Preview quality (359 KiB)
Size: 291 x 221 mm
Die Lichtmaschine wird an der rechten Vorderrad-Gabel be-
» festigt.
Mitte des Radreifens liegen.
Einwandfreier Lauf ist nur möglich, wenn die in der Pfeil-
richtung gedachte Verlängerung der Lichtmaschinen-Achse
die Vorderrad-Achse trifft (siehe Bild 1).
Die Einstellung erfolgt durch die Halter-Gelenkschraube (a).
mit dem Fahrrad hergestellt.
- Lichtmaschine und Scheinwerfer werden am Schraubkontakt
durch das einadrige Kabel verbunden.
Inbetriebnahme: Durch Druck auf den Hebel (c).
Außer Gebrauch: Die Lichtmaschine wird durch Seitwärts-
drehen ausgeschaltet und in Ruhestellung gebracht.
INSTRUCTION
pour
Eclairages Electriques
"Radsonne”
L’alternateur se fixe au fourreau de droite
de la roue avante.
Apres embrayage la poulie doit s’appuyer
legerement plus haut que le gros diametre
du pneu.
Un fonctionnement exact est donné s1 un
prolongement du plan median longitudinal
(direction de la fieche) passe exactement
par l’axe d’avant (illustration 1) de la roue.
L’inclinaison se regle au moyen de la vis (a) |
. se fixant & la piece articulaire de l’attache.
Le contact ä la masse est realise, par la
vis pointue (b) qui doit traverser l’Email.
Le phare est relié par un câble (à une veine)
au contact à visser de l’alternateur.
Embrayage: Par pression sur levier (c).
: Debrayage:
lateralement.
Graissage:
Introduire une fois par mois ou par deux
mois quelques gouttes de bonne huile fine
dans le réservyoir à huile bas (muni d’un
feutre) après avoir dévissé l’écrou bas et
tiré dehors le couvre-aimant.
Faire basculer l’alternateur
Causes de mauvais fonctionnement:
a) L’ampoule est brül&e; remplacer l’ampoule.
b) Manquant du contact ä la masse; serrer la vis pointue.
de contact ou remplacer le cäble.
d) Le charbon est use; remplacer le charbon.
Beim Einschalten soll das Lauirädchen etwa oberhalb ler
Durch Anziehen der Körnerschraube- (b), deren gehärtete
Spitze die Lackschicht durchdringt, wird die Massenleitung
c) Le câble s’est détaché ou il est defectieux; serrer l'écrou
Gebrauchsanweisung für die Lichtmaschine
„Radsonne“
i Schmierung:
| Die Maschine wird geölt, indem man sie zunächst durch Ab-
schrauben der unteren Hutmutter aus dem Gehäuse zieht.
Alsdann gebe man einige Tropfen gutes Maschinenöl in den
unteren mit Filz versehenen Oelbehälter.
Die Schmierung erfolgt zweckmäßig in Abständen von 1—2
Monaten, je nach Benutzung der Lichtmaschine.
Mögliche Störungen und ihre Behebung:
a) Die Glühlampe ist US
Setzen.
b) Die Massenleitung fehlt; Körnerschraube anziehen.
c) Das Lichtkabel ist lose oder beschädigt; Anschlußmutter
. festschrauben oder Kabel erneuern.
d) Die Schleifkohle ist abgenutzt: neue Schleifkohle einsetzen.
DIRECTIONS
for use of Magneio-Electric
Bicyclie-Lanierns
"Radsonne”
The dynamo is fastened to the right front
fork at such a heigh that the running wheel
lies just above the middle of the tyre. An
exact adjustment is made by placing the
dynamo so that a line drawn through its
axle would touch the front axle of the
bicycle (illustration 1). The inclination of -
the dynamo is caused by the screw (a) of
the articulation of the holder.
Tighten up screw (b) to pierce the enamel
of the frame and complete the electric
circuit.
The insulated cable (one vein) of the search-
light is connected up at the screw contact
ol the dynamo.
Press on the lever (c) to place the dynamo:
into position for work. Turn the dynamo
back to put it out oi work.
Lubrication:
It is necessary to oil the dynamos about
once a month or two months with a good
quality machine oil (lower oil-reservoir with.
felt) aiter having screwed off the lower nut
and drawn off the lower part of case.
if the light fails:
a) The bulb may be burnt out; replace it
with a new one.
D) Ihe ee circuit is not completed; Tighten up- the
connecting Screw.
c) The connecting cable may be loosened or damaged;
„Tighten up the connecting nut or replace the cable with
a new one if necessary.
d) The carbon brush on the dynamo at contact Bunt may be
used up; replace it. \
neue Glühlampe ein-
E. 117.
Gebrauchsanweisung für die Lichtmaschine Radsonne Anleitung 30er Jahre
- From
- 1930 - 1939
- Pages
- 1
- Type
- Manual
- Country
- Germany
- Brand
- Radsonne
- Source
- Johannes Rilk
- Added at
- 20/02/2021
- Tags
As a guest you have access to the documents in preview quality. As a member of the Historische Fahrräder e.V. you will be able to access the documents in standard quality.
Standard quality (729 KiB)
Requesting a document in publishing quality will be available later