Preview quality (836 KiB)
Nabe mit zwei
Geschwindigkeiten.
| ( DOPPEL: Y
/
| Doppel-
Sormede
AFE EZ TAIES
Nabe mit zwei Geschwindigkeiten in Ver-
bindung mit Freilauf und Innenbremse
W.F, W. und F. & S. D.R.P.u.D. R. P. angem.,
Patentiert in allen Staaten.
In jeder Fahrradhandlung zu haben.
höchste Vollendung und größte Leistungs-
Die
fähigkeit eines Fahrrades wird erreicht durch den
Einbau einer
Doppel-Torpedo mit 2 Geschwindig-
keiten, Freilauf u. Rücktrittbremse.
Vor wenigen Jahren, als wir mit der Kombination
einer Freilaufnabe mit Rücktrittbremse und zwei
Übersetzungen, in einer Nabe vereinigt, an die
Öffentlichkeit traten, begegnete dieser Neuerung
wohl mancher Fahrer mit einem gewissen Mißtrauen.
Heute aber, nachdem in den weitesten Kreisen des
radfahrenden Publikums die eminenten Vorteile
einer derartigen Nabe immer mehr Anerkennung
fanden, ist es besonders die
Doppel-Torpedo-Freilaufnabe,
die sich dank ihrer vollendeten Konstruktion und
Ausführung, größter Beliebtheit erfreut. Über 50000
Doppel-Torpedo befinden sich im Gebrauch und
trotz dieser bedeutenden Anzahl ist bis heute nur
eine Stimme des Lobes über die Vorzüge, Dauer-
haftigkeit und stets zuverlässige Wirkung der
Nabe; täglich wächst die Zahl ihrer Freunde!
Der junge Tourenfahrer
Der
schätzt die großen Vorzüge eines Rades mit Doppel 1
übersetzung demjenigen mit nur einer Geschwindig
keit gegenüber außerordentlich; erlaubt ihm dieselbe
doch durch Anwendung des Übersetzungswechsels
steile Berge ohne Anstrengung zu nehmen, die |
î
bisher unbezwingbar waren und läßt ihn lang
dauernde Steigungen ohne Ermüdung zurückleger
Bei normaler Fahrt auf ebener Straße ist der
Fahrer in der Lage, eine verhältnismäßig hohe
Übersetzung anzuwenden bei Steigungen oder
Gegenwind schaltet er die kleine Übersetzung eit
wodurch es ihm ermöglicht wird, auch diese Hinder
isse ohne Mehraufwand an Kraft geradezu spielend
zu überwinden
Auch in den bedeutendsten Strassenrennen uı
Zuverlässigkeits-Fernfahrten wie Wien-Berlin etc
fand unsere Doppel-Torpedo Verwendung und traf
bei großer Konkurrenz "als eine der Ersten
Ziele ei
ältere Radtourist
vird die Doppel-Torpedo nach einem einzigen Ve
suche überhaupt nicht mehr entbehren wollen, «
1m dieselbe das Radfahren zu einem Hochgenuss
ind wirklichen Vergnügen macht. Namentlich in
bergigem Terrain kommen für den älteren Radler
die eben geschilderten Vorteile erst recht zur
Geltung zahlreiche freiwillige Anerkennunde
sen Kreisen ıgen ohne Ausnahı
daß Doppel-Torpedo dem Wanderfahrer ein
schätzbarer Begleiter bei seinen Touren geworden i
Vorzüge.
Die Betätigung des Übersetzungswechsels er-
folst durch Umlegen eines Schalthebels, welcher
bei Herren- und Damenrädern in der Nähe des
Lenkers angebracht wird und mittels Drahtzug die
Verbindung zur Nabe herstellt. Wird der Hebel
ıach rückwärts gedrückt und in Stellung »B« (Cliche
Seite 8) gebracht, so ist die kleine oder indirekte
Übersetzung eingeschaltet; stellt man den Hebel
entgegengesetzt, also nach vorne gegen die Lenk-
stange, Stellung »A«, so tritt die große oder direkte
Übersetzung in Tätigkeit. Empfehlenswert ist es,
während des Umschaltens der Übersetzungen einen
Augenblick mit dem Treten auszusetzen, jedoch
kann die Umschaltung auch beim Vorwärtsbewegen
der Pedale und beim Berganfahren erfolgen. Frei-
lauf und Bremse wirken in gleich vorzüglicher Weise,
wie bei der rühmlichst bekannten Torpedo -Nabe
und zwar bei jeder der beiden Übersetzungen.
I. Beim Einschalten der kleinen Übersetzung re
duziert sich die Geschwindigkeit um 25%, eine
Differenz, welche außerordentlich günstig ist.
Das frühere Verhältnis betrug allerdings 50
jedoch fand es sich, daß bei dem großen Über
setzungsverhältnis der Übergang von der großen
ur kleinen Übersetzung zu ausgeprägt war
. Beider großen Übersetzung, welchebeinormaler
Fahrt eingeschaltet bleibt, ist das Rädergetriebe
ausgeschaltet, infolgedessen ist auch bei deı
großen Übersetzung der Antrieb außerordentlich
leichtgehend,
5. Während des Freilaufs stehen das Räderwerk
sowie sämtliche Antrieb- und_Bremsteile voll-
ständig still und ist diese Anordnung durch
Patente in allen Kulturstaaten geschützt. Die
Nabenhülse dreht sich ohne Hemmung nur auf
ihren beiden Kugelreihen und ist ‚bei beiden
Übersetzungen ein bisher unerreichter, voll
ständigreibungsloser,idealerFreilauf vorhanden
DieVorzüge einer günstigen Doppel-Übersetzung
sind in außerordentlich glücklicher Weise mit
den Vorteilen der Torpedo-Freilaufnabe mit
Rücktrittbremse vereinigt und trotz der viel-
fachen Wirkungsweise des Gesamtmechanismus
9 Übersetzungen, Freilauf, Antrieb und Rück
trittbremse tritt bei den Geschwindigkeiten
jede einzelne Funktion mit unausbleiblicher
Sicherheit in Tätigkeit
Die Nabe stellt ein Wunderwerk moderner
Präzisionsarbeit,sowohlin Konstruktion als aucl
in Ausführung dar. Jeder einzelne Teil ist aus
erstklassig,bestgeeignetstemMaterialhergestellt
und wird mittels besonders sinnvoll eingerich
teter Prüfapparate auf Genauigkeit und Haltbar
eit vielfacher, schärfster Kontrolle unterworfen
Die Nabe besitzt zierliche gefällige Form
gleichhohe Speichenflanschen und überschreitet
das Gewicht dieser neuen Nabe das einer de
vöhnlichen Freilaufnabe nur um ein Wenige
Für den Wiederverkäufer
von großer Wichtigkeit!
Die Doppel-Torpedo-Nabe wird im Gegensat
zu den früheren Modellen mit hör chwar
gebeiztem Zahnkranz geliefert, doch läßt sich jedes
gewöhnliche Nabenkettenrad oder Torpedo-Ketten
rad aufmontieren. Hieraus erwächst dem Wieder-
verkäufer ein ganz enormer Vorteil, da er sich nicht
mehr verschiedene Naben hinlegen muß, um seine
Kundschaft sofort bedienen zu können, sondern es
genügen in diesem Falle einige Naben mit einem
kleinen Sortiment Kettenräder.
Die Doppel-Torpedo besitzt übereinstimmende
Entfernung von Konus zu Konus mit der einfachen
Torpedo-Nabe, welche bekanntlich in jeden normalen
Fahrradrahmen montiert werden kann
Die Innenteile haben, ähnlich wie bei Torpedo
Wien -Berlin« trotz des kleineren Umfanges und
leichteren Gewichtes der Nabe eine bedeutende
Verstärkung erfahren und bieten Garantie für größte
Dauerhaftigkeit.
>>
ra u ED
Um ein leichtes Auswechseln bezw. Abschrauben
des Kettenrades zu ermöglichen, liefern wir gegen
Berechnung unserer Selbstkosten ein besonders
dazu angefertigtes Werkzeug, bestehend aus einem
Zahnklötzchen und einem Kettenradschlüssel, wie
obenstehende Abbildung zeigt,
Umschalt-Vorrichtung für Herrenräder.
Niedriger Rahmenbau Zugstangenlänge / 180 mm
Normaler 500 mm
550 mm
Umschalt-Vorrichtung für Damenräder.
Niedriger Rahmenbau Zugstangenlänge
110 mm
Normaler 150 mm
Hoher
160 mm
Einbau der Doppel-Torpedo und
der Umschalte-Vorrichtung : :
Das Einspannen der Doppel-Torpedo geschieht
genau in derselben Weise wie bei einer gewöh
lichen Fahrradnabe, da der Freilauf gleich bei der
Montage in der Fabrik richtig eingeste vird, ei
Nachstellen daher nicht mehr nötig ist. An der
Kettenradseite wird noch eine Kettenführungsmutter
die zur Führung des aus d Spindel ragende
Kettchens dient,aufgeschraubt, während dasKettcher
lem Gestänge eines Schalt
durch eine Schraube mit
hebels wie auf Seite 8 dargestellt, verbunden wird
Die Regulierung des Geständes erfolgt durch
schieben des am oberen Rahmenr«
Umschalters und muß das Gestänge bei Hebel-
stellung »A« (große Übersetzung) leicht andespar
sein
Demontage und Montage.
Vor dem Herausnehmen der Nabe
Hinterrades aus dem Rahmen ist das die €
der Spindel mit dem Gestänge verbindende Schräub-
chen zu lösen. Um die Nabe zu zerlegen, wird
zunächst die rändrierte Sicherungsmutter u. -Scheibe
mit dem Hackenschlüssel (siehe Cliche Seite 10
auf der Hebelseite abgeschraubt, sodann der Brems-
hebel No. 42 mit der Hand festgehalten, der Naben-
schlüssel No. 75 in das Vierkantende der Achse
No. 59 eingesetzt und letztere von rechts nach link
herausgeschraubt. Beim Auseinandernehmen der
Getriebeteile ist der auf der Spindel befindliche
kleine Federring durch Aufstoßen des langen Spindel-
endes zu entfernen und lassen sich dann die ein-
zelnen Teile leicht abnehmen.
Die Montage der Nabe erfolgt in umgekehrter
Weise und wird die Partie links der Nabenhülse
(Abbildung umstehend) von der linken Seite in die
Nabenhülse eingeführt, die Nabe auf der Hebelseite
in die Hand gelegt und die Spindel mit der montierten
Garnitur von links nach rechts hineingeschraubt bis
der Kugellauf wie bei jeder einfachen Torpedo-Nabe
derart eingestellt ist, daß das Rad leicht spielt und
trotzdem kein seitliches Nachgeben vorhanden ist.
Hierauf wird die Sicherungsscheibe No. 41 und
Sicherungsmutter No. 40 fest auf die Achse gegen
den Hebel resp. Hebelkonus geschraubt und die Nabe
bezw. das Hinterrad in den Rahmen eingesetzt.
Einstellen oder Nachstellen.
Beim Ein- und Nachstellen sämtlicher Lager
muß vorher auf beiden Seiten des Rades Aufstieg
und Mutter, sowie die rändrierte Sicherungsscheibe
etwas gelockert werden und ist es dann möglich,
die Nabe nach Belieben mit dem Vierkant des
Schlüssels No.75 zu regulieren; eine Drehung nach
rechts stellt fest, während eine solche in um-
gekehrter Richtung lockert. Die Anbringung der
Sicherungsscheiben No. 41 und 40 gestattet die
Nabe vollständig korrekt eingestellt zum Versand
zu bringen, wodurch dem Händler wie Radfahrer
das Einstellen der Nabe beim Einmontieren in den
Rahmen erspart bleibt.
Behandlung der Nabe.
Um jederzeit ein richtiges Funktionieren zu er-
möglichen, ist es ein Haupterfordernis, die Nabe
u es
stets rein zu halten. Es empfiehlt sich daher, (
selbe von Zeit zu Zeit mit Benzin auszuspritze
indem man das Rad am besten auf die Aufstiegseitec
legt und durch den Helmöler Benzin laufer
Sobald das Benzin die Nabe wieder verlassen I
ist mit säurefreiem Vaselin- oder Knochenöl oder
noch besser mit dem im Handel befindlichen Tor
pedo-Freilaufnaben-Ol gut nachzuölen; übermäßiges
Olen ist jedoch nutzlos.
Sollte jemals beim Einschalten der einen Über
setzung auf die andere eine derselben nicht richtig
funktionieren, so ist dies in der Regel auf die
richtige Befestigung der Umschaltevorrichtung zu-
rückzuführen. Bei zu straff gespanntem Gestänge
schaltet die große Uebersetzung nicht richtig eiı
und ist das Gestänge zu lose gespannt, dann kanı
die kleine Übersetzung nicht richtig in Funktior
treten. Die richtige I
instellung des Gestänges erfolgt
durch Verschieben des Umschalters am obe rei
Rahmenrohr. Sollte jemals ein Versagen des An-
triebs oder der Bremse eintreten, dann ist gewöhnlich
dickflüssig gewordenes Öl die Ursache. In solcher
Fällen ist die Nabe mit Benzin auszuspritzen und
dann mit säurefreiem. dünnflüssigem Ölzuschmieren
Alm |
) } E Y STREIT COTTON
=; ]
JE
VS
€
19 09 65
G
À
Sl
6
AR
%
<
D
IO snu JS
INS F
IEIU9NJ94 SG "IN
suy9lazıayy-ajlal
0962
TIS 90T LL 101
GISTTICS ATTITS 9 ) ; 78 Z9 18 L
"HIN HIN“ "N "HIN HIN ‘HIN HIN
TE FE : 2 8 fe [98
C ,8Z PF1191UIH
18'901] #218
06/871] 88€
82|80
ZSIETI
N HIN HIN HIN|Bl! "aln'Hal
ss | / I se |
16.081 v LIe6 [94128
£L 96
ZSIETI| E8|607 #9| 78
E6EZIISSATTIEE 89 06
HIN BIN HIN HIN BFN HIN HEN R E N N HEN HIN Hin
7 ET I» 10 | er l
19SS29 WIN „SZ pesısjumg ‘Buna ] „5 21129
16/og1|e8l0r7 1 [92/001] 62 |F01[F2|26 162/66
16 02T] Z8|STT]T8 €
STT]s8larr
"HIN Hin BINI HIN HEN: [HTN HNE FNI HINEIN
eS EZ C C € en
13Sss92WWPING „SZ peissjurg ‘Zunglo] ,‚@/r 23394
LL,
‘op>d.o ]-pddoq Any a]Jloager J =sZ3unz1oaSs.19q/])
Wie man über Doppel-Torpedo urteilt!
Die Radfahrsaison ist vorüber. Was Ihre »Torpedo«-
Freilaufnaben in den großen Distanztahrten »Wien-Ber
Basel-Cleve« etc. geleistet haben, ist noch in frischer
Erinnerung. Noch mehr als der Rennfahrer weiß der
Wanderfahrer die vortreffliche Konstruktion, das gute
Material Ihrer Freilaufnaben zu schätzen. Ihre Doppel-=
Torpedo-Übersetzungsnabe mit Freilauf und Rücktritt
bremse, welche ich auf meinen Wanderfahrten benützte
istdas Ideal des Wanderfahrers. Trotz meines Beinbruches
benütze ich gerne das Tretrad mit Doppel-Torpedo, weil
mir dadurch das Radfahren bedeutend erleichtert wird
nachdem mein Fuß ein längeres Gehen nicht aushält
Jeder Tourenfahrer wird nach kurzer Benützung Ihrer
Doppel-Torpedo-Nabe zur Einsicht kommen, daß er durch
dieselbe viel leistungsfähiger geworden ist; ich möchte
ohne dieselbe in meiner sehr bergigen Gegend gar nich
mehr radfahren. drängt mich, Ihnen meine vollste
Zufriedenheit mit Ihrer Übersetzungsnabe „Doppel-
Torpedo“ und deren einfache Handhabung mitzuteilen.
Hochachtungsvollst!
Schiltern=-Langenlois, N.-Österr., 16. Dez. 1908
Heinz Kurz, Meisterfahrer
Auch kann ich Ihnen eine interessante
Probe zweier verschiedener Doppel-Übersetzungsnaber
mitteilen. Mein Vater benützte diesen Sommer eine eng-
lische Doppelübersetzungsnabe, ich ein Doppel-Torpedo
wir fuhren stets die gleichen Touren zusammen, meist
gebirgiges Terrain im Schwarzwald. Meine Nabe hat kein
einziges Mal versagt und ist heute noch genau so leicht-
laufend wie am ersten Tag der Benützung, dagegen hatte
mein Vater keine große Freude an seiner Nabe. Bei einer
Tour nach St. Ottilien, es geht allerdings steil herauf
dab es einmal einen festen Knax und groß war die Über-
setzung. Wir hatten dem Übel abgeholfen, aber die
Kammradeinrichtung, hauptsächlich der Antrieb, ließ stets
zu wünschen übrig, zuletzt funktionierte die Nabe über-
haupt nicht mehr, Jetzt hängt das Hinterrad im Laden
meines Vaters an der Decke und erst kürzlich, als wir
uf Naben zu sprechen kamen, sagte er, „hätte ich mir
ur eine Doppel-Torpedo kommen lassen, Du hast es t
nir auch noch gerat
ich verspreche mir auch nach
erfolgter Reparatur meiner andern Nabe nicht viel.“ Ich
fuhr mit meiner Doppel-Torpedo sichtlich viel leichter
Berg hinauf wie mein Vater; wir wechselten die
Maschinen, die kleine Übersetzung bei meinem Vater war
noch etwas kleiner wie die meinide, aber trotzdem fuhr
ich mit meiner Maschine leichter, es hat mich sehr gefreut
Freiburg i. B., 18. Dezember 1908,
C. Kuri ir.
Erst heute komme ich dazu, Ihnen über die Güte
ler mir gelieferten Doppel-Torpedo-Nabe mit zwei Über-
Setzungen meine größte Anerkennung auszusprechen. Ich
ieß mir dieselbe im vorigen Jahr in mein altes Rad ein-
bauen, um eine größere Radreise ab Basel durch die
Schweiz und Italien zu machen. Hätte ich dieses nicht
getan, wäre es mir einfach unmöglich gewesen, die Tour
zu machen, da meine beiden Begleiter mir weit überlegen
und speziell im Bergfahren sehr out trainiert waren. Ein
ganz besonders schwieriges Terrain ist die Tour von
Nizza bis Genua über die Seealpen, der Riviera di Ponente
ıtlang und muß ich gestehen, daß die Nabe in allen
Teilen meine vollste Zufriedenheit gefunden hat, sowohl
vas die doppelte Übersetzung, welche nie versadte, an-
belangt, als auch die Rücktrittbremse, welche allein völlig
enügte, selbst die steilsten Berge herunter zu fahren.
ine ganze Reihe meiner Bekannten haben sich die Nabe
ındeschafft und sind mir für meine Empfehlung seht
ınkbar. Aber nicht allein für das Bergfahren ist die 4
doppelte Übersetzung zu empfehlen, auch gegen den
Vind bietet sie unschätzbare Vorteile. Während die
{ollegen mühsam auf die Lenkstange gebeudt, mit allen
Kräften sich in die Pedale iegen müssen, hat man nur die
1
eine Übersetzung einzuschalten und man fährt aufrecht
bt
fast ohne den Wind zu spüren,
Düren, den 12, Dezember 1908.
Franz Lakour.
Im Mai 1907 kaufte ich mir die erste Mas
Ihrer Doppel-Torpedo, in diesem Jahre die zweite
im nächsten Jahre denke ich das dritte Rad zu kauf:
Ihr System hat sich großartig bewährt und noch
versagt. Meine Familie und ich fahren regelmäßig fähr
lich größere Wanderfahrten durch Süddeutschl
u. s. w,, daher kann ich mir wohl ein Urteil erla
Fahrern, welchen an einer schönen, gemütlichen Radfahrt
etwas gelegen ist, sollten nicht ohne Ihre Doppel-Torpedo
radeln. Alle nicht zu lange und zu steile Berge lassı
sich mit der niedrigen Übersetzung fahren, wa
besonders bei Ermüdung und Vorderwind von
wenn ich von 80 auf 54‘ umschalte,
Potsdam, 50. November 08
Carl Schröder,
Inhaber der Bundesplakete für War
1907 über 5091 kn
1908 , 2445
Nachdem die Radfahrsaison für heuer so ziemli
beendet ist und ich mit Ihrer Doppel-Torpedo-Nabe schoı
eine bedeutende Strecke zurückgelegt habe, fühle ich n
verpflichtet, Ihnen meine volle Anerkennung ausz
sprechen. Machte die Nabe schon bei ihrer Ankunft
einen sehr soliden Eindruck, so kann ich Ihnen nach
gründlicher Erprobung derselben saden, daß dieselbe alles
hält, was sie verspricht. Beim Befahren von Steigungeı
bei Ermüdung und Gegenwind ist die Einschaltung de:
kleinen Übersetzung geradezu eine Erlösung. Freilauf
und Rücktrittbremse wirken bei beiden Übersetzungen
gleich vorzüglich wie bei einer gewöhnlichen Torpedo-
Nabe. Leicht verletzbare und empfindliche Teile hat di:
Nabe absolut nicht, auch ist sie sehr leicht zu demontieren
denn ich habe die nach 4monatlichem Gebrauch noch
ganz reine Nabe jetzt bis in die kleinsten Teile zerlegt
und machte die Montierung absolut keine Schwierigkeiten.
Die Wirkung des Gesamtmechanismus versteht jeder so-
fort. Abnützung z
CZ
¿igt die Nabe selbstverständlich nicht
die geringste, Ihre Nabe macht einem das Radfahrer
erst zur wahren Freude und findet bei allen Radfahrern
die größte Anerkennung und mehrere haben erklärt, sich
eine solche bei hiesigen Händlern zu kaufen. Ich selbst
werde mündlich die Nabe überall empfehlen und beitragen,
bei den hiesigen Radfahrern das Mißtrauen gegen die
Doppelübersetzungsnaben zu heben, welches ein schlecht
funktionierendes System ( ) hervorgerufen hat.
Tiefenbach, Post Taiskirchen, 50. 10. 08.
(Ober-Österreich) |
Johann Weirathmüller.
Teile Ihnen mit, daß ich mit der von Ihnen bezogenen
Torpedo-Doppelübersetzung sehr zufrieden bin. Aus
keiner Nabe kann man mehr Vorteile ziehen wie von der
Doppel-Torpedo. Spielend leichter Gang, bequem Berge
zu fahren, und was der größte Vorteil mit ist, das ist die
sichere Bremse. Kann also nur Doppel-Torpedo jedem
Radfahrer bestens empfehlen.
Weissenburg i. E., 4. 10. 08.
Jos. Keltz.
Gruß vom Brocken-Hotel. 1141 mü.d.M. Ihre Doppel-
Torpedo hat sich vorzüglich bewährt, denn ich bin damit
bis 4 km vor dem Brocken ohne Schwierigkeit gefahren
ınd hat weder die kleine noch die
jsroße Übersetzung
versagt. Aus diesem Anlaß spreche ich Ihnen meine
besten Glückwünsche aus.
27. 9. 08. W. Tiemann, Hannover. Ff
Ich selbst, als jahrelanger Gegner der Freilaufnaben
be mir im Mai d. J. ein Brennabor-Rad mit Doppel-
Torpedo (57 und 81 Übersetzung) gekauft und habe bis
heute ca. 1800 km auf dem Rade zurückgelegt. Ich kann
ht umhin, Ihnen mein größtes Lob über die Nabe aus
usprechen,denn Hindernisse wie Sturmwind und Berge,
gibt es bei dem überaus leichten Lauf der Doppel-Torpedo-
Nabe nicht. Während früher das Radfahren bei starkem
Wind und Steigungen eine Anstrengung für mich war,
kann ich jetzt Touren von &0 bis 125 km täglich ohne
Ermüdung zurücklegen.
Ketzin, 28. 9. 08. Robert Bandow.
Vor einigen Tagen bin ich zurückgekehrt von meiner
Radreise Schweizer Jura, Savoyen, Rhonetal, Riviera,
i Tirol. Ihre Doppel-Torpedo-Nabe hat mir auf dieser
Reise außerordentlich gute Dienste getan. Die kleine
Übersetzung bildet für das Bergfahren eine wesentliche
Erleichterung, während man auf günstigerem Terrain mit
der großen ein tüchtiges Tempo einschlagen kann
N Sangerhausen, 27. August 08,
H. Teubner.
Je soussigné Robert Moreau certifie que la bicyclette
Opel« avec frein dans le moyeu et deux vitesses marque
Torpedo« a marché d’une façon merveilleuse par tous
les temps et sur toutes les routes dans les bois et sur
les pavés. Je certifie n’avoir été forcé de reculer devant;
aucune côté, et les avoir toutes montées en bicyclette
D'autre part aucun dérangement ne s’est jamais produit
dans le mécanisme pendant plusieurs mois.
Robert Moreau,
99 Rue de Courcelles 99
Paris (17 ème).
Eine der Probefahrten mit Doppel-Torpedo auf den
Serpentinen des Stilfser Jochs.
Bergauf, Bergab
Gegen Sturm und Wind,
Fährt Doppel- Torpedo
Leicht und geschwind!
A i BG ani Ti a ad AO EÄD A a ET
Doppel-Torpedo Prospekt 1909
- From
- 1909
- Pages
- 24
- Type
- Brochure
- Country
- Germany
- Brand
- Fichtel und Sachs
- Source
- Gert-Jan Moed
- Added at
- 19/01/2020
- Tags
As a guest you have access to the documents in preview quality. As a member of the Historische Fahrräder e.V. you will be able to access the documents in standard quality.
Standard quality (1.82 MiB)
Requesting a document in publishing quality will be available later