Preview quality (754 KiB)
Y de Ÿ
n TORPEDO NR
Nabe mit zwei
Geschwindigkeiten.
Nabe mit zwei Geschwindigkeiten in Ver-
bindung mit Freilauf und Innenbremse
—
W.F.W. und F.&S D.R.P. u. D.R.P. angem
Patentiert in allen Staaten
In jeder Fahrradhandlung zu haben.
Die höchste Vollendung und größte Leistungs-
fähigkeit eines Fahrrades wird erreicht durch den
Einbau einer
| Doppel-Torpedo mit 2 Geschwindig-
keiten, Freilauf und Rücktrittbremse
i Vor wenigen Jahren, als wir mit der Kombination
einer Freilaufnabe mit Rücktrittbremse und zwei
Übersetzungen in einer Nabe vereinigt an die
Öffentlichkeit traten, begegnete dieser Neuerung
wohl mancher Fahrer mit einem gewissen Mißtrauen
Heute aber, nachdem in den weitesten Kreisen des
radfahrenden Publikums die eminenten Vorteile
\ einer derartigen Nabe immer mehr Anerkennung
fanden, ist es besonders dic
Doppel -Torpedo-Freilaufnabe,
die sich dank ihrer vollendeten Konstruktion und
Ausführung größter Beliebtheit erfreut. Uber 50000
Doppel-Törpedo befinden sich im Gebrauch und
trotz dieser bedeutenden Anzahl ist bis heute nur
eine Stimme des Lobes über die Vorzüge, Dauer-
haitigkeit und stets zuverlässige Wirkung der
Nabe; täglich wächst die Zahl ihrer Freund
Der junge Tourenfahrer
schätzt die großen Vorzüge eines Rades mit Doppel-
übersetzung demjenigen mit nur einer Gesch windig-
keit gegenüber außerordentlich; erlaubt ihm dieselbe
doch durch Anwendung des Übersetzungswechsels
steile Berge ohne Anstrengung zu nehmen, die
bisher unbezwingbar waren und läßt ihn lang an-
dauernde Steigungen ohne Ermüdung zurücklegen.
3ei normaler Fahrt auf ebener Sıraße ist der
Fahrer in der Lage, eine verhältnismäßig hohe
Übersetzung anzuwenden; bei Steigungen oder
Gegenwind schalteter diekleine Übersetzungein,
wodurch es ihm ermöglicht wird, auch diese Hinder-
nisseohneMehraufwandanKraftgeradezuspielend
ı überwinden.
Auch in den bedeutendsten Straßenrennen und
Zuverlässigkeits-Fernfahrten wie Wien-Berlin etc
fand unsere Doppel-Torpedo Verwendung und traf
bei großer Konkurrenz als eine der Ersten am
Ziele ein.
Der ältere Radtourist
wird die Doppel-Torpedo nach einem einzigen Ver-
suche überhaupt nicht mehr entbehren wollen, da
ihm dieselbe das Radfahren zu einem Hochgenuß
und wirklichem Vergnügen macht. Namentlich in
bergigem Terrain kommen für den älteren Radler
die eben geschilderten Vorteile erst recht zur
Geltung und zahlreiche freiwillige Anerkennungen,
gerade aus diesen Kreisen, sagen ohne Ausnahme,
daß Doppel-Torpedo dem Wanderfahrer ein un-
schätzbarer Begleiter beiseinen Touren geworden ist
0 0
Vorzüge.
Die Betätigung des Übersetzungswechsels er-
folgt durch Umlegen eines Schalthebels, welcher
bei Herren- und Damenrädern in der Nähe des
Lenkers angebracht wird und mittelst Drahtzug die
Verbindung zur Nabe herstellt. Wird der Hebel
nach rückwärts gedrückt und in Stellung «B» (Cliché
Seite 8) gebracht, so ist die kleine oder indirekte
4 Übersetzung eingeschaltet; stellt man den Hebel
entgegengesetzt, also nach vorne gegen die Lenk-
stange, Stellung «A», so tritt die große oder direkte
| Übersetzung in Tätigkeit. Empfehlenswert ist es,
während des Umschaltens der Übersetzungen einen
Augenblick mit dem Treten auszusetzen, jedoch
kann die Umschaltung auch beim Vorwärtsbewegen
der Pedale und beim Berganfahren erfolgen. Frei-
1 lauf und Bremse wirken in gleich vorzüglicher Weise
wie bei der rühmlichst bekannten Torpedo-Nabe
und zwar bei jeder der beiden Übersetzungen.
1. Beim Einschalten der kleinen Übersetzung re-
duziert sich die Geschwindigkeit um 25%, eine
Differenz, welche außerordentlich günstig ist
Das frühere Verhältnis betrug allerdings 50%o,
jedoch fand es sich, daß bei dem großen Über-
setzungsverhältnis derÜbergangvon dergroßen
zur kleinen Übersetzung zu ausgeprägt war.
Zei der großen Übersetzung, welche bei nor-
maler Fahrt eingeschaltet bleibt, ist das Räder-
getriebe ausgeschaltet, infolgedessen ist auch
bei der großen Übersetzung der Antrieb außer-
ordentlich leichtgehend. °
Während des Freilaufs stehen das Räderwerk,
sowie sämtliche Antrieb- und Bremsteile voll-
ständig still und ist diese Anordnung durch
Patente in allen Kulturstaaten geschützt. Die
Nabenhülse dreht sich ohne Hemmung nur
auf ihren beiden Kugelreihen und ist bei
beiden Übersetzungen ein bisher unerreichter
vollständig reibungsloser, idealer Freilauf
vorhanden.
. Die Vorzüge einer günstigen Doppel-Über-
setzung sind in außerordentlich glücklicher
Weise mit den Vorteilen der Torpedo-Freilauf-
nabe mit Rücktrittbremse vereinigt und trotz
der vielfachen Wirkungsweise des Gesamt-
mechanismus 2 Übersetzungen, Freilauf,
Rücktrittbremse — tritt bei den Geschwindig-
keiten jede einzelne Funktion mit unausbleib-
licher Sicherheit in Tätigkeit.
Die Nabe stellt ein Wunderwerk moderner
Präzisionsarbeit, sowohl in Konstruktion als
auch in Ausführung, dar. Jeder einzelne Teil
ist aus erstklassigem, bestgeeignetstem Mate-
rial hergestellt und wird mittelst besonders
sinnvoll eingerichteter Prüfapparate auf Ge-
nauigkeit und Haltbarkeit vielfacher, schärfster
Kontrolle unterworfen
DieNabebesitztzierliche, gefälligeForm, gleich-
hohe Speichenflanschen und überschreitet das
Gewicht dieser neuen Nabe das einer gewöhn-
lichen Freilaufnabe nur um ein Weniges,
Für den Wiederverkäufer
von großer Wichtigkeit!
Die Doppel-Torpedo-Nabe wird im Gegensatz
den früheren Modellen mit schön schwarz-
gebeiztem Zahnkranz geliefert, doch läßt sich jedes
gewöhnliche Nabenkettenrad oder Torpedo-Ketten-
rad aufmontieren. Hieraus erwächst dem Wieder-
verkäufer ein ganz enormer Vorteil, da er sich nicht
l mehr verschiedene Naben hinlegen muß, um seine
Kundschaft sofort bedienen zu können, sondern es
genügen in diesem Falle einige Naben mit einem
kleinen Sortiment Kettenräder.
Die Doppel-Torpedo besitzt übereinstimmende
Entfernung von Konus zu Konus mit der einfachen
Torpedo-Nabe, welche bekanntlich in jeden normalen
Fahrradrahmen montiert werden kann.
Die Innenteile haben, ähnlich wie bei Torpedo
Wien-Berlin», trotz des kleineren Umfanges und
leichteren Gewichtes der Nabe eine bedeutende
Verstärkung erfahren und bieten Garantie für größte
Dauerhaftigkeit
Um ein leichtes Auswechseln bezw. Abschrauben
des Kettenrades zu ermöglichen, liefern wir gegen
Berechnung unserer Selbstkosten ein besonders
dazu angefertigtes Werkzeug, bestehend aus einem
Zahnklötzchen und einem Kettenradschlüssel, wie
obenstehende Abbildung zeigt.
Umschalt-Vorrichtung für Herrenräder.
Niedriger Rahmenbau Zugstangenlänge / 480 mm
/=500 mm
150 mm
Normaler
Hoher
Umschalt-Vorrichtung für Damenräder.
Niedriger Rahmenbau Zugstangenlänge [ 110 mm
Normaler m y /—= 450 mm
Hoher 5 N / 160 mm
Einbau der Doppel-Torpedo und
der Umschalte-Vorrichtung :: ::
Das Einspannen der Doppel-Torpedo geschieh:
genau in derselben Weise wie bei einer gewöhn-
lichen Fahrradnabe, da der Freilauf gleich bei der
Montage in der Fabrik richtig eingestellt wird, ein
Nachstellen daher nicht mehr nötig ist. An der
Kettenradseite wirdnoch eine Kettenführungsmutter,
die zur Führung des aus der Spindel ragenden
Kettchens dient, aufgeschraubt, während das Kett-
chen durch eine Schraube mit dem Gestänge eines
Schalthebels, wie auf Seite 8 dargestellt, verbunden
wird. Die Regulierung des Gestänges erfolgt durch
Verschieben des am obern Rahmenrohr befindlichen
Umschalters und muß das Gestänge bei Hebel-
stellung «A» (große Übersetzung) leicht angespannt
sein.
Demontage und Montage.
Vor dem Herausnehmen der Nabe resp. des
Hinterrades aus dem Rahmen ist das die Zugkette
der Spindel mit dem Gestänge verbindende Schräub-
chen zu lösen. Um die Nabe ‚zu zerlegen, wird zu-
nächst die rändrierte Sicherheitsmutter-und-Scheibe
mit dem Hackenschlüssel (siehe Clich& Seite 10
auf der Hebelseite abgeschraubt, sodann der Brems-
hebel Nr. 42 mit der Hand festgehalten, der Naben-
schlüssel Nr. 75 in das Vierkantende der Achse
Nr.59 eingesetzt und letztere von rechts nach links
herausgeschraubt. Beim Auseinandernehmen der
Getriebeteile ist der auf der Spindel befindliche
kleine Federring durch Aufstoßen des langen Spindel
endes zu entfernen und lassen sich dann die ein-
zelnen Teile leicht abnehmen.
Die Montage der Nabe erfolgt in umgekehrter
Weise und wird die Partie links der Nabenhülse
(Abbildung umstehend) von der linken Seite in die
Nabenhülse e ngeführt, die Nabe auf dersHebelseite
in die Hand gelegt und die Spindel mit der montierten
Garnitur von links nach rechts hineingeschraubt, bis
der Kugellauf wie bsi jeder einfachen Torpedo-Nabe
a CD
derart eingestellt ist, daß das Rad leicht spielt und
trotzdem kein seitliches Nachgeben vorhanden ist.
Hierauf wird die Sicherungsscheibe Nr. 41 und
Sicherungsmutter Nr. 40 fest auf die Achse gegen
den Hebel resp. Hebelkonus geschraubt und die
Nabe bezw. das Hinterrad in den Rahmen eingesetzt.
Einstellen oder Nachstellen.
Beim Ein- und Nachstellen sämtlicher Lager
muß vorher auf beiden Seiten des Rades Aufstieg
und Mutter, sowie die rändrierte Sicherungsscheibe
etwas gelockert werden und ist es dann möglich, l
die Nabe nach Belieben mit dem Vierkant des
Schlüssels Nr. 75 zu regulieren; eine Drehung nach
rechts stellt fest, während eine solche in um- 1
gekehrter Richtung lockert. Die Anbringung der $
Sicherungsscheiben Nr. 41 und 40 gestattet, die Nabe
vollständig korrekt eingestellt zum Versand zu
n, wodurch dem Händler wie Radfahrer das
llen der Nabe beim Einmontieren in den
Rahmen erspart bleibt.
Behandlung der Nabe.
Um jederzeit ein richtiges Funktionieren zu
ermöglichen, ist es ein Haupterfordernis, die Nabe
stets rein zu halten. Es empfiehlt sich daher, die-
selbe von Zeit zu Zeit mit Benzin auszuspritzen,
indem man das Rad am besten auf die Aufstiegseite
legt und durch den Helmöler Benzin laufen läßt.
Sobald das Benzin die Nabe wieder verlassen hat,
ist mit säurefreiem Vaselin- oder Knochenöl oder
noch besser mit dem im Handel befindlichen Tor-
pedo-Freilaufnaben-Ol gut nachzuölen; übermäßiges
Ölen ist jedoch nutzlos
Sollte jemals beim Einschalten der einen Über-
setzung auf die andere eine derselben nicht richtig
funktionieren, so ist dies in der Regel auf die un-
richtige Befestigung der Umschaltevorrichtung zu-
rückzuführen. Bei zu straff despanntem Gestänge
schaltet die große Übersetzung nicht richtig ein,
und ist das Gestänge zu lose gespannt, dann kann
die kleine Übersetzung nicht richtig in Funktion
treten. Die richtige Einstellung des Gestänges er-
folgt durch Verschieben des Umschalters am oberen
Rahmenrohr. Solltejemals einVersagen des Antriebs
oder der Bremse eintreten, dann ist gewöhnlich dick-
flüssig gewordenes Öl die Ursache. In solchen Fällen
ist die Nabe mit Benzin auszuspritzen und dann
mit säurefreiem, dünnflüssigem Öl zu schmieren.
db 86
en
Wehlabll
99
[9SSNIYOS
yojduwoy “1ajjeyoasun
"ıyoıuawyey U9I9IgO UB SpuelsöpnZz
pordıuuoy ‘AsnY1apaj1aınday
naNl2Pnq19T
"[PBng497T
Iyosuawmyey UOASJUIy We 9BUBIsönZ
OynwssuniynFuspoM
1OYNWUISYIY
IIYNWSSUNISUIIS
-Oqlay9ssdunIaydlS
"SullfoßnyM Iau M
1aynw Nm Sqneiıyassunpurgio‘
-[ppurdS 19p ur u9y9YaM
snuoyssunddny
-U9UIZIOINqNYIS 7 wu peapajlıW
"DqnBIy9Ssgn]yISI9A
pun 49p9. ‘OqlayasyOnıq Aw 3syoY
Buli[[2}SPe119]}9
IN
pe1usyJ>4
(YND9pqneISs
peiusjouelg S201)
pBA1usj9ue[g U9013 wı Burıadny
(ONIS p) uayapeAauıns
-‚snuoysßuniyn.g JW J9ga.yuy
padwoy ‘q1oyuazje
YONIS C) UOZTeAsqenyuy
Sunsduniyunpusze
“1910 PW osınyuogeN
Na[duoy ‘snuoysWa1g
*}aIdwoxy ‘Juewswoig
(24In1S 7) 24eN 19P ul Suan
snuoyjaq3H
na]duoy ‘aßepueg
Pq3H
SqlayassßunIaydIıS
A9ynwssunIaysıS
"BONSsNnYy
“SIULPIaZIaN- AIA
ZunpoL
I 2124
Jassaug>d. mg „sZ pe.ıajug
‘ZungaL
110juı
‘ZungaL
Jassawmp.ng „sz peaaajugy “ZungoL
*/ı 224
-op>d.oj-j2ddoq .ını alaqeL-sdunzyasaagg)
Wie man über Doppel-Torpedo urteilt!
Die Radfahrsaison ist vorüber. Was Ihre «Torpedo»-
Freilaufnaben in den großen Distanzfahrten «Wien-Berlin
«Basel-Cleve» etc. geleistet haben, ist noch in frischer
Erinnerung. Noch mehr wie der Rennfahrer weiß der
Wanderfahrer die vortreffliche Konstruktion, das gute
Material Ihrer Freilaufnaben zu schätzen. Ihre Doppel-
Torpedo-Übersetzungsnabe mit Freilauf und Rücktritt-
bremse, welche ich auf meinen Wanderfahrten benützte,
ist das Ideal des Wanderfahrers. Trotz meines Beinbruches
benütze ich gerne das Tretrad mit Doppel-Torpedo, weil
mir das Radfahren dadurch bedeutend erleichtert wird,
nachdem mein Fuß ein längeres Gehen nicht aushält.
Jeder Tourenfahrer wird nach kurzer Benützung Ihrer
Doppel-Torpedo-Nabe zur Einsicht kommen, daß er durch
dieselbe ‘viel leistungsfähiger geworden ist; ich möchte
ohne dieselbe in meiner sehr bergigen Gegend var nicht
mehr radiahren. Es drängt mich Ihnen meine vollste
Zufriedenheit mit Ihrer Übersetzungsnabe «Doppel-
Torpedo» und deren einfache Handhabung mitzuteilen.
Hochachtungsvollst!
Schiltern-Langenlois, N.-Österr., 16. Dez. 1908
Heinz Kurz, Meisterfahrer.
Auch kann ich Ihnen eine interessante
Probe zweier verschiedener Doppel-Übersetzungsnaben
mitteilen. Mein Vater benützte diesen Sommer eine eng-
lische Doppelübersetzungsnabe, ich eineDoppel-Torpedo;
wir fahren stets die gleichen Touren zusamnıen, meist
gebirgiges Terrain im Schwarzwald. Meine Nabe hat kein
einziges Mal versagt und ist heute noch genau so leicht-
laufend wie am ersten Tag der Benützung, dagegen hatte
mein Vater keine große Freude an seiner Nabe. Bei einer
Tour nach St. Ottilien, es geht allerdings steil herauf,
gab es einmal einen festen Knax und groß war die Über-
setzung. Wir hatten dem Übel abgeholfen, aber die
Kammradeinrichtung, hauptsächlich der Antrieb, ließ stets
zu wünschen übrig, zuletzt funktionierte die Nabe über-
haupt nicht mehr. Jetzt hängt das Hinterrad im Laden
meines Vaters an der Decke und erst kürzlich, als wir
auf Naben zu sprechen kamen, sagte er: «hätte ich’mir
nur eine Doppel-Torpedo kommen ssen, Du hast es
mir auch noch geraten, ich verspreche mir auch nach
erfolgter Reparatur meiner anderen Nabe nicht viel». Ich
fuhr mit meiner Doppel-Torpedo sichtlich viel leichter
den Berg hinauf wie mein Vater; wir wechselten die
Maschinen, die kleine Übersetzung bei meinem Vater war
noch etwas kleiner wıe die meinige, aber trotzdem fuhr
ich mit meiner Maschine leichter, es hatmich sehr gefreut.
Freiburg i. B., 18. Dezember 1908.
C. Kuri jr.
t heute komme ich dazu, Ihnen über die Güte der
mir gelieferten Doppel-Torpedo-Nabe mit zwei Über-
setzungen meine größte Anerkennung auszusprechen. Ich
ließ mir dieselbe im vorigen Jahr in mein altes Rad ein-
bauen, um eine größere Radreise ab Basel durch die
Schweiz und Italien zu machen. Hätte ich dieses nicht
getan, wäre es mir einfach unmöglich gewesen, die Tour
zu machen, da meine beiden Begleiter mir weit überlegen
und speziell im Bergfahren sehr gut trainiert waren. Ein
ganz besonders Schwieriges Terrain ist die Tour über
Nizza bis Genua über die Seealpen, die Riviera di Ponente
entlang und muß ich gestehen, daß die Nabe in allen
Teilen meine vollste Zufriedenheit gefunden hat, sowohl
was die doppelte Übersetzung, welche nie versadte, an-
belangt, als auch die Rücktrittbremse, welche allein völlig
genügte, selbst die steilsten Berge herunter zu fahren
Eine ganze Reihe meiner Bekannten haben sich die Nabe
angeschafft und sind mir für meine Empfehlung sehr
dankbar. Aber nicht allein für das Bergfahren ist die
doppelte Übersetzung zu empfehlen, auch gegen den
Wind bietet sie unschätzbare Vorteile. Während die
Kollegen mühsam, auf die Lenkstange debeugt, mit allen
Kräften sich in die Pedale leden müssen, hat man nur
die kleine Übersetzung einzuschalten und man fährt auf-
recht leicht, fast ohne den Wind zu spüren.
Düren, den 12. Dezember 1908
Franz Lakour.
Im Mai 1907 kaufte ich mir die erste Maschine mit
hrer Doppel-Torpedo, in diesem Jahre die zweite und im
nächsten Jahre gedenke ich das dritte Rad zu kaufen
Ihr System hat sich großartig bewährt und noch niemals
ißig jähr:ich
versagt. Meine Familie und ich fahren regelmi
größere Wanderfahrten durch Süddeutschland, Schweiz
u.s.w., daher kann ich mir wohl ein Urteil erlauben.
Fahrern, welchen an einer schönen gemütlichen Radfahrt
etwas gelegen ist, sollten nicht ohne Ihre Doppel-Torpedo
radeln. Alle nicht zu langen und zu steilen Berge lassen
sich mit der niedrigen Übersetzung fahren, was auch
ganz besonders bei Ermüdung und Vorderwind von Ver-
teil ist, wenn ich von 80 auf 54° umschalte.
Potsdam, 50. November 08.
Carl Schröder,
Inhaber der Bundesplakette für Wanderfahrten
1907 über 5091 km
1908 über 2445 km
Nachdem die Radfahrsaison für heuer so ziemlich
beendet ist und ich mit ihrer Doppel-Torpedo-Nabe schon
eine bedeutende Strecke zurückgelegt habe, fühle ich
mich verpflichtet, Ihnen meine volle Anerkennung aus-
zusprechen. Machte die Nabe schon bei ihrer Ankunft
einen sehr soliden Eindruck, so kann ich Ihnen nach
gründlicher Erprobung derselben sagen, daß dieselbe alles
hält, was sie verspricht. Beim Befahren von Steigungen,
bei Ermüdung und Gegenwind ist die Einschaltung der
kleinen Übersetzung geradezu eine Erlösung. Freilauf
und Rücktrittbremse wirken bei beiden Übersetzungen
gleich vorzüglich wie bei einer gewöhnlichen Torpedo-
Nabe. Leicht verletzbare und empfindliche Teile hat die
Nabe absolut nicht, auch ist sie sehr leicht zu demontieren,
denn ich habe die nach 4monatlichem Gebrauch noch
ganz reine Nabe jetzt bis in die kleinsten Teile zerlegt
und machte die Montierung absolutkeine Schwierigkeiten.
Die Wirkung des Gesamtmechanismus versteht jeder so-
fort. Abnützung zeigt die Nabe selbstverständlich nicht
die geringste. Ihre Nabe macht einem das Radfahren
erst zur wahren Freude und findet bei allen Radfahrern
die größte Anerkennung und mehrere haben erklärt, sich
eine solche bei hiesigen Händlern zu kaufen. Ich selbst
werde mündlich die Nabe überall empfehlen und beitragen
bei den hiesigen Radfahrern das Mißtrauen gegen die
Doppelübersetzungsnaben zu heben, welches ein schlecht
funktionierendes System ) hervorgerufen hat
Tiefenbach, Post Taiskirchen, 50. 10. 08.
(Ober-Osterreich)
Johann Weirathmüller.
Teile Ihnen mit, daß ich mit der von Ihnen bezogenen
Torpedo-Doppelübersetzung sehr zufrieden bin. Aus
keiner Nabe kann man mehr Vorteile ziehen wie von der
Doppel-Torpedo. Spielend leichter Gang, bequem Berge
zu fahren, und was der größte Vorteil mit ist, das ist die
sichere Bremse. Kann also nur Doppel-Torpedo jedem
Radfahrer bestens empfehlen
Weißenburg i. E., 4, 10. 08
Jos. Keltz.
Gruß vom Brocken-Hotel, 1141 m ü. d.M, Ihre Doppel-
Torpedo hat sich vorzüglich bewährt, denn ich bin damit
bis 4 km vor dem Brocken ohne Schwierigkeit gefahren
und hat weder die kleine noch die große Übersetzung
versagt. Aus diesem Anlaß spreche ich Ihnen meine
besten Glückwünsche aus.
27.9. 08, W. Tiemann, Hannover.
Ich selbst, als jahrelanger Gegner der Freilaufnaben
habe mir im Mai d. J. ein Brennabor-Rad mit Doppel-
Torpedo (57 und 81 Übersetzung) gekauft und habe bis
gt, Ich kann
nicht umhin, Ihnen mein größtes Lob über die Nabe
heute ca.1800 km mit dem Rade zurückge
auszusprechen, denn Hindernisse wie Sturmwind und
Berge gibt es bei dem überaus leichten Lauf der Doppel-
Torpedo-Nabe nicht. Während früher das Radfahren be
starkem Wind und Steigungen eine Anstrengung für mich
war, ‚kann ich jetzt Touren von &0 bis 125 km täglich
ohne Anstrengung zurücklegen
Ketzin, 28. 9.08 Robert Bandow.
Vor einigen Tagen bin ich zurückgekehrt von meiner
Radreise Schweizer Jura, Savoyen, Rhönetal, Riviera,
Tirol. Ihre Doppel-Torpedo-Nabe hat mir auf dieser Reise
außerordentlich gute Dienste getan. Die kleine Über-
} setzung bildet für das Bergfahren eine wesentliche Er-
| leichterung, während man auf günstigerem Terrain mit der
großen ein tüchtiges Tempo einschlagen kann.
Sangerhausen, 27. August 08
H. Teubner.
Je soussigné Robert Moreau certiſie que la bicyclette
Opel» avec frein dans le moyeu et deu vitesses marque
Torpedo » a marché d’une ſaçon merveilleuse par tous
les temps et sur toutes les routes dans les bois et sur
les pavés. Je certifie n’avoir été forcé de reculer devant;
aucune côté, et le avoir toutes montées en bicyclette
d’autre part aucun dérangement ne s’est jamais produit
dans le mécanisme pendant plusieuts moi
Robert Moreau,
90 Rue de Courcelles £9
Paris (17 ème)
Eine der Probefahrten mit Doppel-Torpedo auf den
Serpentinen des Stilfser Jochs
Bergauf, Bergab
Gegen Sturm und Wind
Fährt Doppel-Torpedo :
Leicht und geschwind!
Fichtel u. Sachs Doppel Torpedo Nabe mit zwei Geschwindigkeiten Informationsbroschüre 1909
- From
- 1909
- Pages
- 24
- Type
- Info booklet
- Country
- Germany
- Brand
- Fichtel und Sachs
- Source
- Heinz Fingerhut
- Added at
- 24/01/2020
- Tags
As a guest you have access to the documents in preview quality. As a member of the Historische Fahrräder e.V. you will be able to access the documents in standard quality.
Standard quality (1.62 MiB)
Requesting a document in publishing quality will be available later