Aug. Mann AMO Katalog 1920er Jahre

Preview quality (7.67 MiB)

EICHE = De 2 Fr A E a = E = = z o MOTORRAD N LA 6 FAHRRAD 5 AUTOMOBIL -, LAGER STEUERUNGS - TEILE LZ Ge AUG. MANN, ÖBERFROHNA 1. niit i u RALIZZEUGTEIFLE-FABRIK TELEGRAMME: MANN, OBERFROHNA FERNSPRECHER AMT LIMBACH i. Sa. 50, 201, 202 FABRIK-MARKE A B C-CODE, 5. AUSGABE EEE = LA er w ERTL Br WEB ur we aa Stanz- und Preßwerk Härte-, Fassondreherei Emaillier- und Gegründet 1864 Schmiede, Schlosserei Galvan. Anstalt (ca. 500 Arbeiter Klempnerei Schleiferei E | Autogenschweißerei Poliererei E Girokonto: Reichsbank-Nebenstelle, Allgemeine Deutsche Credit-Anstalt, \ Limb s Commerz- und Privat-Bank und Dresdner Bank, | M ach ya: | Postscheck-Konto: Postscheckamt Leipzig Nr. 2459, Postscheckamt Zürich VIII Nr. 1562, Österr. Postsparkasse Wien Nr. 150478, Ungarische Postsparkasse Budapest Nr. 30 820 Zu den Messen in Leipzig | Specks Hof, Reichsstraße 4—6, Erdgeschoß, Dassageladen 26 Avis important. _ BEE” Man beachte: IL Notice. = Les marques eifees sans en- = Die Markenbenennung geschieht ohne The Brands stated without = gagement, ont rapport à certains jede Verantwortlichkeit. Sie gilt für meine = engagement merely indicate = de mes propres produits eigenen Erzeugnisse, die sich bisher für = which of my own manufac- = semblables aux modèles des - die betreffenden Marken passend = fures have proved suitable for dites marques. = erwiesen haben. above brands. NO [91] Maßgebend für meine Angebote und Lieferungen sind folgende Verkaufsbedingungen, die durch den Auftrag anerkannt werden. Andere — beispielsweise auf Bestellscheinen vor- gedruckte, geschriebene oder gestempelte — Bedingungen binden mich nur durch mein aus- drücklich schriftlich gegebenes Einverständnis. Besondere Vereinbarungen — mündlich ausgeschlossen — gelten als Zusatz. . Preise, wenn nichts anderes bemerkt, in Goldmark — 1 Gold- mark 10/ , Dollar — ab Werk freibleibend, Ver- änderungen ohne Voranzeige unterworfen. Auftrags- annahme auch ohne neuen Hinweis, vorbehaltlich Lieferungsmöglichkeit und Anrechnung am Versandtag geltender Preisaufschläge. . Verpackung berechnet. Zurücknahme findet nicht statt. . Gerichtsstand: Limbach i. Sa. Erfüllungsort für Lieferung und Zahlung: Oberfrohna. Versand in allen Fällen, gleichviel welcher Art die vereinbarte Lieferungsbedingung ist, auf Gefahr des Empfängers. Sie beginnt mit der Übergabe in meinem Versandraum an den Spediteur und umfaßt alle Mög- lichkeiten. . a) Zahlung in bar 50 Tage nach dem Rechnungstag ohne Zinsabzug. Ausländische Forderungen erhebe ich bei offenem Ziel unter Einhaltung der 30 Tage durch Wechsel für Mitte oder Ende des der Lieferung folgenden Monais. b) Überseeaufträge mit 25°/, Vorschuß. Barbegleich des Restes gegen Schiffspapiere im Hafen. Ver- sicherung ohne ausdrückliche Absage durch mich unter Berechnung der Kosten. Bestellungen auf Waren in anderer als der bei mir vorhandenen Ausführung müssen von einem Viertel ihres Wertes als Anzahlung begleitet sein. Unsicherheit der politischen Lage, Außerachtlassung vorher getroffener Abkommen für andere Lieferungen, unbefriedigende Auskünfte, Zahlungsverzug oder -Einstellung u. a. berechtigen mich, auch dann Vor- auszahlung vor, während der nach Herstellung der Waren zu verlangen, wenn der Auftrag bereits an- genommen und vielleicht Teillieferung erfolgt ist. Verzugszinsen zu 1 °/, über dem Reichsbankdiskont, mindestens aberö°/,, werden für Zielüberschreitungen berechnet. Verzicht auf die Dauer. Wechsel, nur kurzfristig, erlangen nach Eingang ihres Geldwertes Gutschrift unter Abzug von Dis- kont, Einzugsspesen, Kursverlust. Für Abhanden- kommen, Vorzeigung und Protest zur rechten Zeit trage ich keine Verantwortung. C d e — f . Abweichungen in der Menge je nach Wert und Her- stellungsart bis zu 10 °/, nach oben wie unten zulässig. Genaue Maße werden nicht gewährleistet, unbeschadet vorheriger Begutachtung von Ausfallmustern. . Beanstandungen von Gewicht und Stückzahl, sicht- barer oder bei sorgfältiger Prüfung feststellbarer Mängel bleiben später als 5 Tage nach Warenempfang unbe- rücksichtigt; alle andern, soweit eine Haftpflicht in Be- tracht kommt und vereinbart ist, nach 1 Monat. Bürg- schaft für Festigkeit, Dehnung oder sonstige Material- ansprüche erlangen nur nach meiner schriftlichen Bestätigung Kraft. Bei schlechtem Warenausfall, liefere ich innerhalb der wenn von mir anerkannt, Frühere Unterlassung bedeutet keinen. SI 6 monatigen Verjährungsfrist nach meiner Wahl Ersatz durch Nacharbeit oder Neuanfertigung in gleicher Form wie zuerst bestellt oder leiste Gutschrift zum Rechnungspreis. Andere Ansprüche, namentlich auf Auflösung des Vertrags, Preisnachlaß oder Schaden- ersatz stehen dem Käufer nicht zu. . Lieferzeit stets unverbindlich, Ereignisse höherer Gewalt, Mobilmachung, Krieg, Unruhen, Streiks und Aussperrungen, Mangel an Betriebsstoffen, Beförde- rungsmitteln, Werkzeugschäden u. a. m., Beschlag- nahme, Ein- und Ausfuhrverbote geben mir das Recht, vom Vertrag ganz oder teilweise zurückzutreten oder verschieben meine Lieferungsverpflichtungen um die entsprechende Zeit. Letzteres besonders bei Betriebs- störung, verspätetem Material- und Zubehöreingang. Das Rückırittsrecht steht mir auch zu, wenn aus an- deren Ursachen in den beim Abschluß des Vertrages bekannten Verhältnissen eine Änderung eintritt, welche seine Erfüllung behindert, wesentlich erschwert oder erheblich verteuert. Dem Besteller erwächst aus einer Verspätung kein Recht, den Auftrag zurückzuziehen. Schadenersatz- oder Nachlieferungsansprüche sind ausgeschlossen. . Abschlüsse gleich allen anderen Aufträgen setzen die Abnahme der Waren innerhalb Jahresfrist voraus. Von Vertretern abgeschlossene Geschäfte unterliegen meiner schriftlichen Zustimmung. . Werkzeuge. Kostenbeiträge dazu sind vor Anfertigung zahlbar; die Einrichtung bleibt mein Eigentum. . Abbildungen, Maße, Gewichte — in der Regel mit innerer Verpackung — verstehen sich unverbindlich. . Druckstöcke werden gegen spesenfreie Rückgabe in gutem Zustand auf ein Vierteljahr ausgeliehen. Nach Ablauf dieser Frist sind sie in feste Rechnung über- nommen. . Zollerklärungen bes. Art unter voller Haftung des Auftraggebers für die Folgen, wie Strafe, Beschlag- nahme usw. . Versicherung gegen Transport-, See-, Kriegs- und Revolutionsgefahren nur auf Antrag gegen Berechnung. . Kriegsbeginn oder -Ende, sowie behördliche Maß- nahmen irgendwelcher Art ermöglichen dem Abnehmer nicht den Rücktritt vom Lieferverirag. Fertiggestellte Waren sind sofort, angefangene nach Vollendung ohne Preisnachlaß® zu übernehmen. Im Falle eines Verzichts auf die Auslieferung werde ich für Material- vorräte aus dem Vertrag u.s.f. nach Übereinkommen enischädigt. . Öffentliche Abgaben, welche die Ware oder ihre Versendung betreffen und übertragbar sind, fallen dem Käufer zur Last. . Richtigstellung von Irrfümern bez. Preis usw. nebst Nachberechnung, wo nötig, jederzeit vorbehalten. . Mündliche Zusagen, auch am Fernsprecher, be- dürfen meiner schriftlichen Bestätigung, deren Wort- laut allein verpflichtet. Serie de cadre Serie completa Fittings Ohne Rohre und Gabelscheiden Sans tubes ni fourreaux Without tubing & fork sheaths 3,5 kg No. 91 Mit Rohren und Gabelscheiden Avec tubes et fourreaux With tubes & fork sheaths 5,6 kg 91 compl. Herrengarnitur für 28,6 mm Rahmenrohre, oberes Querrohr 25,4 oder 28,6 mm, Hintergabelrohre rund 22,2 mm @, ovaler Teil 25x14 mm, gerade ovale Streben 18x12 mm. Keitenlinie 38 mm. Série pour hommes pour tubes de cadre de 28,6 mm, tube superieur de 25,4 mm ou 28,6, pont de fourche pour tubes arrières ovales de 14 sur 23 mm et tubes intermédiaires ronds en 22,2 mm. Montants droits en oval de 18x12 mm. Ligne de chaine 38 mm. Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1!/;“, upper Tube 1 or 1!/;“. Rear Fork 22,2 mm round and 25x14 mm the oval porlion. Straight Stays (oval) 18 by 12 mm, 58 mm chain line. Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo superiore 25,4 mm, oppure 28,6 forcelle ovali 25x14 mm con partita rotonda di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinati ovali di 18412 mm, tipo diritto. Linea di catena 38 mm. Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo superior de 25,4 mm, ó 28,6 horguilla motriz de 22,2 mm parte redonda y 25x14 mm oval, tirantes ovales en forma recta de 18x12 mm. Linea de cadena 58 mm. För herrveloeiped, ramrör 28,6 mm, övre 25,4 eller 28,6 mm, bakgaffel rund 22,2 mnı, oval. delen 25x14 mm, ovalt bakstag rakt 18x12 mm. Kedjelinje 58 mm. Toa Fahrrad-Rahmensatz für Außenlötung Roh mit vernickelten Teilen Gewichte für 1 Satz 0 Frame Fittings assembled Serie completa Ramsats va nr, IRA an Ohne Rohre u.Gabelscheiden No. 91D = {Sans tubes ni fourreaux für 1 ge- [Without tubing & fork sheaths| schweift 3,4 kg Mit Rohren u. Gabelscheiden Avec tubes et fourreaux With tubing & fork sheaths 5,7 kg und1 ge- rades Rohr 91D compl. Damengarnitur für ?8,6 mm Rahmenrohre, geschweiftes Rohr 2,2 oder 25,4 mm, Hintergabelrohre 222 mm rund mit 25x14 oval, gerade ovale Streben 18x12 mm, Kettenlinie 38 mm. Série pour dames pour tubes de cadre de 38,6 mm, tube incliné 22,2 mm oder 25,4 pont de fourche pour tubes arrières ovales de 14 sur 25 mm et tubes intermédiaires ronds en 22,2 en oval de 18x12 mm. Ligne de chaine 58 mm. Ladies’ Set: - Tubing 1!J; in., upper Tube °/, in. Rear Fork ?/;“ or 1 round and 25x14 mm the oval portion. Straight oval Stays 18 by 12 mm, 1!/; in. chain line. Serie da signora viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo inclinato 22,2 or 25,4 mm, forcella ovale 23x14 mm con partita rotonda di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinati ovali, forma diritta, di 18x12 mm. Linea di cafena 58 mm. Serie para senora: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo superior 22,2 or 25,4 mm, horquilla motriz de 2,2 mm parte redonda y 33x14 oval, tirantes ovales en forma recta de 18x12 mm. Linea de cadena 38 mm. Till damvelociped, ramrör 28,6 mm, övre 22,2 mm, bakgaffel 22,2 od 25,4 mm, den ovala delen 23x14 mm, ovalt bakstag rakt 18 Kedielinje 58 mm Montants droits 12 mm Serie de cadre Serie completa Fittings | Ohne Rohre und Gabelscheiden No. 93 Sans tubes ni fourreaux | Without tubing & fork sheaths 3,5 kg Mit Rohren und Gabelscheiden 93 comp]. Avec tubes et fourreaux x With tubes & fork sheaths 5,6 kg Herrengarnifur für 28,6 mm Rahmenrohre, oberes Ouerrohr 25,4 oder 28,6 mm, Hintergabelrohre rund 22,2 mm @, ovaler Teil 25% 14 mm, gerade ovale Streben 18x12 mm. Kettenlinie 53 mm. Serie pour hommes pour fubes de cadre de 28,6 mm, tube sup£rieur de 25,4 mm ou 28,6, pont de fourche pour tubes arrières ovales de 14 sur 23 mm et tubes intermédiaires ronds en 22,2 mm. Montants droits en oval de 18x12 mm. Ligne de chaine 58 mm. Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1'/;*, upper Tube 1“ or 1!/,*. Rear Fork 22,2 mm round and 25x14 mm the oval portion. Straight Stays (oval) 18 by 12 mm, 58 mm chain line. Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo superiore 25,4 mm, oppure 28,6, forcelle ovali 23X14 mm con partita rotonda di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinati ovali di 18412 mm, tipo diritto. Linea di catena 38 mm. Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo superior de 25,4 mm ó 28,6 mm, horguilla motriz de 22,2 mm parte redonda y 23X14 mm oval, tirantes ovales en forma recta de 18x12 mm. Linea de cadena 38 mm För herrvelociped, ramrör 28,6 mm, övre 25,4 eller 28,6 mm, bakgaffel rund 22,2 mm, oval. delen 2314 mm, ovalt bakstag rakt 18x12 mm. Kedjelinje 38 mm. Fahrrad-Rahmensatz für Innenlötung Roh mit vernickelten Teilen Gewichte für 1 Satz Frame Fittings assembled Serie completa Ramsats Ohne Rohre u. Gabelscheiden No. 93 D Sans tubes ni fourreaux [Without tubing & fork sheaths | y, » „e- 3,4 kg schweif- [Mit Rohren u. Gabelscheiden aRolız 93D compl.— Avec tubes et fourreaux With tubing & fork sheaths 5,7 kg Damengarnitur für geschweifte Rohre 25,4 und 28,6 mm, Hintergabel- rohre 22,2 mm rund mit 25%14 oval, gerade ovale Streben 18x12 mm, Kettenlinie 58 mm. Série pour dames pour tubes incliné 25,4 ni 28,6 nm, pont de fourche pour tubes arrières ovales de 14 sur 23 mm et tubes intermédiaires ronds en 22,2. Mondants droits en oval de 18x12 mm. Ligne de chaîne 38 mm, roue dentée. Ladies’ Set: - Frame Tubing 1“X1!/;“. Rear Fork ?/;* round and 25x14 mm the oval portion. 1!/, in. chain line. Serie da signora viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo inclinato 22,2 mm, forcella ovale 23x14 mm con partita rotonda di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinati ovali, forma diritta di 18x12 mm. Linea di catena 38 mm. Straight oval Stays 18 by 12 mm. Serie para senora: Tubos superior 25,4 6 28,6 mm, horquilla motriz de 22,2 mm parte redonda y 25x14 oval, tirantes ovales en forma recta de 18x12 mm. Till damveloeiped, övre 25,4, 28,6 mm, bakgaffel 22,2 mm, den ovala delen 25%14 mm, ovalt bakstag rakt 18x12 mm. Kedijelinje 38 mm. Serie de cadre Damen-Fahrrad-Rahmensatz Frame Fittings assembled Serie completa Fittings Serie completa für Außenlötung Ramsats m für 2 geschweifte Rohre Roh mit vernickelten Teilen Gewichte für 1 Satz )) ZI ) QC CO u M ad / amd ( URN — J | Ohne Rohre und Gabelscheiden | No. 90 Sans tubes ni fourreaux 3,4 kg Without tubing & fork sheaths / | Mit Rohren und Gabelscheiden | No. 90 kompl. Avec tubes et fourreaux 8,7 kg | with tubes & fork sheaths | Damen-Garnitur für 25,4 und 28,6 mm Rahmenrohre. Hintergabelrohre rund 22,2 mit ovalem Teil Ovale Streben 1812 mm. Kettenlinie 38 mm. Keitenrad !/,><!/,*><44 Zähne. Serie pour dame: Tubes de cadre de 25,4 in 28,6 mm fourche arrière avec tubes ovales de 25><14 mm „ei tubes inter- mediaires ronds en 22,2. Tubes montants ovales de 1812. Ligne de chaine ö8 mm, roue dentee ä 44 sur '/, “ pouces. Ladies’ Set for 17><1!/,“ frame tubing, Rear Fork °/,“ round and 25x14 mm oval. Stays (oval) 1812 mm. Chain Wheel 44 teeth by !/,><!/, in., 38 mm chain line. Serie da signora ottenibile per tubi die telaio di 25,+, 28,6 mm. Forcelle ovali 25><14 mm con partita rotonda. di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinati ovali di 1812 mm. Linea di catena 55 mm, 44 denti, '/, 8 Serie para senora: Tubos de cuadro de 25,4, 28,6 mm, horquilla motriz de 22,2 mm la parte redonda y 95: von 25x14 mm. <14 mm oval, tirantes ovales de 1812 mm. Rueda de engranaje pulg. "/,><'/,“ con 44 dientes. Línea de cadena 38 mm. N Serie de cadre Fahrrad-Rahmensatz Frame Fittings assembled Serie completa für Innenlötung ne San Fittings Roh mit vernickelten Teilen aes Gewichte für 1 Satz Für Bianchi ZOE SD 130 mm eventl, 150 mm Herrengarnitur für 28,6 mm Rahmenrohre, oberes Rohr 25,4 mm, Hintergabelrohre rund 21 mm &@, runde Streben 16 mm. Kettenlinie 38 mm, Kettenrad !/,><'/,“><48 Zähne. Serie pour hommes pour tubes de cadre de 28,6 mm, tube sup. 25,4 mm, fourche arrière ronde en 21 mm. Montants ronds de 16 mm. Ligne de chaine 58 mm, roue dentee a 48 sur '/,><!/s”. Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1'/,“, upper Tube 1”. Rear Fork 21 mm round, Stays 16 mm. Chain Wheel numbering 48 by '/,><’/, in., 38 mm chain line. Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm. tubo superiore 25,4 mm, forcella rotonda di 21 mm, tubi posteriori inclinati rotondi di 16 mm. Linea di catena 38 mm, 48 denti, '/,><!/,”. Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo sup. 25,4 min, horguilla motriz de 21 mm redonda, tirantes redondos de 16 mm. Rueda de engranaje pulgadas '/,><'/,“ con 48 dientes. Línea de cadena 38 mm. För herrvelociped, ramrör 28,6 mm, övre 25,4 mm, bakgaffel rund 21 mm &, bakstag 16 mm rundt. Kedjelinje 58 mm. Kedjehjul för !/,><'/;“* kedja med 48 kuggar. / Ohne Rohre und Gabelscheiden Sans tubes ni fourreaux Without tubing & fork sheaths ökg / Mit Rohren und Gabelscheiden Avec tubes et fourreaux | With tubing & fork sheaths 5,4 kg No. 8037 8037 kompl. Serie de cadre Frame Fittings assembled Serie completa Fahrrad-Rahmensatz Serie completa Fittings für Außenlötung Ramsats Roh mit vernickelten Teilen Gewichte für 1 Satz Für Bianchi Herrengarnitur für 28,6 mm Rahmenrohre, oberes Rohr 25,4 mm, Hintergabelrohre rund 20 mm &, runde Streben 16 mm, Kettenlinie 38 mm, Kettenrad !/,><!/,’”<48 Zähne. Série pour hommes pour tubes de cadre de 28,6 mm, tube sup. 25,4 mm, pont de fourche pour tubes arrières et inter- médiaires ronds en 20 mm. Montants ronds de 16 mm. Ligne de chaîne 38 mm, roue dentée à 48 sur ! x Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1'/,“, upper Tube 1“. Rear Fork 20 mm round. Stays (round) 16 mm. Chain W Heel numbering 48 by !/,<*"/, in., 38 mm chain line. Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo superiore 25,4 mm, forcelle rotonde di 20 mm, per tubi posteriori inclinati rotondi di 16 mm. Linea di catena 38 mm, 48 denti, !/,>=<*/“. Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo sup. 25,4 mm, horguilla motriz de 20 mm redonda, tirantes redondos de 16 mm. Rueda de engranaje pulgadas !/,<!/;“ con 48 dientes. Linea de cadena 38 mm. För herrvelociped med 28,6 ramrör, övre 25,4 mm, bakgaffelrör 20 mm ® rundt, bakstag 16 mm. Kedjelinje 38 mm, kedjehjul !/,><'/,“ med 48 kuggar. Ohne Rohre und Gabelscheiden No. 8148 Sans tubes ni fourreaux | Without tubing & fork sheaths ökg Mit Rohren und Gabelscheiden 8148 komplett Avec tubes et fourreaux With tubing & fork sheaths 5,4 kg Serie completa für Außenlötung Serie completa Fittings Roh mit vernickelten Teilen Ramsats Gewichte für 1 Satz Für EB’1am Snaı Ans Co. Serie de cadre Fahrrad-Rahmensatz Frame Fittings assembled Herrengarnifur für 28,6 mm Rahmenrohre, oberes Ouerrohr 25,4 mm, Hintergabelrohre rund 22,2 mm Durchm , D-Teil 27x16 mm, D-förm. Streben 25x15 mm. Kettenlinie 38 mm. Série pour hommes pour tubes de cadre de 28,6 mm, tube sup£rieur de 25,4 mm, pont de fourche pour tubes arrières en D de 27 sur 16 mm et tubes intermédiaires ronds en 22,2 mm. Pont de haut pour montants en D de 23X15 mm. Ligne de chaîne 38 mm. Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1'/;. upper Tube 1”. Rear Fork 22,2 mm round and 27x16 mm the D portion. Stays D 23 by 15 mm, 38 mm chain line Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo superiore 25,4 mm, forcelle sezione D 27x16 mm con partita rotonda di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinati sezione D di 23415 mm. Linea di catena 38 mm. Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, fubo superior de 25,4 mm, horquilla motriz de 22,2 mm parte redonda y 2716 mm en D, tirantes en D de 23x15 mm. Línea de cadena 58 mm. Heerenfitting voor framebuizen van 28,6 mm, bovenbuis van 25,4 mm, liggende achtervork 22,2 mm rond met 27X16 mm D, staande achter- vorkbuizen D 23x15 mm. Kettingliin 88 mm. Till herrvelociped, ramrör 28,6 nım, övre 25,4mm, bakgaffel rund 22,2 mm, D förm. delen 27%X16 mm, D bakstag 25x15 mm. Kedjelinje 38 mm, Ohne Rohre und Gabelscheiden No. 92 Sans tubes ni fourreaux | Without tubes & fork sheaths ö kg ( Mit Rohren und Gabelscheiden 92 kompl. | Avec tubes et fourreaux With tubing & fork sheaths 5,4 kg Y Damengarnitur für 28,6 mm Rahmenrohre, ob. geschweiftes 22,2 mm, Hintergabelrohre 22,2 mm rund mit D-förmig 27x16 mm, D-Streben 25x15 mm, Kettenlinie 38 mm. Serie pour dames: Tube de cadre de 28,6 mm, tube cintr& sup. 22,2 mm, tube de fourche arrière 22,2 mm, rond et en D 2716 mm, tringle D 23x15 mm. Ligne de chaîne 38 mm. Ladies’ Set: - Tubing 1!/s except upper tube of ?/ in. Rear fork ?/; in. round and 27x16 mm D shaped. Stays D by 25x15 mm. 1!/, in. Chaine line. Serie da signora viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo inclinato 22,2 mm, forcelle sezione D 2716 mm con partita rotonda di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinafi sezione D di 25x15 mm. Linea di catena 38 mm. Serie para señora: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo inclinato de 22.2 mm, horquilla motriz en D 2716 mm con parte redonda de 22,2 mm, tirantes en D de 25x15 mm. Linea de cadena 38 mm. Damesfitting voor framebuizen van 1'/,”, bovenbuis ”/; duim, liggende achtervork °/,” rond met D, 27x16 mm staande achtervorkbuizen D 23x15 mm. Kettingliin 58 mm. Till damvelociped, ramrör 28,6 mm, övre 2,2 mm, bakgaffel 22,2 mm rund och D 27%X16 mm, bakstag ocksä D 25x15 mm. Kedijelinje 58 mm. Ohne Rohre und Gabelscheiden No. 92 D Sans tubes ni fourreaux für Without aS IR sheaths 1 geschweiftes : ii; ; d j Mit Rohren und Gabelscheiden en S 92D kompl. Avec fubes et fourreaux 1 gerades | With tubing & fork sheaths Rohr 5,6 kg Serie de cadre Serie completa Fittings Fahrrad-Rahmensatz für Innenlötung Roh mit vernickelten Teilen Frame Fittings assembled Serie completa Ramsats Gewichte für I Satz Für Fauber special 175 mm j Ohne Rohre und Gabelscheiden No. 247 Sans tubes ni fourreaux 3,5 kg | Without tubes & fork sheaths 7 5 Mit Rohren und Gabelscheiden 247 kompl. Avec tubes et fourreaux 5,8 kg | Wilh tubing & fork sheaths Herrengarnitur für 28,6 mm Rahmenrohre, Hintergabelrohre rund 222 mm Durchm., 0-Teil 16!/,X11!/, mm, 0-förmige Streben 16!/,X111/, mm Kettenlinie 388 mm. Série pour hommes pour tubes de cadre de 28,6 mm, de fourche tubes arrières en 0 de 16!/,x11!/, mm et tubes ronds en 22,2 mm Pont de haut pour montants en 0 de 16!/,X11!/, mm. Ligne de chaîne 38 mm. Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1!/;. Rear Fork 22,2 mm and 161/,x11!/, mm the 0 portion. Stays 0 by 16!/;X11!/; 38 mm chain line. round mm, Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, forcelle sezione 0 16!/,%X11!/, mm con partita rotonda di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinati sezione 0 di 16!/,X11!/, mm. Linea di catena 38 mm. Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, horguilla motriz de 22,22 mm parte redonda y 16!/?X11!/, mm en 0, tirantes en 0 de 16!/,X11!/, mm. Línea de cadena 38 mm. Till herrvelociped, ramrör 286 mm, bakgaffel rund 22,2-mm, 0 förm. delen 161/,x11!/;, mm, 0 bakstag 16'/,x11!/); mm. Kedjelinje 38 mm. Ohne Rohre und Gabelscheiden No. 247D =” | Sans tubes ni fourreaux J \ 8,6 kg Without tubes & fork sheaths Mit Rohren und Gabelscheiden 247D kompl. Avec tubes et fourreaux 5,9 kg With tubing & fork sheaths geschweifte R r Damengarnifur für 28,6 mm Rahmenrohre, Hintergabelrohre ®2 rund mit 0-förmig 161/.Xx11'/; mm, 0-Streben 16!/;x11'/; mm, linie 568 mm. Serie pour dames: Tube de cadre de 28,6 mm, tube de fourche arriere 22,2 mm, rond et en 0 16!1.x11!/, mm tringle 0 16 11 mm. Ligne de chaîne 38 mm. Ladies’ Set: - Tubing 1'/z except. Rear fork ?/s in. round 161/,x11!/;, mm 0 shaped. Stays 0 by 161/,x11!, mm. 1!/, in. Chain Serie da signora viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, forcelle sezione 0 16'/,x11!, mm con partita rotonda di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinati sezione 0 di 16,4x11 mm. Linea di catena 38 mm. Serie para señora: Tubos de cuadro de 28.6 mm, horquilla motriz en 0 16!/,X11!/, mm con parte redonda de 22,2 mm, tirantes en 0 de 16!/,X11!/, mm. Linea de cadena 38 mm rund och Kedjelinje 38 mm. Till damvelociped, ramrör 28,6 mm, bakgaffel 22,22 mm 0 161/;x11!/; mm, bakstag ocksä 0 16!/.x11'!/;; mm. Universal-Steuersatz 10—11 kg Ausführung: N = vernickelt Gewichte für 100 Stück Erhältlich in folgenden Maßen und Gewindearten: Livrable dans les dimensions et filets suivanis: Can be obtained in ıhe following sizes and threads: — Gabelrohr © 24 mm: Schalenansatz 28, 28,6, 29, 50,2, 51, 51,5, 52. 52,5, 586 mm. Gewindegangzahl*) per engl. Zoll: 24 Gabelrohr & 25 mm: Schalenansatz 28,6, 29, 50,2, 31, 51,5, 52, 52,5, 58 mm. Gewindegangzahl per engl. Zoll: 24 Gabelrohr © 25,4 mm: Schalenansatz 28,6, 29, 30,2, 31, 31,5, 52, 52,5, 353 mm. Gewindegangzahl per engl. Zoll: 20, 10 22, 24, 25, 26, 28, 50, 32 mm Gabelrohr © 26 mm: Schalenansatz 50,2, 31, 51,5 52, 52,5, 55 mm. Gewindegangzahl per engl. Zoll: 24, 26 Gabelrohr % 28 mm: Schalenansatz 55, 54,5 mm. Gewindegangzahl per engl. Zoll: 24, 26, 28, 50, 52 Gabelrohr % 28,6 mm: Schalenansatz 55, 54,5 mm. Gewindegangzahl per engl. Zoll: 24, 26, 28, 50, 52 <- Gabelrohr@ —> Univ.5. Montierbar mit Kugeln */,“: En — m N Wenn Gabelrohr: 24, 25, 25,4 oder ( 7 3 2 26 mm 62 Kugeln per Satz 5 Z Univ. 4. Wenn Gabelrohr: 28 oder 28,6 mm 66 Kugeln per Satz Univ.3. Univ.2. Univ.1. *) Gewindegangzahl per engl. Zoll Montierbar mit Kugelhalterring: Wenn Gabelrohr © 24, 25, 25,4 oder 26 mm: N. 1/85 Kugelgröße '/;” Wenn Gabelrohr & 28 oder 28,6 mm: N. 1/84 Kugelgröße !/,” Nombre de filets au pouce anglais Numero dei filetti nel pollice inglese Aantal van draadgangen per duim Number of Threads in the inch Número de pasos del filete por pulg. ingl. Gängors antal pr engelska tum Series de direction Ball Head Sets Serie da sterzo Steuersätze Juegos de dirección Balhoofdfittings Maßstab 1:1 Styrlagerdelar | Garnitur A Ausführung: N = vernickelt : O eE > | Passend für Thompson 25,4 mm E E SS Garnitur A/7764/7285 | 90,5 kg Gewichte für 100 Stück 19 kg Gewindegangzahl per engl. Zoll SL Ts Filets par pouce anglais e LZ Turns of thread per inch Numero dei filetti nel pollice inglese 24 Pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängors antal pá tum No Zuschlag auf Gewindeteile für ab- 7285 weichendes Gewinde: Giiks Majoration sur les pièces filetées © différemment Advance on threaded pieces for a different thread Aumento sulle parti filettate per 0 applicarvi fileiti speciali = Aumento sobre las partes de filete especial Indien met bijoudere draad prijs verhooging Tillägg ä gängade delar för avvikande LE No. 7241 1,4 kg No. 7241 1,5 kg No. 7240 0.7 kg No. 7240 0,5 kg ASSISTED EIER, ON No. 7238 2 kg evtl. 31 mm evtl. 31 mm; 33-mm falls. Steuerrohr von 28 und 28,6 mm @> No. 7237 3,4 kg Kugelgröße Grosseur de billes Diámetro de las bolas Ball size Kogelmaat Diametro delle sfere Kulstorlek TRAT No. 7236 i 16 2 kg Keine Kugelhalterringe zu verwenden Employer sans porte-billes No ball retainers used Non si adoperanno portasfere | No se pueden emplear guarda-bolas | Te gebruiken zonder Kogelringen | Inga kulhällareringar att bruka — = 1 Series de direction Ball Head Sets | Serie da sterzo Steuersätze Juegos de dirección Balhoofdfittings Maßstab 1:1 Styrlagerdelar Ausführung: N = vernickelt Gewichte für 100 Stück | Aufschlag auf Gewindeteile für Garnitur B Gewindegangzahl per anderes Gewinde: | engl. Zoll Majoration sur les pieces flletees | Filets par pouce anglais différemment | Turns of thread per inch Advance for any pieces required with No. 7285 Numero dei filetti al pollice another thread 90° inglese Aumento per le parti fllettate diversa- o SIERe Pasos del fllete por pulg. mente | Aumento para las partes con otro fllete | Aantaf < der draadgangen Indien met bijzondere draad, prijsver- | per duim hooging | Gängor pä eng. tum Tillägg ä annars gängade delar Garnitur Deco neu 15,2 kg <— 2,4 mm — No. 7241 1,4 kg No. 7986 1,3 kg No. 7240 | 0,7 kg | No. 7764 | 3,2 kg No. 7763 2,9 kg I | | || No. 7762 I 3,1 kg | gl Y 'F | 8 Mi No. 588 | No. 7761 | 1,6 kg 0,9 kg 0,5 kg Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei e Porte-billes ne sont fournis ques sur commandé Se remiten Guarda-bolas solamente à los que los pidan con las Special order should be given if ball-retainers are required with the serias y al precio suplementario Head Sets against extra charge Kogelringen slechts op aanvraag, tegen berekening Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in piü Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning | | ‘ aan Series de direction Steuersätze Ball Head Sets Serie da sterzo Maßstab 1:1 luegos de direcciön Balhoofdfittings Styrlagerdelar Ausführung: N = vernickelt Gewichte für 100 Stück Gewindegangzahl per engl. Zoll FiletE au pas de Thread turns per inch: Numero dei filetti al pollice inglese 24 Pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängor pr. eng. tum Garnitur K 15 kg ı 5,4 mm—>! No. 7753 2,2 kg No. 7335 8 kg No. 7334 I| 1,5 kg No. 7334 1,5 kg No. 7333 1,8 kg Kugelgröfße || Grosseur de billes Ball size | Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek | Spessore delle sfere Zuschlag auf Gewindeteile für abweichendes Gewinde: Majoration sur les pièces filetées différemment Advance on threaded pieces for a different thread Aumento sulle parti filettate per applicarvi filetti speciali 20 Aumento sobre las partes de filete especial Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä gängade delar för avvikande gängor Garnitur L 14 kg < 25,4 mm > No. 7978 1,5 kg er No. 7462 D.R.6G.M. No. 7334 1,5 kg No. 7334 1,5 kg No. 73533 1,8 kg Ohne Kugelhalterringe zu verwenden Employer sans porte-billes No ball retainers to be used u Non si usano porta-sfere No empleanse guarda-bolas Te gebruiken zonder Kogelringen Inga kulhällareringar att bruka 13 Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfitfings Gewindegangzahl per engl. Zoll Fileté au pas de Thread turns per inch: Numero dei filetti nel pollice inglese Pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängor i allmänhet pà tum 24 Garnitur M 10,8 kg < 25,4 mm > No. 7720 1,8 kg No. 8067 2,4 kg No. 7246 2,6 kg No. 7245 2,8 kg No. 7244 1,2 kg ER row N2T/35 compl. Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N Gewichte für 100 Stück Ball Head Sets Juegos de direcciön Styrlagerdelar vernickelt Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde: Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Aumento per le parti filettate diversamente 20%, Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Garnitur Meo 10,5 kg < 25,4 mm > No. 7247 19 kg No. 7245 2,8 kg No. 7244 1,2 kg Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei Porte billes ne sout fournis que sur commande Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Sets against extra charge Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in più Se remiten Guarda-bolas solamente a los que los pidan con las serias y al precio suplementario Kogelringen slechts op aanvraag, tegen berekening Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning Series de direction Steuersätze Ball Head Sets Maßstab 1:1 Serie da sterzo / Juegos para dirección Ausführung: N vernickelt Balhoofdfittings s x x Styrlagerdelar Gewichte für 100 Stück Gewindegangzahl per engl. Zoll Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde: Filet€ par pouce au pas de Majoration sur les pièces filetees différemment Turns of thread per inch: Advance for any pieces reguired with another thread Numero dei filetti nel pollice inglese 24 Aumento per le parli filettate diversamente 20 Pasos del filete por pulg. ingl. Aumento para las partes con otro filete Aantal der draadgangen por duim Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Gängor pä eng. tum Tillägg ä annars gängade delar Garnitur N Garnitur Nora 12,9 kg 12,5 kg < 25,4 mm > <— 25,4 mm > 26 2, 28,6 „ No. 7270 No. 7263 1,8 kg 1,5 kg No. 7764 5,2 kg No. 7239 8,5 kg No. 7763 2,9 kg No. 7238 2,1 kg Schalenansatz : 30,2 od. 31 mm ; bei Gabelrohr v.28 od. 28,6 mm 33 mm No. 7762 3,1 kg No. 7237 3,4 kg No. 7761 No. 7236 2,1 kg Kugelgröße Keine Kugelhalterringe Grosseur de billes 5 Pas de porte-billes Balle size No ball retainers 2 - E Spessore delle sfere 3) u Nessuni porta-sfere Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung. Espesor de bolas .s No empleanse guarda-bolas Porte billes ne sont fournis que sur commande Kogelmaat Zonder-Kogelringen Special order should be given if ball-retainers are required with the Kulstorlek Inga kulhällareringar Head Sets against extra charge Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar | Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N = vernickelt Gewichte für 100 Stück | Séries de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Gewindegangzahl per engl. Zoll Pas de fllets par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering furns: — Numero dei filetti nel pollice inglese Número de pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängors antal pä eng. tum Garnitur O 11,4 kg | 2 Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required wiıh another thread Aumento per le parti filettate diversamente | 20. Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Garnitur P 10 kg 25,4 mm > <—— 3,4mm —> < No. 7456 2,5 kg No. 7452 1,8 kg | No. 7626 1,8 kg No. 7625 2,7 kg event. event. 32 & 55 mm 51,5 mm No. 7625 2,7 kg No. 7624 No. 7453 1 kg 1,5 kg 0,5 kg Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei Porte billes ne sont fournis que sür commande Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Sets against extra charge | Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in piü I| Se remiten Guarda bolas solamente à los que los pidan con las serias y al precio suplementario Kogelringen slechts op aanvraag, tegen berekening | Kullhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning | | Series de direction Steuersätze Ball Head Sets Serie da sterzo Mapstap ie Juegos de ee Balhoofdfittings Ausführung: N — vernickelt Styrlagerdelar Gewichte für 100 Stück | | Gewindegangzahl per engl. Zoll Aufschlag auf Gewindeteile für andere Gewinde | Pas de filets par pouce anglais au nombre de Majoration sur les pièces filetées différemment | Thread per inch covering turns: — Advance for any pieces required with another thread Numero dei filetti nel pollice inglese 24 Aumenio per le parti filettate diversamenıe 20 Número de pasos del filete por pulg. ingl. | Aumento para las partes con otro filete Aantal der Draadgangen per duim Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Gängors anial pä eng. tum Tillägg ä annars gängade delar | Garnitur Q Garnitur R | 11 kg 15 kg | «<— 25,4 mm —> <— 23,4 mm — I / nn re I d 4 N - No. 7270 ENT — 1 No. 7681 E I ‚6 k 1,8 kg R / S 2 g | SS No. 7680 | 7 kg 3 kg | 1A | No. 7368 2,5 kg event. 28,6 mm 51 „ | No. 7367 | 2,8 kg | | No. 7244 No. 7677 | 1,2 kg 2,1 kg | | | LT or/ | N2T/35 compl. 2 @ 0,2 kg 0,6 kg | | Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei | | Porte billes ne sout fournis que sur commande | Il Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Sets | against extra charge 18 Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfitfings Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N = vernickelt Ball Head Sets Juegos para dirección Styrlagerdelar Gewichte für 100 Stück Gewindegangzahl per engl. Zoll Pas de fileis par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering turns: Numero dei filetti nel pollice inglese | 4 NO Número de pasos del fileie por pulg. ingl. Aantal der Draadgangen per duim Gängors antal pä eng. tum Garnitur S 12,2 kg <— 25,4 mm — No. 7817 1,7 kg Br re No. 7816 | EI) (Y = = Be >“ No. 7815 3 kg CICESE N21 /38 compl è Ne O cc 1,6 kg 0,6 kg Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei Porte billes ne sont fournis que sur commande Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Sets against extra charge Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Maioration sur les pièces filetées différemment Advance for any piéces required with another thread Aumenio per le parii filetta'e diversamente | 20% Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Garnitur Sch 10,5 kg «— 25,4 mm —> No. 7687 1,9 kg No. 7686 2,2 kg No. 7685 2,2 kg | | | | No. 7684 2,8 kg No. 7685 1,4 kg Kugelgröße: Keine Kugelhalteringe Grosseur de billes Sans porte-billes Ball size No ball retainers Spessore delle sfere Bad Non da usare portasfere Espesor de bolas No empleanse guarda-bolas Kogelmaat Zonder Kogelringen Kulstorlek Inga kulhällareringar Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N = vernickelt Gewichte für 100 Stück Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Aumento per le parti filettate diversamente | Tillägg ä annars gängade delar Garnitur Ü Gewindegänge per;1 “ engl. : 24. 14 kg <— 2,4 mm — No. 7983 2,4 kg No. 7984 0,5 kg No. 7982 4,4 kg No. 7981 2,4 kg No. 7979 1,7 kg Ball Head Sets Juegos de direcciön Styrlagerdelar Franz. Art Passend für Louvet Gewinde: pas de 100. 14 kg < 25 mm > No. 7983 25 mm 2,4 kg No. 7984 0,5 kg No. 7982 25 mm 4,4 kg No. 7981 2,4 kg No. 7980 2,8 kg Kugelgröße Keine Kugelhalterringe Grosseur de billes Sans porte-billes Ball size No ball retainers Spessore delle sfere Baal Non da usare porta-sfere Espesor de bolas No empleanse guarda-boles Kogelmaat Zonder Kogelringen Kulstorlek Inga kulhällareringar x — 0 Series de direction Steuerungs-Sätze Maßstab 1:1 Serie da sterzo Balhoofdfittings Ausführung: N = vernickelt Gewichte für 100 Stück Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar Gewindegangzahl per engl. Zoll Fileté au pas de Thread per inch covering turns : Filetti nel pollice ingl. Pasos del filete por pulg. ing. Aantal den draadgangen per duim Gängors antal pá eng. tum Garnitur W 9,5 kg <— 3,4 mm — No. 7978/2469. 1,4 kg No. 8038 3,3 kg No. 7334 1,5 kg No. 7334 1,5 kg No. 7333 1,8 kg Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Aumento per le parti filettate diversamente 90° Aumento para las partes con otro filete > Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars, gängade delar Garnitur X 14,5 kg wie Badenia < 25,4 mm > No. 7720 2,1 kg EEE TE AD No. 7719 ZT ((— 3,6 k Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere 1/ Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek u Ohne Kugelhalterringe zu verwenden Kmpioyen sans porie-billes No ball retainers to be used Non si usano porta-sfere No empleanse guarda-bolas Te gebruiken zonder Kogelringen Inga kulhällareringar att bruka Series de direction Serie da sferzo Balhoofdfittings Steuersätze Ausführung: N Maßstab 1:1 Ball Head Sets Juegos de direceiön Styrlagerdelar vernickelt Gewichte für 100 Stück Gewindegangzahl per engl. Zoll Pas de filets par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering turns: — Numero dei filetti nel pollice inglese 24 Número de pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängors antal pá eng. tum Garnitur Y 15,7 kg Für Badenia <— 25,4 mm > No. 7720 2,1 kg No. 7744 4 kg No. 7743 2,9 kg No. 7742 4 kg No. 7741 2,7 kg Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with arother thread Aumento per le parti filettate diversamente 20 Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzonde e draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Garnitur Z Für Bianchi alt Passend in Gußmuffen Allant avec raccords en fonte To fit with Cast Iron Lugs Da usare con pipe di ghisa Para raccordes en hierro colado Te monteeren in gegoten lugs Användas med gjutjärn-vinklar <— 23,4 mm — No. 7692 1,7 kg 4 No. 7690 A) mm 1,8 kg No. 7688 5 kg Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere 1/ 4 Espesor de bolas ns Kogelmaat Kulstorlek Ohne Kugelhalterringe zu verwenden Employer sans porie-billes No ball reıainers to be used Non si usano porta-sfere No empleanse guarda-bolas Te gebruiken zonder kogelringen Inga kulhällareringar att bruka 22 Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Gewindegangzahl per engl. Zoll Pas de filets par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering turns: Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N Gewichte für 100 Stück Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar vernickelt Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Numero dei filetti nel pollice inglese 94 Aumento per le parti filettate div ersamente 20 Jh, Número de pasos del filete por pulg. ingl. Aumento para las partes con otro filete | Aantal der draadgangen per duim Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Gängors antal pá eng. tum Tillägg ä annars gängade delar Garnitur Zero Garnitur Zenith Für Bianchi neu Für Bianchi neu, gepreßt 12 kg 13,6 kg Passend in Gußmuffen Passend in gepreßte Muffen und Steuerköpfe Allant avec raccords en fonte Allant avec raccords et douilles en embouti To fit with Cast Iron Lugs To fit with pressad Lugs and Head Pieces No. Da usare con pipe di ghisa Ad usare con pipe e sterzi in lastra 7856/57, Para raccordes en hierro colado Para raccordes y vainas estampados 7948 Te monteeren in gegoten lugs Te monteeren in geperste lugs of balhoofd Användas med gjutjärn-vinklar Monteras i pressade vinklar <— 2,4 mm — < 25,4 mm > No. 7991 No. 7991 1,5 kg 1,5 kg No, 7724 No. 7724 3,7 kg 3,7 kg No. 7723 "mm No. 7721 1,5 kg / 2,8 kg < 37,5 mm > No. 7723 1,5 kg < No. 7722 No. 8079 4 kg ökg Kugelgröße Keine Kugelhalterringe Grosseur de billes Pas de porte-billes Ball size No ball retainers Spessore delle sfere u Nessuni porta-sfere Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek No empleanse guarda-bolas Zonder Kogelringen Inga kulhällareringar Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar vernickelt Gewichte für 100 Stück Gewindegangzahl per engl. Zoll Pas de fileis par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering turns: — Numero dei filetti nel pollice inglese 24 Número de pasos del file'e por pulg. ingl Aantal der draadgangen per duim Gängors antal pä eng. tum Garnitur Imit. Bianchi 15 kg <— 25,4 mm > Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces reguired with another thread Aumento per le parti filettate diversamente 20 Aumento para las partes con otro filete | Indien met bijzondere draad prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Garnitur Stabil 19,6 kg <— 23,4 mm —> No. 7986 No. 7986 1,3 kg 1,5 kg No. 7724 No. 7724 Be k 3,7 kg EA Nur mit Steuer- kopf 7948 oder Muffen 7856/57 verwendbar. No. 7958 A monter seule- Se ment dans la 8,5 kg douille 7948 ou les raccords No. 7856/57. To fit Ball Head No. 7948 or Lugs 7856/57, x 30 mm —> Ad usare unicamente collo sterzo No. 7948 o pipe 7856/57. Solamente para vaine No. 7948 6 raccordes 7856/57. No. 7958 1 Te monteeren in No. 8061 8,5 kg balhoofd No. 7948 58 kg of lugs 7856/57. g Monteras i vink- lar No. 7948 eller 7856/57. No. 8079 3 kg No. 8079 35 kg Kugelgröße Keine Kugelhalterringe zu verwenden Grosseur de billes Employer sans porte-billes Ball size No ball retainers used Spessore delle sfere 2a Non si adoperanno portasfere Espesor de bolas No se pueden emplear guarda-bolas Kogelmaat Te gebruiken zonder Kogelringen Kulstorlek Inga kulhällareringar att bruka 24 Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Gewindegangzahl per engl. Zoll Pas de filets par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering turns: — Numero dei filetti al pollice inglese Nume:o de pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängors antal pä eng. tum Garnitur Unitas 12,5 kg <— 25,4 mm — No. 7270 2 kg No. 32 2,2 kg < 80,2 mm > dd y 33 Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N Ball Head Sets Juegos de direcciön Styrlagerdelar vernickelt Gewichte für 100 Stück 24 Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Aumenio per le parti filettate diversamente Aumento para las parties con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar 20°], Garnitur Pax 12,8 kg <— 25,4 mm —: No. 70 3,5 kg No. 30 1,5 kg 0,5 kg Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei Porte billes ne sout fournis que sür commıande Special order should be given if ball-retainers are reguired with the” Head Sets against extra charge Poria-sfere <olo a richiesta, ed a falturarsi in più Eo Se remiten Guarda-bolas solamente á los que los pidan con las serias y al precio suplementario Kogel'ingen slechts op aanvraag, tegenberekening Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfitfings Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar vernickelt Gewichte für 100 Stück Gewindegangzahl per engl. Zoll Pas de filets par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering turns: Numero dei filetti nel pollice inglese 94 Número de pasos del fileie por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängors antal pä eng. tum Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pieces filetees differemment Advance for any pieces required with another thread Aumento per le parti filettate diversamente 20 Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tilläg ä annars gängade delar Garnitur Oniam 13,5 kg Garnitur Ho 16 kg Garnitur Massiv 15 kg <— 25.4 mm — : No. 7991 1,8 kg N No. 8162 333 0,2 kg No. 7990 3,5 kg N0.7989 3,4 kg << 30,2 mm > No. 7988 ökg N0.7987 1,8 kg <-—— 25,4 mm —> No. 7983 2,5 kg No. 8059 3,4 kg No. 7988 3 kg Keine Kugelhalterringe zu verwenden Employer sans porte-billes No ball retainers used Non si adoperanno portasiere No se pueden emplear guarda-bolas Te gebruiken zonder Kogelringen Inga kulhällareringar att bruka Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere an Espesor de bolas fr Kogelmaat Kulstorlek D OD Series de direction Serie da sterzo | Balhoofdfittings Fileté au pas de Thread turns per inch: — Gewindegangzahl per engl. Zoll Numero dei filetti al pollice inglese 94 Pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Steuersätze Maßstab 1:1 vernickelt Ball Head Sets Ausführung: N Gewichte für 100 Stück Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Styrlagerdelar Series para dirección Gängor pä eng. fum Garnitur Norm 15 kg <— 25,4 mm — No. 7461 | 2,2 kg No. 287 4 kg No. 286 3,5 kg No. 285 8,6 kg No. 284 1,7 kg Kugelgröße oben Grosseur de billes en haut Grosseur de bi ud Kugelgröße unten llesen bas Ballsize for upper portion Spessore delle sfere di sopra Espesor de bolas en la parte sup. Kogelmaatvoorbovenpot Kulstorlek uppe Ball size for lower portion 1/ / Spessore delle sfere nella 8 parte inferiore Espesor de bolas en la parte inferior Kogelmaat voor onderpot Kulstorlek för nedre delen Aumento per le parti filettate diversamente 2010/5 Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Garnitur Transport 21 kg <- 234mm — No. 7720 2,1 kg No. 7931 No. 7928 3 kg Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek | No ball Employer sans porte-billes Ohne Kugelhalterringe zu verwenden Non si usano porta-sfere retainers to be used No empleanse guarda-bolas Te gebruiken zonder Kogelringen Inga kulhällareringar att bruka Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar vernickelt Gewichte für 100 Stück Gewindegangzahl per engl. Zoll Fileté au pas de Thread turns per inch: — Numero dei filetti nel pollice inglese Pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängor pá eng. tum 24 Garnitur Perfekt 14,7 kg <— 25,4 mm —> No. 7692 2,6 kg eventl. 32 und 33 mm No. 31 3,5 kg 0,8 kg Kugelhalterringe’nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei Porte billes ne sont fournis que sur commande Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Sets against extra charge Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Aumento per le parti filettate diversamente | 20 Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Passend für „Neu-Elswick‘ 29,5 kg <— 25,4 mm — No. 562 2,5 kg No. 560 4 kg < ov,2 mın > No. 559 8 kg IT yygr < LESS IIIS No. 558 2,5 kg Kugelgröße 2 Ohne Kugelhalterringe zu verwenden; Grosseur de billes Employer sans porte-billes Ball size No ball retainers to be used Spessore delle sfere Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek 3 ‚„‘‘ Non si adoperanno porta-sfere A No empleanse guarda-bolas Te gebruiken zonder Kogelringen Inga kulhällareringar att bruka | Series de direction a motocyclettes Serie da sterzo per motocicletta Balhoofdfittings voor motorijwielen Gewindegangzahl per engl. Zoll Filete au pas de Thread turns per inch: - Numero dei filetti nel pollice inglese Pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängor pä eng. tum Motor I wenn Gabelrohr: 27, 28 oder 28,6 mm Schalenansatz: 32 mm wenn Gabelrohr: 30 mm Schalenansatz: 35 mm Ne pas employer porte-billes No ball retainers used ® Ball Head Sets for motorcycles Juegos de dirección para motocicletas Styrlagerdelar till motorcyklar Motorrad-Steuersatz Maßstab 1:1 Ausführung: N vernickelt Gewichte für 100 Stück Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread 24 Aumento per le parti filettate diversamente Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg à annars gängade delar 20%, Motor I < 27 mm > 28, 28,6, 30 No. 51 3,4—4,1 kg No. 7931 6,6—9,5 kg No. 7930 4—6,5 kg M | Nicht für Kugelhalterringe Non si adoperanno porta-sfere No adaptadas ä guarda-bolas Te gebrüiken zonder Kogelringen Användas inga kulhällareringar Garnitur Premier klein Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Gewindegangzahl per engl. Zoll Fileté au pas de Thread turns per inch: — Numero dei filetti nel pollice inglese Pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängor pä eng. tum 11 kg < 25,4 mm —> Ne] E nee Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N vernickelt Gewichte für 100 Stück 20 | Garnitur Premier mittel 14,8 kg <—- 3 mm —— < Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Aumento per le parti filettate diversamente Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar 15,4 kg No. 8211 2,7 kg No. 8210 4 kg No. 8209 1,9 kg 28 mm Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlegerdelar 20 ° E Garnitur Premier groß No. 8216 2,2 kg No. 8211 3,2 kg ‚No. 8214 7 4 kg Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei Porte billes ne sont fournis sur commande Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Sets against extra charge Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in piü Se remiten Guarda-bolas solamente ä los que los pidan con la serias y al precio suplementario Kogelringen slechts op aanvraag, tegen berekening Kulhällareringar endast endigt order mot särskild beräkning 29 30 Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Filets par pouce anglais Thread number of turns per inch: Numero dei filetti al pollice ingl. 2 Pasos del filete por pulgada ingl. Aantal der Draadgangen per duim Gängor pä eng. fum Gewindegangzahl per engl. Zoll | Passend für Burgers I 20,6 kg Re 25,4% ---> Ausführung: N Ball Head Sets Series de dirección Styrlagerdelar Steuersätze Maßstab 1:1 vernickelt Gewichte für 100 Stück Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration Sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread A Aumento per le parti filettate diversamente | 20%, Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Passend für Burgers II 28,6 kg Sehr kräftige, gepreßte Ausführung Be. Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere Expesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek Nicht für Kugelhalterringe Ne pas employer porte-billes E No ball retainers used l16 Non si adoperanno porta-sfere No adaptadas ä guarda-bolas Te gebruiken zonder Kogelringen Användas inga kulhällareringar Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Passend für B ham Sınall Arms Co. Old Pattern 15 kg Gewindegänge: 30 à la Garnitur K <— 24,6 mm — No. 7753 2,4 kg No. 7334 1,5 kg No. 7334 1,5 kg “»aos“ Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N vernickelt Gewichte für 100 Stück Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Anmento per le parti filettate diversamente Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Passend für Bram Small Arms Co New Pattern 14,1 kg Gewindegänge: 50 ala Garnitur L <— 24,6 mm — No. 7978 1.5 kg No. 7334 No. 7534 1,5 kg Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar 202% Expander Set/30 Gg. 9,5 kg Gewindegänge: 30 à la Garnitur W 30 Gänge <— 24,6 mm > No. 7978 1,5 kg Passend für B ham Small Arms Co | | No. 7333 No. 7333 No. 7333 1,8 kg 1,8 kg 1,8 kg Kugelgröße Keine Kugelhalterringe Grosseur de billes Sans porte-billes Ball size 4 No ball retainers u Spessore delle sfere Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek Zonder Kogelringe Inga kulhällareringar Non da usare portasfere No empleanse guarda-bolas 31 Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Passend für Nyman 19,9 kg Gewindegänge: 24 oder 26 No. 7487 ö mm 2,5 kg No. 654 ö kg No. 633 2,5 kg No. 632 8,5 kg No. 631 1,8 kg Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N vernickelt Gewichte für 100 Stück Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Aumento per le parti filettate diversamente | 9 Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg‘ä annars gängade delar Kugelhalterringe'nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei Porte billes ne sont fournis que sur commande Special order should be given if ball retainers are required with the Head Sets Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in piü [against extra charge Se remiten Guarda-bolas solamente ä los que los pidan con las serias y al Kogelringen shlechts op aanvraag, tegen berekening [presio las serias y al (D Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning Ball Head Sets Styrlagerdelar Juegos de dirección Passend für Wiklund 22,2 kg Gewindegänge: 24 oder 26 No. 7487 ömm 2,5 kg No. 17972 3 kg No. 7970 1,5 kg Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Gewindegangzahl per engl. Zoll Pas de fllets par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering furns: Numero dei filetti nel pollice inglese Numero de pasos del fileie por pulg. ingl. | 24 Aantal der draadgangen per duim Gängors anlal pä eng. tum Passend für Corona 14,4 kg <— 25,4 mm — i No. 7270 1,8 kg No. 640 3,2 kg No. 640 8,2 kg No. 639 1,7 kg Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N = Gewichte für 100 Stück Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar vernickelt Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces flletées différemment Advance for any pieces required with another thread Aumento per le parti filettate diversamente Aumento para las partes con otro filete | Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Garnitur Ca 22,5 kg <—- 2,4 mm —- e Ju SI [97] Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere 3/ 4 Espesor de bolas 1% Kogelmaat Kulstorlek Ohne Kugelhalterringe zu verwenden Employer sans porte-billes No ball retainers to be used Non si usano porta-sfere No empleanse guarda-bolas Te gebruiken zonder kogelringe Inga kulhällareringaratt bruka O 34 Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pieces filetées différemment Advance for any pieces required with another ihread Ausführung: N Gewichte für 100 Stück Steuersätze Ball Head Sets Maßstab 1:1 Juegos de direceiön Styrlagerdelar vernickelt Aumento para las partes con otro filete Aumento per le parti filettate diversamente | 20% Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Passend für Brennabor groß 15 kg Gewindegänge: 50 <-— 29,4 mm — No. 88 1,5 kg No. 87 8,5 kg No. 86 1,7 kg No. 85 ö kg No. 84 2 kg Passend für Brennabor klein 12 kg Gewindegänge: 26 <—— 25 mm No. 646 1,7 kg No. 645 8,5 kg No. 644 2 kg No. 643 ökg No. 642 2 kg Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek Ohne Kugelhalterringe zu verwenden Employer sans porte-billes No ball retainers to be used Non si usano porta-sfere No empleanse guarda-bolas Te gebruiken zonder Koeelringen Inga kulhällareringar att bruka Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfitfings Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar Steuersätze Maßstab 1 : 1 Ausführung: N vernickelt Gewichte für 100 Stück Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Maioration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread A Aumenio per le parti filettate diversamente 20 Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Passend für Westfalen 12,5 kg Gewindegänge: 22 event. 24 Passend für Wartburg 15,2 kg Gewindegänge: 24 < 25 mm > No. 7817 1,8 kg No. 7816 2,7 k (AE e. g NR SE = a a No. 7815 > l'e] No. 7814 1,9 kg No. 41 2 kg un Ohne Kugelhalterringe zu ver- ORID ne wenden Kugelhalterringe nur auf Verlangen aa) CRES Employer sans porte-billes gegen Sonderberechnung dabei Spessore delle sfere DR Nonbal srefainersi1g Dan Porte billes ne sont fournis que sur commande Espesor de bolas DT Nofem nee belas Special order should be given if ball-retainers Kogelmaat - Bien 8 ç j are required with the Head Sets against Kulsforiek Te gebruiken zonder Kogelringen les Inga kulhällareringar att bruka extra charge 36 Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Aufschlag auf Gewindeteile für andere Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N vernickelt Gewichte für 100 Stück Aumento per le parti filettate diversamente Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar e Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Passend für Badenia groß 14,7 kg Gewindegänge: 50 < 28 mın > No. 8188 2,5 kg ge TN : No. 8187 ur "tn, 1 0. © J = = a | 3,2 kg | D == —t S >) | | = No. 8186 | 3,5 kg No. 8185 3,5 kg No. 8184 2 kg Keine Kugelhalterringe Sans porte-billes No ball retainers 8 Non da usare portasfere No empleanse guarda-bolas Zonder Kogelringen Inga kulhällareringar Kugelgröße: Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek Passend für Badenia klein 12,6 kg Gewindegänge: 24 <—- 25,4 mm > No. 7270 | 1,8 kg No. 636 | ö kg Fr SEC > Y N21/35 compl. y “SFE 5% Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei || Porte billes ne sont fournis que sur commande | Special order should be given if ball-retainers are required with the Head || Sets against extra charge | Series de direction No. 7270 1,8 kg No. 7733 3,7 kg No. 7752 2,4 kg No. 7731 4 kg No. 7730 1,7 kg Serie da sterzo Balhoofdfittings Gewindegangzahl per engel. Zoll Pas de filets par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering turns: — Numero dei filetti al pollice inglese Numero de pasos del filete por pulgada ingl. Aantal der Draadgangen per duim Gängors antal pä eng. tum Passend für Excelsior groß 13,6 kg <-—- 28 mm —— nm — Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek Steuersätze Ball Head Sets Maßstab 1:1 Series de direceiön Styrlagerdelar Ausführung: N vernickelt Gewichte für 100 Stück Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde | Majoration sur les pièces filetées différemment | Advance for any pieces required with another ihread 9 | 24 Aumento per le parii filettate diversamente 20 Aumento para las partes con otro filete | Indien met bijzondere draad, prijsverhooging | Tillägg ä annars gängade delar Passend für Excelsior klein 12,9 kg <- 234mm — No. 7270 1,8 kg No. 7259 5,5 kg No. 7238 2,1 kg No. 7257 5,4 kg No. 7236 2,1 kg Kugelgröße Grosseur de billes Ball size - Spessore delle sfere 16 Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek Nicht für Kugelhalterringe Ne pas employer porte-billes No ball retainers used Non si adoperanno porta-sfere No adaptadas ä guarda-bolas Te gebruiken zonder Kogelringen Användas inga kulhällareringar Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Uns Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Aumento per le parti filettate diversamente Steuersätze Maßstab 1:1 Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar vernickelt Gewichte für 100 Stück Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Aumento para las partes con otro filete | Tillägg ä annars gängade delar Passend für W.K. C. Passend für Greger 10,6 kg 10,4 kg Gewindegänge: 30 Gewindegänge: 26 <— 24,6 mm > <= 26 mm ——> No. 7687 | z 24,6 mm | No. 8088 1 kg 2 kg No. 7686 30,6 Gang No. 8087 3,2 kg 2,5 kg No. 7685 32 mm No. 8086 2,2 kg 1,8 kg No. 7684 No. 8085 32 mm 2,1 kg 2,8 kg a No. 8084 No. 7683 2,2 kg 1,4 kg Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere 1 u Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek Keine Kugelhalterringe Pas de porte-billes No ball retainers Nessuni porta-sfere No empleanse guarda-bolas Zonder Kogelringen Inga kulhällareringar Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Steuersätze Ausführung: N Maßstab Ball Head Sets vernickelt Juegos de dirección je] Styrlagerdelar Gewichte für 100 Stück Gewindegangzahl per engl. Zoll Pas de filets par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering furns: Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Numero dei filetti nel pollice inglese 24 Aumento per le parti filettate diversamente 20 Nümero de pasos del filete por pulg. ingl Aumento para las partes con ofro filete Aantal der draadgangen per duim Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Gängors antal pä eng. tum Tillägg & annars gängade delar Passend für Dürkopp Passend für 14,8 kg Dürkopp Außenklemme 21,6 kg <— 25,4 mm — <— 25,4 mm — = u No. 7991 R za - no, 7991 1,7 kg 7 1,7 kg rn ZN, No. 8089 3,2 kg NANNTEN er‘ No. 7989 4,5 kg < 80,2 mm > A |) I Ill I! No. 7988 \ 3,5 kg No. 7988 8,5 kg No. 7987 No. 7987 2,1 kg 2,1 kg Kugelgröße Ohne Kugelhalterringe zu verwenden Grosseur de billes Employer sans porte-billes Ball size No ball retainers to be used Spessore delle sfere 6) A Non si usano porta-sfere Espesor de bolas 2 No empleanse guarda-bolas Kogelmaat Te gebruiken zonder kogelringen Kulstorlek Inga kulhällareringar att bruka 39 40 Series de direction Serie da sterzo Steuersätze Ball Head Sets Maßstab 1:1 Juegos de dirección Balhoofdfittings Ausführung: N = vernickelt Styrlagerdelar Gewichte für 100 Stück Pas de filets par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering turns: — Numero dei filetti al pollice inglese Número de pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängors antal pä eng. tum Gewindegangzahl per engl. Zoll | 25 Passend für Dürkopp-Styria 12,4 kg <— 25,4 mm —> No. 7817 1,8 kg No. 8032 2,7 kg No. 7815 2,9 kg — E No. 7815 2,9 kg Nov. 8031 2,1 kg Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread Aumento per le parti filettate diversamente 2057 Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Passend für Dürkopp-Styria ®/L. 12,4 kg <— 25,4 mm — e H None De — No. 7815 2,9 kg < 50,2 mm —> No. 7815 2,9 kg No. 8051 2,1 kg Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei Porte billes ne sont fournis que sûr commande Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Seis against extra charge Poria-sfere solo a richiesta, ed a falturarsi in piü Se remiten Guarda-bolas solamente a los que los pidan con las serias y al precio suplementario Kogelringen slechts op aanvraag, tegenberekening Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning Series de direction Serie da sterzo Balhoofdfittings Gewichte Gewindegangzahl per engl. Zoll Pas de filets par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering turns: — Numero dei filetti nel pollice inglese 24 Número de pasos del filete por pulg. ingl Aantal der draadgangen per duim Gängors antal pä eng. tum Passend für Styria 19 kg «— 25,4 mm — No. 8029 1,5 kg No. 8028 10 kg No. 7815 2,9 kg No. 7815 2,9 kg No. 7814 1,7 kg AS Ze M VE {UN Y )— N21 /38 compl. Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei Porte billes ne sont fournis que sur commande Special order should be given if ball retainers are required with the Head Sets against extra charge Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in piü Se remiten Guarda-bolas solamente a los que los pidan con las serias y al precio suplementario Kogelringen slechts op aanvraag, tegen berekening Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning Steuersätze Maßstab 1:1 Ausführung: N Ball Head Sets Juegos de dirección Styrlagerdelar vernickelt für 100 Stück Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde Majoration sur les pièces filetées différemment Advance for any pieces required with another thread 9 Aumento per le parti filettate diversamente 20 Aumento para las partes con otro filete | Indien met bijzondere draad prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Passend für N. S. U. 10,7 kg <— 25,4 mm > No. 8058 1,5 kg No. 73 2,6 kg No. 72 > ke ‚= Kg No. 71 1,6 kg Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek Keine Kugelhalterringe zu verwenden Employer sans porte-billes No ball retainers used Non si adoperanno porta-sfere No se pueden emplear guarda-bolas Te gebruiken zonder Kogelringen Inga kulhällareringar att bruka 41 0 = —— m ° o — _ D oe. . . . .. Series de direction, Steuersätze franz. Art Ball Head Sets, modèles français French patterns k R Maßstab 1:1 E x Serie di sterzo, A ; : Juegos de dirección, ER 5 Ausführung: N vernickelt : f > tipi francesi u Es iW tipo francés BA Gewichte für 100 Stück Balhoofdfittings, Styrlagerdelar, Franssche modellen Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde franska modeller | Majoration sur les pièces filetées différemment | Advance for any pieces required with another thread Aumento per le parti filettate diversamente 20°, | Aumento para las partes con otro filete Indien met bijzondere draad, prijsverhooging Tillägg ä annars gängade delar Passend für oder Passend für Passend für oder Passend für | Peugeot Peugeot/25 mm Aleyon Aleyon/25 mm Gewindegänge: 25 per inch. (Metrisches Gewinde (pas de 100) Gewindegänge: 24 per inch. Metrisches Gewinde (pas de 100) für Gabelrohr: 25,4 mm für Gabelrohr: 25 mm für Gabelrohr: 25,4 mm für Gabelrohr: 25 mm 12,5 kg 13,8 kg «— 25,4 mm ——> <— 25,4 mm —> 25 25 = I No. 40 No. 7711 25 mm 25 mm 2,2 kg 1,8 kg | No. 7803 No. 78053 25 mm roh 0,2 kg 0,2 kg | 42 E No. 39 | TA No; 2 No. 39 25 mm u 8,5 kg 5 3,2 kg 5 3,5 kg lo. No. 7709 Na 2 N an No. 38 No. 38 Zune ans 2,4 kg 2,4 kg | ö1,mm oder 50,2 No. 7708 No. 37 No. 37 2,5 kg 3,5 kg 3,5 kg Il v | No. 7707 No. 36 No. 36 2,5 kg 2 kg 2 kg | | Kugelgröße Ohne Kugelhalterringe zu verwenden Kugelgröße Ohne Kugelhalterringe zu verwenden Grosseur de billes Employer sans porte-billes Grosseur de billes Employer sans porte-billes Ball size No ball retainers to be used Ball size No ball retainers to be used Spessore delle sfere , !/ “ Non si usano porta-sfere Spessore delle sfere , 5/ «Non si adoperanno porta-sfere Espesor de bolas No empleanse guarda-bolas Espesor de bolas 2 No empleanse guarda-bolas Kogelmaat Te gebruiken zonder Kogelringen Kogelmaat Te gebruiken zonder Kogelringen Kulstorlek Inga kulhällareringar att bruka Kulstorlek Inga kulhällareringar att bruka Chapitaux de direction Steuerkopimuttern Head Lock Nuts Dadi allo sterzo Ausführung: N — vernickelt Tuercas de dirección | Maßstab 1:1 | Balhoofd-Contramoeren Gewichte für 100 Stück Styrmuttrar Filetage différent en plus Extra charge for special Thread Filettati diversamente in più Filete irregular más Bijzonder draad kost meer Delarne med andra gängor kosta mera Abweichendes Gewinde mehr | < 3,4 mm——! 4 ” N BR e ESS DBG 5 5, PR BD TE No. 7974 No. 7711 No. 40 Gewindegänge | 94 oder 26 RRS Rohr metrisch.Gewinde Bei 25 Rohr= metrisch.Gewinde per 1” engl. 5 „ 24 Gang per 1” engl. 2 A 24Gang perl“‘engl. 20 Gang per 1“ engl 31,55 mm, 1,2 kg 34X7,8 mm, 1,8 kg 35%6,5 mm, 2,2 kg <- 32 mm — - 234,6 mm — 1 25.4 i 5 1“ undi26 mm 30,549 mm 17,“ 33,511,535 mm 1,5—2 kg 288 mm, 1,9 kg 31x12 mm, 2kg 51x12,8 mm, 2,5 kg No. 7263 No. 7687 No. 8088 No. 7983 No. 7817 Gewindegänge per 1” engl.: Bei 25,4 @ Rohr 24 Gang 26 Gang Bei 25,4 Rohr 24 Gang Bei Gabelrohr 3 mm 24 ( ang 2j 24 95 9. » 24,6 5 O0 I 0 m » — 25,4, 24 ode Ron) en Bei25Rohr metr.Gewinde 25 Gang | 26 Gang „ 26 Rohr 24 oder 26 Gang „ 28 oder 28,6 Rohr —24, 26, 28, 30 oder 52 Gang < 25,4 m > < 24,6 mm — | 24 „ ï NN U D 35x8,5 mm, 1,5 kg 41x10 mm, 2,2 kg @ 1“ u. 26 mm 35,59 mm 33,511,5 mm, 2,2 kg 52,5x10,2 mm, 1,6 kg | No. 7978 No. 7753 re E No. 8212 No. 8058 Gewindegänge per 1“ engl.: Bei 24,6 Rohr — 30 Gang B.S.A. No. 7270 20 Gang per 1” engl 24 oder 35 Gang Bei 25,4 Rohr = 24 Gang » 24 „ Su, Bei 25,4, 26, 28,6 Rohr = 24 Gang Bei 24,6 Rohr = 30 Gang B.S.A. „ 2 Rohr = 24 oder 30 „ <——:25 mm ——> e— 254mm =) i 6% 52X11,2 mm, 1,5 kg 30,5xX9 mm, 1,8 kg 34x11 mm, 1,7 kg 38x11 mm, 2,5 kg 39x12 mm, 3,5 kg No. 45 No. 56 No. 646 No. 8188 No. 89 Gewindegänge | )22oder4 Gang 20 Gang 26 Gang 50 Gang 50 Gang per 1“ engl.: 44 Chapitaux de direction Dadi allo sterzo Balhoofd-Contramoeren Steuerkopfmuttern Ausführung: N Gewichte für 100 Stück Normalgewinde: 24 Gänge per engl. Zoll Pas de filet courant: 24 au pouce anglais Thread on stock:- 24 turns per inch Numero dei filetti ordinariamente 24 al pollice inglese Filete regular 24 pasos por pulgado inglesa Gewone draad 24 gangen per duim I förräd med 24 gängor pä eng. fum 31° und 26 mm 50,8xX5 mm 11/3‘ 85,5X5 mm, 1,4—2 kg 85x10,5 mm, 1,8,kg No. 7452 54x10,5 mm, 2,6 kg No. 7681 50x12,5 mm, 2,2 kg No. 589 25,4“mm —> 32X11,8 mm, 2 kg vernickelt Abweichendes Gewinde mehr Filetage différent en plus Extra charge for special Thread Filettati diversamente în più Filete irregular más Bijzonder draad kost meer Head Lock Nuts Tuercas de dirección Styrlagerdelar E Delarne med andra gängor kosta mera <— 25,4 mm — 52x10 mm, 2,5 kg No. 573 < 25,4 mm > No. 8029 < 25,4 mm — 85x 11,2 mm, 1,5 kg No. 7992 ¡< 25,4 mm —> 318,8 mm, 1,3 kg No. 7991 27 mm 0) 27, 28, 28,6 mm 32x 15 mm 50 mm 56x15 mm, 5,4—4,1 kg No. 51 <— 25,4 mm — 50,5% 8,8 mm, 1,5 kg No. 7986 33,59X12,8 mm, 2,5 kg No. 7456 <— 234 mm — 84x 11,2 mm, 2,5 kg No. 7461 Für Gabelrohr: 24,6 oder 25,4 mm Colliers de direction Morsetti da sterzo Balhoofdstroppen Maßstab 1: 1 Ausführung: N = vernickelt Gewichte für 100 Stück <2 mm—> 4mm > No. 7285 No. 7999 6,1 kg 5,5 kg <— 24mm — 28 „ No. 8205 6,5 kg Colliers de direction Morsetti da sterzo Balhoofdstroppen Ausführung: N vernickelt Maßstab 1:1 Gewichte für 100 Stück — oO” No. 7335 No. 7462 8 kg 7,7—10 kg Steuerungsklemmen Ball Head Clips Collares de direceiön Styrklammar Steuerklemmköpie Ball Head Clips Collares de direceiön Styrstangsklammer D.R.G.M. No. 8097 10 kg Tubes de direction filetes sans soudure Canotti non soldati Binnen-balhoofdbuizen ongeweld Gewindegangzahl per engl. Zoll Pas de filets par pouce anglais au nombre de Thread per inch covering turns: Numero dei filetti nel pollice inglese Steuer- (Gabel) Rohre Weldless Steering Columns, Nahtlos, roh Gewichte für 100 Stück Abweichendes Gewinde mehr Taraudés de façon non courante en plus Extra charge for special Thread Filettati diversament!e in più Bijzonder draad koost meer Pris för avvikande gängor ökas om pulg. ingl. | x Número de pasos del filete por Draadgangen per duim Gängors antal pä eng. tum Verstärkt Renforce a7 Strengihened 4 15/m No. 199 25,4xX2,5x19% mm 23 kg < 1,5 25,4 2,5% 250 Te <1, 25,4Xx2,5x300 „ 31, 28,6 1,5 > 300 No. 7509 2,4 kg 50 „ 02 Bandfeststeller 25,4 und 28 mm Vernickelt Maßstab 1:1 Gewichte für {00 Stück Arrêts de direction Fermasterzi Stuurvastzetters Steering Locks Fija-dirección Styrningsställare I Screwed Tubos de horquilla de direceiön sin soldatura Gaffelrör Gewinde | B’ham Small Arms Co Filet AN Thread 30 Gänge on Verstärkt Renforcé Strengthened 25,4 mm No. 7821 No. 198 <250 mm 2 kg 2,5X195 mm 22 kg X00 7277 25x250 „ 2 2 300 „ 30 No. 336 ö kg Douilles de direction Combined Head Pieces de tube et raccords invisibles combinées Steuerköpfe Flush Joint Sterzi Vainas de dirección con raccordi invisibili monlati su tubo auS Mufemorfenund naht- de raccordes invisibles y 1ubo sin soldatura Balhoofden e: Ri Styrhuvuden uit losse lugs en buis, voor binnensoldeering Für Innenlötung kombinerade av vinklar och rör Inre förbindr Gewichte für 100 Stück Maße in mm Außendurchmesser d. Rahmenrohre Diamètre extérieur des tubes de cadre Outside width of the frame tubes Diametro esterno dei tubi per telai Diámetro exterior de los tubos de cuadro Buitenmaat der framebuizen Ramrörs yitre diameter 28,61 mm No. 7511 Höhe 120 140 160 190 22 (Muffe 7294) 22.5 23,5 24,5 2 27, No. 7512 160 190 220 240 mm (Muffe 7827, 7294) 27 285 30 531 No. 7515 (Muffe 7495) Außendurchmesser der Rahmenrohre Diamètres ext. des tubes de cadre Outside widths of the frame tubes Diametri esterni dei tubi per telai Diámeiros exteriores delos tubos de cuadro Buitenmaat der framebuizen Ramrörs yitre diameter Höhe Hauteur 120 mm 30 kg Height 140 öl Altezza 160 52 Altura 190 33.9 Hoogte 220 85 Höjd No. 7513 (Muffe 7495, 7815) Außendurchmesser der Rahmen- rohre M Diamètres ext. des tubes de cadre | O 25,4x1 mm Outside widths of the frame tubes Diametri esterni dei tubi per telai oK e ee u 25,4x1 Diämetros exteriores de los tubos 5 a 30,21 de cuadro 28,0 & 80,2% Buitenmaat der framebuizen mm Ramrörs yttre diameter Höhe HCE | 160 mm 35 kg Altezza 180 86,5 Altura Zi 38 Hoogte 240 5% Höjd Douilles de direction a raccords invisibles, en tube sans soudure Sterzi in tubo senza saldatura con raccordi invisibili Weldless Balhoofden met lugs Binnensoldeering x 30,9 Rohr-Steuerköpfe Nahtlos Für Innenlötung Gewichte für 100 Sıück Maße in mm Hauteur entière Weldless Head Pieces Flush Joint Vainas de dirección en tubo sin soldatura con raccordes invisibles Rör Styrhuvuden Inre förbindning für No. 7517 für No. 7516 Ganze Höhe ) Full Height | Altezza intera Geheele hoogte Hela höjd Außendurchmesser der Rahınenrohre verschieden Différents diamètres des tubes de cadre Various outside widths of tubing Diversi diametri est. dei tubi per telai Diferentes diámetros ext. de los tubos de cuadro Verschillende buitenmaten der framebuizen Olika dimensioner av ramrör Steuerköpfe aus Muffen und nahtlosem Rohr für Außenlötung Gewichte für 100 Stück No. 556 D (Muffe 7042, 7825) Höhe 160 190 220 240 24,5 26 mm 27,5 285 kg No. 556 (Muffe 7042) Höhe 120 140 160 190 220 mm 225 23,5 24,5 26 275 kg x 120 130 140 150 160 170 180 190 Altura entera | 26 237 200 220 240 3» 9 90 1 2 3 54 56 58 250 mm 89 kg No. 556 | Douilles de direction embouties et so udes a raccords invisibles sur le cadre Sterzi saldatfi di lastra con raccordi invisibili Balhoofden geperst en gelascht. Binnensoldeering No. 427 37,5 kg h/ & 50‘ ’ No. 595 x 47!/; und 105° Innen À 30 für oberes Rohr: 25,4x 1,2 sonst wie No. 269 <li No. Head Pieces .. Brazed Presswork, Flush Joint rkö NEE Sur one Vainas de dirección ur Innemolung estampadas y soldadas con Gepreßt und autogen geschweißt raccordes invisibiles Gewichte für 100 Stück Styrhuvuden Maße in mm pressade och sveisade, inre lödning No. 7712 ; N0.7713 35 kg oöskg No. 265 < 114 und 111 Innen @ 50 Ganze Länge 127 oder 177 sonst wie No. 268 No. 262 30 kg No. 268 530 kg Douilles de direction invisibles sur le cadre Sterzi saldati invisibili Balhoofden Binnensoldeering No. 7998 99 k Ye + 29 kg SS D No. 8039 54 kg Steuerköpfe für Innenlötung Gepreßi mit Naht (offen) No. 7947 30-355 kg No. 7948 N cd 50-85 kg p VS Head Pieces Flush Joint Vainas de dirección raccordes invisibiles Styrhuvuden | inre lödning No. 967 ww). 50-35 kg NE Raccords de guidon emboutis Lenkstangenmuffen Attacchiraccordi da manubri Gepreßt und gescheuerf Saal Maßstab 1:2 Stuurnokken Gewichte, für 100 Stück geperst Stamped Handle Bar Lugs Raccordes de manillar estampados Muffar för Styren pressade für Motorräder er Á No. 7273 No. 7675 No. 716 22m: 225-22 mm, 4,5 kg 22x22 mm, 3,1 kg 2522 mm, 5 kg : i = 2592 „ 48 „ No. 485 No. 7850 B95 7 22>x<22 mm, 4,5 kg 25x22 mm, 7 kg eig g 25><25 5,4 A BIT 2 No. 7272 Schräge Form No. 7331 99><22 mm, 5,7 kg Modele diagonal 2222 mm 6 kg EEE N No. 7488 DEI 6A 22x22 mm, 5 kg 20> 2 OO 20> 22 OO 222 EOS No. 7490 2222 mm, 8,4 kg 2022 STE Lenkerschäfte Schräge Form Modèle diagonal No. 7489 22522 mm, 5,6 kg 29-2 TM O No. 7965 22x<22 mm, 10 kg Styrstam för ställbart or styre 7/;, ” ; roh oder vernickelt Gewichte für 100 Stück Mit Schraube für Außen- klemme ufan TS expander © No. 476 ganze Länge: ö, 7 oder 9“ Lenkstangenführungen roh oder vernickelt Gewichte für 100 Stück Innenklemme met expander No. 474 Ganze Länge: ö, 7 oder 9” 51, 88,58 kg Fourrures de guidon en tôle brute ou nickelée Raccordi di rinforzo per manubri di lastra greggia o nichelata Stuurhulzen ruw of vernikkeld Mit 26,728, 5807kg Schaftstärke Schaftstärke 22 mm 22 mm für für Lenkstange Lenkstange No. 7519 25 mm © 25 mm ® 905-241 mm, 2,8 kg Handle Bar Liners Iron-sheet plain or nickel-plated Suplementos para iqualar la tija del manillar, hoja de hierro bruta o niquelada Styrstängsförstärkningar av järnplät rä eller förnicklade No. 7518 50><25>x0,5 mm, 1,4 kg No. 7520 50x25>x1!/;, mm, 4,2 kg Raccords de cadres emboutis I Head Lugs, stamped Visibles sur les tubes Gepreßte Steuermuffen Outside Joints Pipe da sterzo stampate für Außenlötung Raccordes cuadro estampados Visibili sul telaio Maßstab 1:2 Visibles sobre los tubos Ä 2 Muffar för styrning pressade Gewichte für 100 Stück ER Balhoofdlugs geperst Buitensoldeering Offene (geschlitzte) Reparaturmuffen Raccords fendus pour la réparation Pipe spaccate per reparazioni Splitlugs voor reparatie Repair Split Lugs Raccordes hendidos para reparaciön Reparationsvinklar, öppet 1122 No. 7042 50 26 mm 8 kg Aufschlag für autogenes Schweißen 80 26 mm 7,ö kg 90 28 » 9,9 Majoration pour soudre autogene 90 28 „ 8 30 ><30 Y AE R 30 50 9 Advance for brazing 31,7><25, 7 Aumento per saldare 50 31,7><25,4 65 81,728, TROIE Aumento para soldadura SIT ><28 CET. 112 31,7><ô( 8 5, Verhooging voor laschen x 112° © 81.7x80 „ 7,5 317x517. 85 LE EEE TER BI ZT GQ Tillägg för svetsningen 54,9><25,4 9 54 5><25,4 8,9 34,5><28,6 „ 10 34,5><286 „ 95 5 1,5><50 11 34,930 10,5 54,59>=<31 ,7 12 84,5><81,7 11,5 Geschlossene Muffen 1153! 81,7><25,4 , 7 e N e 115 81,7><25,4 6,5 112! SITZ SIO 7155 Raccords fermés : Unsplitted Lugs 112! 51.7298. 7 112 31,7=28ausgedr.7,5kg Raccordi non spaccafi Raccordes no hendidos 113 31.7><30 75 5 gesloten Lugs Muffar, svetsade )Z 1172 No. 8108 u 31,7><25,4 mm 5,5 kg ANO SLO E 117° 31,7><28,6 mm 5,5 kg 114 O1r7><2S707 2188 Raccords de cadres emboutis BR Head & Loop Lugs, stamped Visibles sur les tubes Steuermuffien u. Zwischenmuffen Outside Joints Pipe da sterzo i ry A p e pipe für Außenlötung Raccordes cuadro centrale stampate en estampados Visibili sul telaio LSE x Visibles sobre los tubos Pour machine de dame Per macchina .. Ladies’ Lugs — Para mäquinas de da signora Voor dames-machines Für Damen senora — För damvelociped 70° No. 973 50 ° ZÉ No. 7495 E 2 : 22,2x<25,4 mm 4,5 K 25,4-<28,6 mm 5,8 kg No. 7823 999286 „ 50. 51,7<25,4 mm 6,5 kg 581,7>x<22,2 mm 6,5 kg 25,4><28,6 9,8 SIT OBE LO TE 2 31,7<28,6 mm 9 kg 51,7254 „ 85 AE „ 63. Raccords de cadres, soi-disant genre anglais emboutis, les bouts calibres Pipe da telaio in lastra, cosiddetto lipo inglese, calibrite Imitatie Engelsche Frame Lugs geperst en uitgedraaid IN Rahmenmuffen sogenannte engel. Art gepreßt mit ausgedrehten Stutzen Außenlötung Maßstab 1:2 Gewichte für 100 Stück 86 ° No. 157 No, 158 D E 81,7x25,4 mm 5,5 kg 81,7x28,6 mm 5,5 kg No. 159 51,7x22,2 mm 6,5 kg 51,7x25,4 „ 9,5 Raccords de direction emboutis, soudes a l’autogene Pipe da sterzo stampate di lastra, saldate Balhoofdlugs geperst en autog. gelaäscht No. 162, geschweißt 22,2x28,6 mm 1,5 kg Steuermuffen Außenlötung Gepreßt, autogen geschweißt Maßstab 1:2 Gewichte für 100 Stück Passend für B’ham Small Arms Co. Passende Kugelschalen: Cuveites y adaptees Suitable Ball Races Calotiline convenienti Cazoletas convenientes Passende cups Passande skälar No. 7334 No. 7496 No. 7500 Sb 7akg 11/1! elle? 798 7,5 kg Passend für Bianchi No. 7856 119° Passende Kugelschalen: 31.7><95.4 Cuvettes pour aller avec et For use wiıh cups No 8,5 kg Caloite convenienti No: 120° Cazoletas convenientes 51,7><25,4 mm ff Passende cups Passande skälar | 7721/7958 Frame Lugs so-called English siyle, pressed & calibrated Raccordes de cuadro, asi dicho 1ipo ingles, estampados y calibrados Muffar för Damram pressade och svarvade No. 161 22,2x28,6 mm 5,5 kg No. 160 25,4 mm 5.2 kg 86 „ 8,5 ,„ Head Lugs Stamped and brazed Raccordes de dirección estampados y Ida SOIUAaUO>S Muffar för Styrning pressade och svetsade Für Damen Pour dames For Ladies No. 7857 28,6 mm D dd Raccords de cadres fendus = pS Gents’ and Ladies’ Re Invisibles Rahmen (Steuer )Muffen, Split ad & EGON Lugs sh JoınIs Pipe da sterzo e pipe centrale Zwischenmufien 4 i spaccate für Innenlötung Raccondes ERO Non da vedere sul telaio con hendidura, invisibles Er 2 Gespleten Balhoofdlugs SEPE Za u zen Bindstycken för Damram en Dames-tusschenlugs LaS Rammuffar pressade Voor binnensoldeering Gewichte für 100 Stück Inre lödning i No. 176 No. 7715 76° 25 4><28,6><1 mm 98.6 7 oe 28,6><28,6xI mm 5,7 kg 67° 25,4><28,6><1 offen offen No. 986 28,6><25,4<1 mm geschweißt 5 we 7-50 ° 5 E No. 7815 No. 987 No. 7827 85>x25,4><1 mm 16,5 kg 28,6><28,6><1 mm 39 28,6x<1 mm 10 kg offen geschweißt offen No. 7493 35><95,4>1 mm 15 kg No. 485 35><28,6<1 „ (3% No. 7294 3 85><25,4><1 mm 14 kg 85>x<80,2x1 „ 1453 850><28,6x1 mm 10 kg 89><27,6x1 „ Dr offen offen offen Die Maße der Muffen geben stets den äußeren Durchmesser der Rahmenrohre an, das dritte Maß die Materialstärke der Rohre. Les mesures des raccords indiquent invariablement le diam£tre exterieur des cadres, sauf la dimension citee en troisieme et dernier lieu qui n’a rapport qu’ à l’épaisseur de fer des tubes de cadres. All sizes stated refer to the outer diameter of frame tubing, except that given in the third place showing thickness of the tubes. Le prime due misure indicono sempre il diametro esteriore dei tubi di telaio, invece la terza solamente lo spessore del materiale. Las primeras dos medidas se refieren á los diámetros exteriores de los tubos, la tercera por el contrario indica el espesor de material. Ovannäámda dimensioner bestämma alliid rörs yttre diameter och materialstorlek. er Raccords de selle Seat Lugs Visibles sur le cadre Sattelmufien Outside Joints Pipe portasella für Außenlötung Raccordes de sillin Visibili sul telaio gestanzt und gepreßt Visibles sobre el cuadro Zadelpen lugs Gewichte für 100. Stück Sadelstolpsmuffar Buitensoldeering Yitre lödning x 661), ° J No. 764 No. 7501 No. 7567 2528 mm 7 kg 25,4><25,4 mm 6 kg 25,4><25,4 mm 6 kg 25.4><28,6 6,8 „ 25.4><28,6 ER 28 6><28,6 „, SIOE 28,6<28,6 ,, 9 80 ><30 SES Für Bianchi Für Bianchi Für Bianchi No. 8103 No. 178 25,4x<28,6 mm 15 kg 25,4 mm 28:0, 12 » No. 8104 11,7 kg 25,4x28,6 mm 16,5 kg R = No. 7505 25,4 mm ö kg 28,6 ö No. 7770 28,6 mm ö kg N Raccords de selle Sattelmuffen Seat Lugs en embouti, invisibles Pressed, Flush Joint Pipe portasella für Innenlötung Raccordes de sillin di lastra, invisibili gepreßt estampados y invisibles Zadelpenlugs Maßstab 1:2 Sadelstolpsmuffar geperst, voor binnensoldeering Gewichte für 100 Stück Inre lödning 29 24 mm % » Su \ No. 7506 7504 29,4525 4x1 mm 68 ° B.-E. 24 mm Stütz © 21 mm 9,5 kg 258,4<1 mm B.-E. 23 mm 8 kg 25,4x238.6x1|I „ 68 el, N 28: OZ LE A295 8,0% 28,60x28.6x<1| „ 68 ° RE ODL MDS ORSI SERBIEN 30 50 l 68 R JODL 5 DAD O2 28 28 1525 725 HELIO ATE 5 D) PL Od) 25,4x28,6x1 „ , X 66° ID ERDE 2A NDR Für Bianchi Anschweißnocken Pieces A souder sur le tube de se'le Seat Post P Raccordi da saldare sul tubo portasella Abrazaderas para soldar al tubo de sillin Zadelpenstukies vor bouten Delar för sadelrör I stället av sade vinkelfäste eces {0 be brazed.on the tube > > r. E 14 mm 50mm 15mm <— 23mm Fe =>) No, 7755/1 No. 7755 < 16 mm a M 0,27 kg 0,27 kg ohne Löcher No. 166 16 mm No. 8022 0,28 kg 25,4x<28,6<| mm 19 kg 25,4x<28,6xi mm 16 kg Verstärkungshülse 26 mm 9 "20 mn 1-5) i > WWGE - 7 18,5x 13x 0,9mm —s— uus& No. 165 (mit Verstärkungshülse) 20 kg No. 164 (mit Verstärkungshülse) 175 kg 174 (ohne Y 1 0 „ 155 (ohne i Y) UD 28,6><28,6><0,9 mm 28,6><0,9 mm No. 172 10.kg Frame Tube Liners Fourrures pour tubes de cadre » Raccordi di rinforzo per telaio Rohe Rohrverstärkungen Suplementos para reforzar el cuadro Frame hulzen Gewichte für 100 Stück Ramrörförstärkningar < 72 mm > D 22,2 mm B: No. 7040 2,6 kg No. 7040/1 5,6 kg No. 7040/22 4 kg Tetes de fourche töle embouti, fourreaux ovales Teste di forcella di lastra per foderi ovali Kroonstukken geperst, voor ovale voorvorkscheden 25,4 mm m | | \ | I UL M- TRA | 80 mm 2 27 » No. 7450 18 kg | Y I, Gabelköpfe aus Bandstahl gezogen Für ovale Scheiden Gewichte für 100 Stück 25,4 mm Maße in mm Na 473% 80 mm Sheet Steel Fork Crowns Fork Sides Oval Shape Cabezas de horquilla en oval, estampadas Gaffelkronor för ovalt rör, pressade 2 25,4 mm Na. 594 14 ko C 25,4 mm 48 mm 48 O E 1!/, 27,5 „ È 27,5 d 15,5 „ 15,5 No. 190/2 mm No. 190/1! 25 kg 19 kg mm „mm a Têtes de fourche tôle emboutie Teste di forcella di lastra Kroonstukken geperst No. 166 25,4528 6x<1 mm 19 kg 26 mm => Fourrures pour fourreaux Raccordi per forcelle anteriori Versterkingstukjes voor voorvorken 16 mm Gabelköpfe aus Bandstahl gezogen Gewichte für 100 Stück Sheet Steel Fork Crowns Fork Sides Cabezas de horquilla estampadas Gaffelkronor pressade D 16 mm is 0,27 No. 8022 25,4528, 6x1 mm Roh O 24x16 mm Länge: 100 mm No. 165 4,2 kg roh 16 kg Gewicht für 100 Stück 2712,5 mm Länge: 100 mm No. 7661 3,8 kg {roh No. 7755/1 < 25,4'mm > 49 mm SHES D 295 „ 15,5 O Bes AON ae | 4 NÉ No. 7755 No. 965 kg 0,27 kg ohne Löcher 0,28 kg Verstärkungshü 26 mm > Gabelscheiden-Verstärkungen u & 3 3 | U j 27,5x16 mm v Fork Liners Suplementos de refuerzo para UE horquilla 78 mm Framgaffelrör- | No. 7660 förstärkningar | 8,8 kg roh Bouts de tubes emboutis Raccordi per pipa portasella di lastra Geperste Topstukjes ür 21><15!/, Vorderradgabel No “7848 (Motorräder) 5 kg No. 545 9,5 kg Pattes arrière et Bouts de tubes montants estampés Forcellini posteriori e Raccordi per pipa portasella di lastra Achtervor Topstukjes keinden en geperst if No. 499 I-III 31 kg 4 stark et = kg Gestanzte Strebenenden Maßstab 1:2 Roh Gewichte für 100 Paar nm 162 ESF TEE 216500,2210,5@) 5,8 959EM157,,0 528,0 960 „23x16 () Rohr5,8 „ 961052710) E45:085 No 3501/1 5 kg Gestanzte Hinterradgabel- und Strebenenden für Motorräder Maßstab 1:2 Roh Gewichte für 100 Paar Maße in mm In, sun | | | M IN) D stark | I | No. 498 16 kg ö stark Stamped Rear Fork Eyes Extremos estampados de tirantes Pressade Bakstagsända nm No. 7746 4,5 kg No. 7161 5,5 kg Stamped Rear Fork Ends and Eyes Extremo ha er ORT mei zytir Bakgaffel o ns nda pressa de N, Gr GN x u a Y N: aun ; No. 594 15 kg östark 59 Pattes arrière et Bouts de tubes estampés avec chapeaux séparés ForcelliniposteriorieRac- cordi per pipa portfasella stampati con a parte le calotie Achtervorkeinden en Topstukjes geperst met losse hulzen für Strebenrohr 0. 7650/1-V, 75%, O 14x11 7628/1-V, 75%, & 18x12 7750/1-V 679, © 16 8047/1-V, , © 18x12 7434/1-V, , D 18x13 8166/1-V O16 tI Cis ‚23 ‚23 023 25% 14x1 mm No. 428/1-V 23 kg sem en A TEN | eu u) MD nn, 4 mm 9, 3 mm stark Hinterradgabel- und Strebenenden gestanzt, mit aufgesteckten Kappen Maßstab 1:2 Die Maße sind die äußeren des Rohres Les mesures donnees sont celles des tubes extérieurement Sizes mentioned indicate Ihe outer size of tubes Le misure indicono il diametro esteriore dei tubi Las medidas mencionadas se refieren al diámetro exterior de los tubos De aangegeven maten zijn de buitenmnaten der buizen De upptagna dimensionera äro rörs ytire mäitt Gewichte für 100 Paar Strebenende Stamped Rear Fork Ends and Eyes with loose caps Extremos de horquilla motriz y tirantes con separadas planchitas Bakgaffel och Bakstags- ändar, pressade med lossa hylsor VV Kappe fürs Sirebenende kleine Kappe fürs Gabelende Kappe fürs Gabelende ‚25% große Gabelende No. 7442/1-V, für Gabelrohr: 7310/I-V, 14x1 121 LLS 1 mm 141, 151 141 No. 7438/1-V 3 mm stark 23 mm No. 7022 ö mm stark für Strebenrohr, für Gabelrohr 7 609, D 21 x15X1, © 24x18x1, 24,5 kg 659, © 20Xx14x1, © 26X18x1, 26 66° 15 kg No. 7619 lókg 3 mm stark Pattes arrière et Bouts de 60000 montants en tôle de fer Hinterradgabel- und Forcellini posteriori e Raccordi Strebenenden Bepreßt 9 er pipa portasella in lastra B en A Gewichte für 100 Paar Stamped Rear Fork Ends and Eyes Extremos de horguilla motriz y de tirantes estampados de hoja de hierro Geperste Achtervorkeinden Die Maße sind die äußeren des Rohres i Les mesures données sont celles des tubes extérieurem > = en Topstukjes Sizes mentioned indicate fhe outer size of tubes Bakgaffel och Bakstagsändar Le misure indicono il diametro esteriore dei tubi pressade Las medidas mencionadas se refieren al diámetro exterior de los tubos De aangegeven maten zijn de buitenmaten der buizen De omskrivna dimensionerna äro rörs yttre mätt No. 7787 15 kg No. 7160 No. 301 1 9 kg 11! 1 I 66° | SS O16/,><11/,><1 | Lee 5 ; No. 301 m.Schraubeu.Mutter 15,5 kg No. 77261 158 kg „ 294 ohne „ 3 lass „ 11261 55 <1 Te ie QS EWAN D M ww I ENS No. 753321 15 kg No. 73321I 4 kg No. 76121 15 kg No. 761211 No. 7038 14 kg No. 8066 20 kg No. 8179 II Strebenende komp 4kg No. 81791 16,8 kg No. 817911 5,6 kg 61 Pattes arrière en embouti Hinterrad-Gabelenden Stamped Rear Fork Ends Forcellini posteriori di lastra Solid gepreßte Modelle mit Präzisions- Extremos de horquilla motriz führung für den Kettenspanner estampados Gewichte für 100 Paar Bakgaffeländar pressade Die Maße sind die äußeren des Rohres Beide gleichlang, für Naben mit zwei Zahnkränzen Les mesures données sont celles des tubes extérieurement Les deux pattes de même longueur, pour moyeux à deux Sizes mentioned indicate the outer size of tubes pignons Le misure indicono il diametro esteriore dei tubi Both of equal size adopted for hubs with 2 wheels Las medidas mencionadas se refieren al diámetro exterior Tutt’e due della stessa lunghezza, adatie per mozzi con de los tubos due pignoni De aangegeven maten zijn die bruitenmaten der buizen de A 5 De omskrivna dimensionerna äro rörs yttre mätt Passend für Bianchi Geperste Achtervorkeinden 16 mm IE Für Sirebenrohr, 12 mm und Gabelrohr 20 mm ( SS Strebenrohri6mm Qu. One nz 16 52 n 22% le ” a B 23 x1 ; ST 5 e De S % = 99 5 E es x s5 95x BC 27 x174 „ 2%, i s en OR „27x17,4, © D D D u m is No | hr O 16 8025 E 16 oval 2 As 16 No. | 5 A 16 = 25 x 7 E DEN E E 93% 80253 , ” » © » » 20K DEA 25 1 , 22, Br N 25x17 2 302: » © » » » I 819 16 16 28,4x16 18x 14mm No. 308 | Für Strebenrohr 18x14 mm © und Gabelrohr 22x18 mm ( No PEA 18x14mmo u.Gabelr. er ovalXxoval » 18x14 „ D» m 24x18 „ a 309 en 18x14 „© „ »„ AB „oR, Ic % 18x14 „oO , 07 17An: ovalxovall , ATTESI ST ERE 97x17:4 029 Für Peugeot | FS D oder D / © oder D 16 mm 13mm 16 mm 19x15 mm No 32 Für Strebenrohr 19x13 mm D und Gabelrohr Ba 7 mm D 22 kg No. 300 Für Strebenr.19x13mm D u.Gabelr.23x17 mm D 25kg 16 mm O 5 sr mm O 22 kg | 20108, u 15mmO „ E20 mm OD Es Rohrwandstärke bei allen 1 mm 56 mm Ponts de fourche arriere et de montants emboutis et rivetes Ponticelli inf. e sup. stampati e ribaditi Verbindingsbruggen voor achtervork en staande buizen geperst, en geklouken Hintergabel und Strebenbrücken solid gepreßt und vernietet Gewichte für 100 Stück Rohr 26x16x1 mm | (ES 86 mm 66 mm A 60 mm | iu 50 mm Rohr as 23x14x1 N Ss 2 oS 3 Rohr ZD Md Rohr 22,21 O 201 mm 2 mm No. 7879 kl. Rohrmittelabstand 30 mm No. 497, 14 kg „ 80: „ „ 20 14 kg Rohr 25x14x1 mm Für Dürkopp ern Lo Bo ug @ Für - A o x a PR a I - D ON = 5 = j 3 60 oder 5 65 mm | Roh x ohr 22,2x1 mm — O % No. 8080, 15 kg No. 7938 gr. Rohrmiitelabstand 60 mm RASONEN ” 65 „, 15 kg Passend für Dürkopp 55 mm © Rohr 14x10x1 mm | Oben O Rohr 20x12%x1 mm) oben (ren No. 7650, 4 kg unten No. 8081, 6,5 kg 26 mm No. 7749, 5,5 kg Nur die Außendurchmesser der Rohre sind angegeben Les mesures citées indiquent les diamètres exter. des tubes Only the outher diameters of tubes are stated Vennero segnalii soli diametri esteriori dei fubi Las medidas indicadas son los diámetros exteriores de los tubos Slechts de buitenmaten der buizen zijn op- gegeven Ovannämda mätt äro rörs yttre diameter «— 57 oder 60 mm — ? oben O Rohr 18x12x1 mm ‚Oben () N0.'7939, gr. Rohrmittelabstand, 57 mm, 6 kg 9, 60 »” ” ” ” „ R 1 \oben O Rohr 18121 mm} unten Rear Fork & Stay Bridges Stamped and rivetted Puentes de horquilla motriz y tirantes estampados y remachados Broar för bakgaffel och -stag pressade och nitade Rohr 24x15x1 mm No. 8177, 15 kg B’ham Small Arms Co. wm [9 Ö Rohr 19x12x1 mm No. 7895, 6 kg Passend für B’ham Small Arms Co. — 32 mm oben unten Rohr 23x15x1 mm No. 8127, 7 kg Entretoises embouties Raccordi per forcelle posteriori in lastra Verbindingsbruggen geperst Maßstab 1:2 Gewichte für 100 Stück 15mm 22%x54.5 mm No. 8174 1,4 kg 19x36 mm < 39 mm —> No. 167 Breite 18x59 mm No. 7706 1,5 kg Streben- und Gabelstege, Verbindungsstege Gestanzt und blank gescheuert Struts & Ladies’ loop bridges stamped Travesaños de horquilla motriz y tirantes estampados Tvärbindstycken, ocksá för damvelociped pressade 13x24 mm No. 7941 1,2 kg 21x55 mm No. 8175 1,4 kg Für D-förm. Rohre Für Streben 47 mm 1,6 kg No. 8194 29 mm 1,0 kg No. 8196 14x29 mm 1,1 kg ‚22 No. 8197 4 mm 1,8 kg 24 No. 169 40 mm 1,4 kg 435 mm 1,9 kg 17 7 No. 7409 No. 7522 No. 170 Bun 353mm 1,1 kg 29 x46 mm No. 7698 No. 7321 N0.27 1 55x42 mm 1,ökg 35 mm 0,9 kg 26,5 1,8 kg öi mm 0,7kg 15 No. 7617 No. 7618 Für Peugeot Für Peugeot 36 mm 1,5 kg 16 mm 0,9 kg 19 No. 7807 No. 7654 15x22 mm 0,9 kg 15 No. 7655 2 Für Bianchi 46x49 mm 47 mm 1,6 kg 2,2 No, 7562 No. 7735/1 42 mm 1,5 kg No. 7735 14x16 mm 1,5 kg 39 No. 7561 42 mm > 48 I WZ ff N0.7647 48 mm, 3,6 kg ‚ 7648 AD L0,0 An Oval 11 mm Ver- nickelt No. 8101 1,5 kg Für Premier 14x50 mm 2,5 kg No. 969 20x34 mm 21x35 mm 1,ö kg No. 465 No. 449 19x34 mm 41 mm 1,8 kg 22,5% 5,5%x41,ö5mm 1,6kg Für Gabel 19x45 mm 1,5 Kg 1,6 kg No. 7699 26x44 mm 2,1 kg 18x36 mm 1,9 kg No. 274 No. 273 [—— 8X35 mm 1,1 kg 20X34,5 mm 1,2 kg No. 7627 N 33mm 1,3 kg e 0. 6 No. 7933 N0.272 25xö1mm 1,1 kg 17x26 mm 0,7 kg 11x18 mm 1,5 kg No. 7812 No. 168 No. 7942 N0.276 24x40 mm 1,ökg wıwe‘g] wıue‘/] No. 7740 Für 28,6% 1,5 kg Rohr >: 22,2 mm 25,4 geschweißt 2 No. 162 2 kg Für Rohr, 22,2X28,6 mm Für Rohr oval: 18,5x9,5 mm 21x37 mm vernickelt 8,5 kg No. 7932 FürPremier 15x50 mm 3,4 kg No. 968 1,5 kg Serrages inferieurs de guidon bruts ou nickeles Stringimanubrio greggi o nichelati Expanders voor sfuren ruw of vernikkeld roh oder vernickelt Alle Gewichte für 100 Stück Mit Unterlegscheibe No. 373/1, 374/1 oder 375/1 11mm Spindeln | Alan für Innenklemmen Ri . | roh oder vernickelt | Anm FE È 6mm A Schaftlänge kg Schaftlänge kg 150 mm 4,6 150 mm 7,2 BOS 150 7,9 16558 16S ERSA 185-961 185 8.7 200 „ 6,7 200 9,5 DIO 750 22004919 Schaftlänge N Schaftlänge 255 7,8 255 10,4 250 8,2 250 10,8 500 9,7 500 12,5 65 mm NV N = Y 7 mm No. 373 Unterlegscheiben für Innenklemmen roh oder vernickelt (mp, Þ è u) No. 373/1 No. 374/1 No. 575/1 No 0,52 kg 0,12 kg! oo Handle Bar Expanders plain of nickel-plated manillares brutos 6 niquelados Lenkstangen-Innenklemmen Tornillos cierre central para Styrstängerexpanderskruv för ställbort rä eller förnicklade Nur mif Unterlegscheibe 3751 Konen für Innenklemmen Aus Guß, roh N GD Pédalier etPièces de rechange Movimento e Parti diricambio Bracket en Onderdeelen Rahmenrohre Frame tubes Tubi da telaio Framebuizen Ramrör Hintergabelrohre Fourche arrière Rear Fork Forcelle posterio Horquilla motriz Achtervork Bakgaffel Kettenrad Pignon # Chain Wheel # Ingranaggio N „ Engranaje \ C Kettingwiel ¿Kedjehjul 7 Kettenlinie J Chaîne de ligne € Chain line « Linea di catena Damenrad, „> Linea de cadena wenn ein ; Kettinglijn geschweiftes € Kedielinje und ein 7 NG gerad. Rohr: 5 RT No. 8016 mit Gehäuse 125 7 1 \7 \7 D Für Herrenrad: No. 8015 mit Gehäuse No. 123/65 mm 175 kg Schalen Tubes de cadre de Tubos de cuadro Tretlager und -Teile Vernickelt, Gehäuse roh — Außenlötung — Gewichte für 100 Stück ri No. 675 Für Herrenrad: 48 oder 52 Zähne Für Damenrad: 1/,41 44 Zähne F mm Bottom Bracket & Parts Pedalier y Partes de recambio Vevlager och delar därtill Sr ES l6mm No. 108 57 kg 129 mm No. 110 21 kg Linker Konus Cône à gauche Cone on the left side Cono sinistro Cono izquierdo Linksche Conus Kona till vänster Cuvettes Cups Calotte Cazoletas Bracketpotten Skälar 74 Für Damen: 6!/,* Für Herren: No. 105/56 © 2,9 kg Für Damen: No. 683 25 kg Für Herren: No. 681 27 kg Rechter Konus Cônus à droite Cone on the right side Cono destro Cono derecho Rechtsche Conus Kona till höger Unterlegring Rondelle à ergot Washer Ranella Arandela Sluitring Mutterbricka No. 106 No. 105/56 & = 9,9 kg 0,4 kg QRS N°21/40 compl. ES Gegenmutter Ecrou plat Flat Nut Dado Contra-tuerca Contre-moer Stoppmutter : U2L1OL] 4114 L „9 :uaweg ANA Für Damen: No. 682 58 kg Für Herren: No. 680 40 kg Pédalier et Pièces de rechange | Movimento e Parti di ricambio Bracket en Onderdeelen Framebuizen Ramrör - | | Hintergabelrohre EZE] | Fourche arrière = |a 2 Is) Rear Fork Le = || Forcelle posteriori (222 | 0) Horguilla motriz jmm | | | 1° fg Achtervork | | | x Bakgaffel | | NN ar Kellentadsr N046750 Se ren N M Pignon Chaîne Linea Línea | Für Damenrad | | wenn 1 geschweiftes und 1 gerades Rohr: | No. 982 D mit Gehäuse 125 | | | | | Rahmenrohre Tubes de cadre de Frame tubes | Tubi da telaio Tubos de cuadro |Mm Chain Wheel Ingranaggio Engranaje Kettingwiel xls“ Kedjehjul Kettenlinie de ligne Chain.line di catena de cadena Kettinglijn Kedjelinje Tretlager und -Teile Vernickelt, Gehäuse roh — Außenlötung — Gewichte für 100 Stück 28,6 Für Herrenrad: 1X 1/5 * 45 oder 48 Zähne Für Damenrad: 44 Zähne AA 129mm er No. 108 57 kg = INMNMNNNTNY EEE U Bottom Bracket & Repair Parts Pedalier y Partes de recambio Vevlager och Delar därtill x 16 mm | Für Herrenrad: Al | No. 982 | mit Gehäuse 125 129mm FER > | zirka 170 kg No. 110 21 kg | Schalen Linker Konus Rechter Konus Unterlegring Gegenmutter | Cuvettes Cône à gauche Cône à droite Rondelle à ergot Ecrou plat | Cups Cone on the left side Cone on theright side Washer Flat Nut | Calotte Cono sinistro Cone destro Ranella Dado | Cazoletas Cono izguierdo Cono derecho Arandela Contra-tuerca | Bracketpotten Linksche Conus Rechtsche Conus Sluitring Conire-moer Skälar Kona till vänster Kona till höger Mutterbricka Stoppmutter EI el No. 7585/40 mm | 4,6 kg No. 107 0,5 kg 67 = € cl © | N "eso0® | ? . N 2 tlager und -Teile Pédalier et Pièces de rechange Tre S Bottom Bracket & Parts Movimento e Parti di ricambio Vernickelt, Gehäuse roh pegalier y Partes de recambio Bracket en Onderdeelen — Innenlötung — Vevlager och Delar därtill | Gewichte für 100 Stück Rahmenrohre Tubes de cadre de Frame tubes Tubi da telaio 28,6 mm Tubos de cuadro Framebuizen Ramrör Hintergabelrohre Fourche arrière Rear Fork Forcelle posteriori | 22.2 mm 13x13mm O Horguilla motriz Achtervork Bakgaffel Kettenrad Für Pignon Damenrad : ? Chain Wheel es, SS TANNE DEE 192 mm s E Ingranaggio /- Don Für No. 114 70 kg Engranaje Herrenrad: Kettingwiel 380d az - -—-K Kedjehjul 48 „52 | - A 1 LESO Kettenlinie | 3 UT Bene Chainedeligne R ee aut Chainline | zg > nm 5 mit Gehäuse 124/1 Linea di catena nn 3 75 mm Ig. Lineadecadena Für Herrenrad: | Keitinglijn 1 N0.8013 mit Gehäuse Y Kedjelinje > No. 8065/1 1 A 210 kg 75 mm N | i | 68 vB DE nen 122 mm == Si e. No. 115 40 kg Tretlagerschlüssel g 5 R PFRRR. = Allen al ” i Clef pour pédalier Bottom Bracket Spanner S u M IES ii Chiave per movimenti Llave para pedalier Fit — I ll] ll | Hl Bracketsleutel Vevlagernyckel I) al Il N IE 2 > L REP BL < 22 mm > > ZA No. 116 20 kg STEN 7, Kurbelzieher OD [E x Demonte-manivelles N 3 Crank Lever N N 3 Cono di smontaggio No. 121 roh | games Desmonta-manivela 2 4,5 kg u Y Crankafdraaier barg JE N0.122, blau, 7,ökg Vevavlagare >> Kurbelmutter Gegenmutter Unterlegring Konus Linke Schale Rechte Schale Konus Kurbelmutter Ecrou-manivelles Ecrou plat Rondelle à ergot Cône Cuvelte à gauche Cuvette à droite Cône Ecrou manivelles Cra Flat Nut Washer Cone Cupon the left side Cup on theright side Cone Crank Lock Nut )at Dad Ranella Cono Calotta sinistra Calotta destra Cono Dato per pedivelle Tue tre-t Arandel'a Cono Cazoleta izquierda Cazoleta derecha Cono Tuerca para manivela C C e Sluttring Conus LinkscheBracketpot Rechtsche Bracketpot Conus Crank sluitmoer Stoppmutter Mutterbricka Kona Skäl till vänster Skäl tillhöger Kona Vevmutter ta It -> 3 3 S 3 A A 4 / T ZE 7 4 ® | 38 Y Sc / Se No.120 No.107 : No.117 No. 7585 No. 105 No. 120 © Ikg 0,5 kg 0,4 kg 2,9 kg 4,5 kg 40mm 4 kg 2,9 kg lkg Für Damen: No.568D 54 kg Für Herren: No.568 43 kg B: kg 1,57.kg N ar. D Für Damen: : © No. 569D 47kg Y Für Herren: N0.569 45kg Pedalier et Pieces de rechange Tretlager und -Teile Bottom Bracket & Parts Movimento e Parti di ricambio Vernickelt, Gehäuse roh Pedalier y Partes de recambio Bracket en Onderdeelen — Innenlötung — Vevlager och Delar därtill Gewichte für 100 Stück Rahmenrohre Tubes de cadre de Frame tubes Tubi da telaio | 286 Tubos de cuadro Framebuizen Ramrör Hintergabelrohre Fourche arrière Rear Fork . (999 Forcelle posteriori Horquilla motriz ? Achtervork C Bakgaffel ( mm mm <— Achsenlänge 126 mm > t d on No. 984 70 kg Chain Wheel No | Für Damenrad’: Für Herrenrad: ( Engranaje 757 “1X 35 Zähne 16.08 Se B EA AA 1x1 48 „ 52 Kettingwiel A Kedjehjul EN Kettenlinie - f en Damenrad Chaine de ligne a i mit zwei Chain line ö8 40 i Linea di catena = h ft Rohren: Lînea de cadena | MM Kettinglijn NELSON Kedjelinje mit Gehäuse SS No. 124/1 id er = - Achsenlänge 126mm = Herenraa No. 985 40 kg No. 974 | L mit Gehäuse INN IM = m No. 8065/1 MM N I M M NNN Wi IS Achsenlänge 126 mm => | No. 981 21 kg No. 7169 40 mm 4k g für rechts und links Pedalier et Pieces de rechange Tretlager und -Teile Movimento e Parti di ricambio mit Staubdeckel Vernickelt, Gehäuse roh — Außenlötung — Gewichte für 100 Stück Bracket en Onderdeelen JA ‘EB Rahmenrohre Tubes de cadre de \ Frame tubes | Tubi da telaio Tubos de cuadro Framebuizen Ramrör Hintergabelrohre Fourche arrière Rear Fork Forcelle posteriori Horquilla motriz Achtervork Bakgaffel Kettenrad P.gnon | b Öhain Wheel 28,6 mm 22,2 mm Für Herrenrad: l 1 2 8s“ No. 480d.52Zähne 675 Für ngranaggio N / Engranaje Damenrad: > Keitingwiel SAT ( N Kedjehjul 44 Zähne \/$ Kettenlinie Vf Chaîne de ligne | ’ Chain line Linea di catena 38 mm Línea de cadena Kettinglijn 2 Kedjelinje Für Damenrad, wenn ein gerades und ein geschweiftes Rohr oder für Herrenrad No. 700 mit Gehäuse No. 125 65 mm lang 175 kg No. 7585/40 mm N0.”695 4,6 kg 3,5 kg „L uauoy 414 „319 uaweg And Für Damen: | No. 683 25kg ‚0,44 kg 1,37 kg Für Herren: No. 681 27 kg Bottom Bracket & Parts Pedalier y Partes de recambio Vevlager och delar därtill No. 690 74kg 134 mm No. 691 50 kg 134 mm => No. 110 21 kg 7“ Für Damen 6'/, * Für Herren Für Damen: No. 682 ößkg Für Herren: y No. 680 40 kg Een Pédalier et Pièces de rechange Tretlager und -Teile Vernickelt, Gehäuse roh — Außenlötung — Gewichte für 100 Stück Für Thompson Movimento e Parti di ricambio Bracket en Onderdeelen Rahmenrohre Tubes de cadre de Frame tubes Tubi da telaio Tubos de cuadro Framebuizen Ramrör Hintergabelrohre Fourche arrière Rear Fork Forcelle posteriori “A Horguilla motriz 7 Achtervork \ Bakgaffel Kettenrad & Pignon 7 Chain Wheel 22,2 mm Für Damenrad: “ 44 Zähne Weg )7 Ingranaggio No. Für Herrenrad: \ (AC % Engranaje 675) 48 oder 52 y Keitingwiel Zähne Kedjehjul Kettenlinie Chaîne de ligne Chain line 58 Linea di catena Línea de cadena am Kettinglijn Kedjelinje | Für Damenrad, | | wenn ein geschweiftes | | und ein gerades Rohr | ; oder À | ür Herrenrad: No. 7954 Na Era mit Gehäuse 7588 ) u 26,5 kg 175 kg Y Schalen Rechter Konus Linker Konus No. 7579 N WI — == (=== Unterlegring Bottom Bracket & Parts Pedalier y Partes de recambio Vevlager och delar därtill 129 mm — = — > G 28,6x22,2 mm 70 kg No. 7420 50 kg i= - 129 mm Gegenring Cuvettes Cône à droite Cône à gauche Rondelle à ergot Ecrou plat Cups Cone on the right side Cone on the left side Washer Flat Nut Calotte Cono destro Cono sinistro Ranella Dado Cazoletas Cono derecho Cono izquierdo Arandela Contra-tuerca Bracketpotten Rechtsche Conus Linksche Conus Sluitring Contre moer Skälar Kona till höger Kona til vänster Mutterbricka Sıoppmutter A 777 = = To o 22 oo 33 SD “ No. 7424 45,5 mm © No. 7376 No. 7376/1 4,4 kg 2,6 kg 3,4 kg Für Damen: No. 683 25 kg Für Herren: | No. 681 27 kg No. 7577 0,25 Kg ‚(ae | | No. 7578 DE | 1,1 kg AT Für Damen: No. 682 öskg Für Herren: No. 680 40kg I N Pedalier et Pieces de rechange Movimento e Parti di ricambio Bracket en Onderdeelen Rahmenrohre Tubes de cadre de Frame tubes Tubi da telaio Tubos de cuadro Framebuizen Ramrör 28,6 mm Hintergabelrohre Fourche arrière Rear Fork Forcelle posteriori 22, Horguilla motriz Achtervork Bakgaffel dD do mm Ohne Kugelhalterringe zu verwenden Employer sans porte-billes No ball retainers to be used Non si usano porta-sfere No empleanse guarda-bolas Te gebruiken zonder Kogelringen Inga kulhällareringar att bruka 84,7 mm N0.145 53 kg Gewindegänge: 24 auf 1” engl. 1! Für Damen: No. 683 z = 25 kg ZP EE gs Für N Herren: ie No. 681 27 kg | N Tretlager und -Teile Vernickelt, Gehäuse roh — Außenlötung — Gewichte für 100 Stück Für D’ham Small Arms Co. mit, Gehäuse No. 197 68 mm lang für Herrenrad oder für Damen mit einem geschweiftenu.einem geraden Rohr. 160 kg No.143 18 kg No. 142 44 kg, ohne Öler Bottoms Bracket & Parts Pedalier y Parte de recambio Vevlager och delar därtill Kettenrad Pignon Chain Wheel Ingranaggio Engranaje Keitingwiel Kedjehjul Für Damenrad: 0. ><, 44 Zähne 675 Für Herrenrad: 1/,x1/,“, 48 Zähne Kettenlinie Chaine de ligne Chain line Linea di catena Linea de cadena Kettinglijn Kedjelinje ö8 mm Kugelgröße Grosseur de billes Ball size Spessore delle sfere Ural Espesor de bolas Kogelmaat Kulstorlek No.145 5 kg Gewindegänge: 24 auf 1” engl. | 7“ Herren: Für | Herren: | No. 680 40 kg | Für Damen: 61/9“ Eure Tretlager und -Teile Vernickelt, Gehäuse roh — Innenlötung — Gewichte für 100 Stück Für Fauber spezial Pedalier et Pieces de rechange Movimento e Parti di ricambio Bracket en Onderdeelen Kettenrad No. 662 Pignon FürDamenrad: Chain Wheel | 48 Zähne !/,<!/,“ Ingranaggio oder !/<®] 6 Engranaje Für Herrenrad: Keitingwiel 56 Zähne !/,>< 1, Kedjehjul oder Ve Rahmenrohre Tubes de cadre de Frame tubes Tubi da telaio è: Tubos de cuadro | Framebuizen 28,6 mm Ramrör | Für Herrenrad No. 650 mit Gehäuse No. 242 Für Damenrad No. 652 mit Gehäuse No. 245 175 kg No. 653 Für Damenrad 80 kg 22,1 mm Bottom Bracket & Repair Parts Pedalier y Partes de recambio Vevlager och Delar därtill ix Unze Für Herrenrad Hintergabelrohre Fourche arrière Rear Fork Forcelle posteriori Horquilla motriz Achtervork Bakgaffel Kettenlinie Chaine de ligne Chain line Linea di catena Linea de cadena Kettinglijn Kedjelinje ER SC u } I) Be) No. 651 82 kg $ mm No. 127 No. 128 No. 129 No. 127/1 = links Gewindegänge 24 auf 1“ engl. Gewindegänge 24 auf1“ engl. Gewindegänge 24 auf 1“engl. Gewinde-Gänge 1 kg 0,5 kg 2,9 kg 6,8 kg 52 auf !“engl. 2,ökg No. 669 mit Kugelhalterring u. Kugeln _ Kugelhalterringe Porte-billes Empleanse guarda-boles | & No sc & Ball retainers Kogelringen No. 1/58 komplett '/,* gebläut Da usare porta-sfere Kulhällareringar r=25 mm 22,2 mm 38 mm rechts Axes de pédalier Perni da movimento Reparatie-bracketassen = e Gegenmutier Unterlegring Stellkonus Lagerschalen Stellkonus Kugelhalterringe Ecrou plat Rondelle Cönedereglage Cuvettes Cône de réglage Garde-billes Counter-Nut Washer Adiust. Cone Cups L Adjust. Cone Ball-Retainers No. 105 No. 7585 55 mm No. 105 5 32 mm \ > ” J 32 mm No. 1/127 komplett 9 38 34,2 SE 342, WER) a 41005 x 7 3 ZÉ = No. 107 No. 106 De dl 5 | : EA 37 | an ( 370, „1/42 za | 5: | x 45 I 39 ie 39 „ 1/58 X. 47 KE--------- = ï No. 107 No. 106 0,5 kg 0,4 kg No. 105 Tretlagerachsen Bracket Axles für Fahrradbau und -Reparatur mit Kugelhalterringe und Kugeln Gewichte für 100 Stück Ejes de pedalier Vevlageraxlar 55 56 57 58 59 40 41 42 45 44 45 46 47 mm 35 34 35 36 37 38 39 40 41 42 45 44 45 kg Achse auch mit Keilfräsung lieferbar 40.41 mm 39, 40 kg Achse auch mit Vierkant lieferbar OO ET RT 135 No.195 Achse und Kurbelmuttern N la, alles andere roh DEE Pr EEE Be Roues dentees Catena ruota Cadena rueda Durchmesser des mittleren Loches: 40,5 mm Durchmesser des mittleren Loches: 52,8 mm mit Rechtsgewinde: 24 Gang Für „Fauber‘“ Durchmesser des mittleren Loches: 24 mm Für Reparatur Durchmesser des mittleren Loches: 24 mm Kettenräder vernickelt Gewichte für 100 Stück Chain wheels Kedjehjul No. 675 32 Zähne °/, 55 38 42 44 44 48 48 52 52 56 56 Yon Sa on Su = 0 > ON] San Manivelles Manovella Manivela Länge der Kurbeln, von Mitte Achsloch bis Mitte Pedalloch: für Herren: 7” englisch für Damen: 6!/)," „ für Kinder: 5!/,“ Kurbeln, vernickelt Gewichte für 100 Stück Cranks Vevar Für Damen: No. 683 25 Herren: „ 681 27 Kinder: „ 584 24 No. 571 Gegenring zu Glockenkurbeln No. 569, 569D, 980, 980D passend Lochdurchm.: 50 mm, Gewindegang 24, links 3.2 kg Für Damen: No. 568D 45 kg Herren: „ 568 45 ” Für Damen: No. 979 D „Herten E979 2 Für Damen: No. 653 80 kg Für „Fauber““ Für Damen: No. 682 » Herren: 680 LUS at) Für Damen: No. 569 RH erren: DGI Für Damen: No. 980D STII CTTen: No. 651 ö8 kg 0) TERA D 45 kg ATS 89 kg 980 41 Für Herren: 82 kg A denieesret maniyellee Kettenrad-Garnituren Sets of chain wheels and eranks Catena ruota con Manovella Cadena rueda con Manivela Für Damen: No. 582 D 125—155 kg Bestehend aus: Kettenrad No. 757 Gegenring „ 571 Kurbel „ 5868D » „ 569D Für Damen: No. 975D 105—115 kg Bestehend aus: Kettenrad No. 757 Gegenring „ 571 Kurbel „ 980D = „ 979D Vernickelt Gewichte für 100 Garnituren Kettenrad No. 757 Gegenring „ 971 Kedjehjul-sats Für Herren: No. 582 130—140 kg Bestehend aus: Kurbel No. 568 569 Kettenrad No. 757 Gegenring „ 571 Für Herren: No. 975 110—120 kg Bestehend aus: Kurbel No. 979 950 Roues dentees et manivelles Catena ruota con Manovella Cadena rueda con Manivela Für Damen: No. 674 100—111 kg Bestehend aus: Kettenrad No. 675 Kurbel 682 2 „683 Kettenrad-Garnituren Sets of chain wheels and cranks Vernickelt Gewichte für 100 Garnituren Kedjehjul-sats Für Herren: Für Damen: No. 983 D 85—95 kg Bestehend aus: Kettenrad No. 675 mit angenieteter Kurbel, Kurbel No. 685 No. 673 104—115 kg Bestehend aus: Kettenrad No. 675 Kurbel No. 680 Kurbel No. 681 Für Herren: No. 985 90—100 kg Bestehend aus: Kettenrad No. 675 mit angenieteter Kurbel; Kurbel No. 681 EEE Boites de pedalier invisibles Scatole di movimento invisibili Brackethulzen voor binnensoldeering Tretlagergehäuse für Innenlötung Gewichte für 100 Stück Sämtliche Gabelrohrstützen gleichlaufend (parallel) Bracket Cases Flush Joint Cajas de Pedalier invisibles Vevlagerhylsar för inre lödning 68—75 40 28,6><1 | 28,61 28.61 28,61 Ganze | Gehäuse- Bar ne ung Winkel es Länge | Durchm. 2 Mitte- Ge- No. des Ge- Innen MIR hi Ab wicht häuses yon Be ar vorn | hinten stand mm mm mm mm mm mm kg 22,21 22,21 94 68 60 38 60 54 760 | 608 —80 45 46,2 24 Gang 761 |68-68 45 46,2 24 Gang 762 | 60-80 45 | 28,6><1 28,61 28,61 28 6< 242 | 66—80 mit Gewinde | 28,6><1 | 28,6><1 | 22,2x1 65 62 54 28,6><1 | 28,61 | 191 65 945 65 — 68 [mit Gewinde | 28 61 28,6<1 | 28,61 22,2>x1 105 64 32 50 28,61 28,61 A 28.6><1 | 191 65 62 34 o oO 22,2x]1| 88 62 54 52 46,2 245 | 65—80 [mit Gewinde | 28,61 | 28,61 | 22,2><1 88 62 54 52 24 Gang 765 | 65—68 45 28,61 | 28,61 | 191 110 62 54 26 46,2 246 | 68-68 [mit Gewinde | 28,61 | 28,61 | 191 110 62 34 26 24 Gang No. 8065 27 kg No. 179 30 kg Ganze Länge: 68-75mm Gabelrohr- Mitte-Abstand: 34 mm Für Rohre: vorn: 28,6 3x1 mm Mitte: 28,6 2x1 mm hinten: 27X17,4@&>x1mm Innendurchmesser der Gehäuse: 40 mm < vorn 68°, hinten 60° Ganze Länge 65 mm Gabelrohr-Mitte-Abstand 50 mm Für Rohre: vorn: 28,6 x1 mm Mitte: 28,6 3x1 mm hinten: 29 @x1 mm Innendurchmesser der Gehäuse mit Gewinde: 36 mm 24 Gang < vorn 67°, hinten 63 No. 648 Innendurchmesser der Gehäuse: 36 mm ohne Gewinde sonst alles wie No. 8065 Boites de pedalier visibles Scatole di movimento da vedere Brackethulzen voor buitensoldeering O0 Tretlagergehäuse — Außenlötung — Gewichte für 100 Stück Mit gezogenen, bis 25 mm langen Stußen Bracket Cases Outside Joints Cajas de Pedalier visibles Vevlagerhylsar för yttre lödning No. 620 897 598 622 8062 628 125 629 650 7588 647 599 600 621 8060 649 HI 197 8064 625 19 mm 125/1” ||B.S.A. Ganze Länge des Ge- häuses mm 68—75 72 72 68 76 70 68— 80 72 68— 80 75 68—T7Ö 67 65—80 68 79 79 74 68—75 68—75 68 68 68 68—70 CT ww C; ER Gehäuse- durchmesser Innen mm 54 40 40 54 58 54 58 40 40 40 40 40 45 56 40 40 40 40 54 84,7 mit Gewinde 24 Gang 54,7 mit Gewinde 24 Gang 36 mir Gewinde 24 Gang 34,7 mit Gewinde 24 Gang Ss E M . |Gabel- Stußendurchm.) Winkel Föhn Miite vorn| Mitte |hinten\vorn/hinten Ab- stand mm| mm mm mm 28 88 22 68 Iso 58 95,4 25,420 \67,559 | 37 254 25,420 68 61.5) 32 98,6 28,6 22,267 61 | 38 25,425,420 64 164 | 55 98,6. 28,6122,2.68 |64 | 58 98.6 28,6 22,268 61 | 54 298,6.28,6122,2,68 |64 | 55 98,6 28,6 22,268 |61 | 34 28,6 28,6 22,268 64 | 32 95,425,420 65 |62 | 38 28,6 28,622,2,70 60 | 35 28,6 28,6. 22,268 61 | 54 28,6 28,620 67 65 | 30 28 28 190 68,561 | 32 28 |28 120 98 61 82 25,4.25,420 190 189 | 57 28,628,6122,2194 |62 | 36 28 28 22 168 159 | 59 am Stutzen- rand 28,6 28,6122,267 |61 88 28,6 28,622,2167 |61 | 88 28,6 28,620 |67 |68 80 28.6 28,6.22,2)68 64 88 Anschweißnocke No. 275 0,7 kg Ge- wichte kg 25 26 26 21 25 27 24 24 25 24 25 27 25 25 25 20 Sonstige Bemerkungen Gabelrohrstutzen gleichlaufend Gabelrohrstutzen konisch auslaufend 87° Gabelrohrstutzen gleichlaufend ohne Nocken Gabelrohrstutzen gleichlaufend mit Nocken Gabelrohrstutzen gleichlaufend ohne Nocken Gabelrohrstutzen gleichlaufend ohne Nocken Cuvettes embouties trempees et lisses Calotte finite e temperate d’acciaio stampato Inslagcups geheel afgewerkt en gehard Cups Gestanzte Lagerschalen hardened and inside polished und Nabenschalen Cazoletas ff FACES CIBA GI Cre templadas y pulidas por dentro AE i E P Kulskälar Gewichte für 100 Stück pressade för vevlager Außerer &: 16 17° 18 187, 19197, 20 207, 21211); 22 2215, 23 231), 24 124/25 SI D'ORO CERO OOOO TAO E000 STO SPEO STA O: IZ 0009 1 D e 252202602611322122.2720237 281572952957 307305 3173115327 3211,33 33 ee ee ee le 129 2 2 DDL 34 341, 35 351), 36 36!), 37 37//, 38 38!/,-39 39!/, 40 40"/; 41 41 42 Da 2:200075529740291977595709:197 95.25.10. 8,2279.252.8,45..80..006 071.088. 88 421, A3 43!/, 44 44!|, 45 45!/, 46 46!/, 47 A471, 48 481), 49 49'/), 50 mm 010 AA TEA OA AO AO AV EAST EA O5 0545,72 25,0.2096. 508 ko Mit besonderem Loch © oder in abweichender Höhe mehr: Avec hauteur ou trou differents en plus With a special hole-size or height extra Con buco oppure altezza diversa in più 25 Con agujero ó altura no corrientes más Met een speciaal asgaatje of hoogte kosten de cups meer — Med häl celler höjd i undvikande mätt kosta de mera No. 366 Außenen Dr 11851815,.1921915.205207522172115222722:572372375 2424 25 25 26 O7 (WS (E) 1 O0 SEI 1282155 1 151 1 1,1 O10 D 261/5278,2711302852315529529175.3025077,.310.311232732 33 33'/, 34 34'/, [EATS ORSI ORGE T7EEIRD De ONE D O20 DO mD D798 35 351, 36 36!) 37 371, 33 381, 39 39, 40° 40:15 AIA 42 42 45 81 DOE IAO SE STS OT SOS OAS OUTS O ae A AA 5 Al6 ANA : 43'/, 44 44'/, 45 45'/, 46 46!/, 47 47!/, 48 48'/, 49 49!/, 50 mw VO 4 ANN O AO DIO SITO SEE O D'O COTES 8 6 kg E Äußerer > No. 7169 Cuvettes de pédalier Calotte da movimento Bracketpotten Mit geschliffenem, vernickeltem und poliertem Rand mehr: A rebord nickelé et poli en plus With nickel-plated and polished brim extra Con orlo nichelato è pulito in più | Con orilla niguelada y pulida más Met geslepen en vernikkelden rand extra Med slipad och förnicklad rand mera Bottom Bracket Cups Cazoletas de pedalier Schwere Tretlagerschalen ff. gehärtet, Kugelbahn poliert Äußerer ©: -95%nn--->! Äußerer © No. 7585 Gewichte für 100 Stück Vev-Kulskälar SORSO ES ISI S2 SN SS So 44/09 351% 2,9 2,9 2,6 2,7 2,8 2,7 2,8 2,8 2,6 2,9 3,7 3,8 865:2561,30257582.57711,52,580..581,8239523915 407 24075 Z41 7 741; 8,8 8,9 4,1 4,1 45 4,4 4 4,1 4,6 4,7 4,8 4,9 A242 EASA AAA ASA 46 46/52 mm 4,4 9,2 6 6 4,6 9,2 6,5 8 8 69 65 kg Geschliffen, vernickelt u:polierter Rand Nickelage sup£rieur Plated, extra quality x Nichelatura prima qualità 88'/, °/, Aufschlag Niquel, cualidad superior Geslepen, vernikkeld Slipad och förnicklad Cuvettes de pédalier pour marques courantes Calotte da movimento per marche in voga Bracketpotten voor bekende merken Für Fauber Mito Gewindegänge: 24 auf 1“ engl. R o 16 Ce LE ne No. 8111 Roh 5,5 kg Für ExpreRß No. 8112 Roh 7 kg Für Excelsior R en 6 mm 2] No. 8115 Roh 6,5 kg Tretlagerschalen für nachbenannte Markenräder Gewichte für 100 Stück KULEO] SQL» 10 kg FürFauberspezial och Standard --------- > No. 126 Roh Gewindegänge: 24 auf 1“ engl 8,5 kg Expreß Für a Gewindegänge: 24 auf 1” engl. Rire EC: Komm ===> No. 8110 4,5 kg Roh Für Fauber Mito Gewindegänge: Bottom Bracket Cups for several well-known brands Cazoletas de pedalier para mäquinas con marca Kulskälar passande till följande märken 24 auf 1“ engl. 8 kg FürFauberspezialoch Standard ROOM ME ===>> No. 125 Roh Gewindegänge: 24 auf 1“ engl 6,8 kg Für Expreß -m----.- (ZN ---- -—- No. 81135 Roh 5,5 kg Für Excelsior < 44.5 mm > e---25% m-- > Be ) -- 46 mm -- No. 8116 Roh Gewindegänge: 28 auf 1” engl, Contre-Ecrous nickeles Dadi diversi, nichelati Vernikkelde Contramoeren Für Naben B’ham Small Arms Co. Gegenringe Counter Nuts Plated Vernickelt Abbildungen in natürlicher Größe Gewichte für 100 Stück Contrafuercas niqueladas Stoppmuttrar, förnicklade English Standard de Æ A M/ \a N M | 9 2 9 RZ \ G / \ = S5 É No. 7780 No. 7778 150 No. 7779 No. 7777 No. 7781 No. 7985 Loch © 24,6 mm Loch @ 28,6 mm 28,6 mm Loch @ 26 mm Loch 2481 En Ye 2 Gew.-Gg. — 50 Gew.-Gg. — 8 50 Gew.-Gg. 36 Gew.-Gg. 2 15x 22x5 mm Loch @ 35,5 mm = A = - AE 1,5 kg Einschnitte: 4 3 1,4 kg 0,9 kg 4,6 kg Gewindegang 24 1,8 kg B. S. A, a I kg 1,5 kg Couvercles cache-poussiere Staubdeckel Tapaderas de polvo coperchietti Roh oder vernickelt Dust Caps Stofdoppen Gewichte für 100 Stück Dammkapslar PTIN A Außen € Loch ,@ Randhöhe Außen > Loch @ Randhöhe Pen Diam. ester. Trou Rebord Diam. ester. Trou Rebord D Outside Hole size Brim Outside Hole size Brim rA — S| N0.8157 25'/, mm 16mm 4mm 0,18kg No.3 25'/, mm 16mm 4mm 0,16 kg 9 4 27 16 4 0,2 27 16 4 0,18 5 ie 27/5 18 4 0,25 iS 18 4 0,20 | 29%, 18 4 0,8 291], 18 4 0.27 o! /, 18 4 0,4 ö8!/, 18 4 0,56 No. 8157 Sexteurs d’axe nickeles Dischi per paraveste nichelati Koordoogjes (quadrants) vernikkeld ai a 6 I > e D & nn & No. 234 2 kg No. 7116 1,1 No. 7117 1,5 kg No. 7130 1,5 Netzhalter Vernickelt Maßstab 1:2 Dress Guard Quadrants plated Segmentos niquelados Kjolnätstrianglar Gewichte lür 100 Paar förnicklade Fa w) u N a3 kg No. 81 70 1 kg No.232 1 kg No. 7154 0,7 kg No.7653 0.9kg m IR, Y kg No. 7064 1,9 kg 84 Billes en acier garanties rondes et bien calibrees Sfere d’acciaio Stalen-Kogels No. 7550 @® 18 2h Kugel-® in inch: Yes 5 Kugel-& in mm: 1,587 2,381 Gewicht Kg 0,002 0,006 Schacht En boites contenant I Packed Scatole Cajas de 1 gruesa cadauna Doosies Varje gross i ask x Außendurchm.d.Ringes > fa A E er ' e Ja zahl (NT) ee / A Y la. geschliffene Gußstahlkugeln Gewichte für 1 Gros Yy ha 7/16 9/8 Zu 1 1 5 3 7 1 9 11 3 8 2 16 2 4 32 16 82 8 8,174 3,968 4,762 5,596 6,549 7,145 7,957 8,731 0,019 0,057 0,064 0,101 0,148 0,216 0,290 0,585 0,511 elpackung zu 1 Gros Jede andere Sorte ebenfalls erhältlich grosse 1 gross in a box di I grossa All other sizes on application Qualsiasi altra grandezza ugualmente Se vende aún cada otra. grandeza Alle overige maten volgens order inhoudende 1 gros Varenda annan storlek enligt order Kugelhalterringe Porte-billes Ball-Retainers Porta-sfere Guarda-bolas Kugeın Kogelringen Kulhällareringar Gewichte für 1000 Stück Steel-Balls guaranteed quality Bolas de acero Stal-Kulor 0,638 Toute autre gross eurlivrable sur demande /16 0,812 0,998 | ohne Kugeln sans billes without ba IE | mit avec with Ils Kugeln billes balls 1 9,524 10,518 11,112 11,906 12,699 1,212 Äußerer Gewicht Gewicht Äußerer Gewicht ‚Gewicht Äußerer Gewicht Gewicht Ring. | Kugel- Kugel- ohne mit Ring- Kugel- Kugel- | ohne mit Ring- | Kugel- Kugel- | ohne | mit Größe | Durch- Durch- zahl Kugeln | Kugeln | Grüße | Durch- | Durch- | zahl | Kugeln |Kugeln 4 Größe | Durch- Durch- | zahl | Kugeln | Kugeln Gran. | messer | MESSEf | \ombre) Poids | Poids | Gran. | messer MESSEr | Nombre) Poids | Poids Gran. | messer | MESSEf |Nombre| Poids | Poids deur Diam. | Diam des sans avec deur Diam, | Diam. des sarı avec deur Diam Diam. des sans avec Size ester . de billes billes billes Size ester de billes billes billes Size ester de billes billes billes eirous billes |Number | Weight Weight eirous billes | Number W eight | Weight eirous billes Number | Weight | Weight OQuitside| Ball Size| of Balls | without | with Ouitside BallSize| of Balls | without | wıth Ouitside Ball Size| of Balls| without | with ne Balls | Balls te Balls | Balls nuts Balls | Balls mm in. kg kg mm in. kg kg mm in. kg kg 1 12,50 1/8 6 0,4 12 14 25,90 kn ö 2,9 10 27 30,85 Ua 8 3,2 11,5 2 N 7 0,9 2,6 15 | 26,00 ix 9 1,7 4,9 28 | 50,80 e 6 4,5 16,5 3 |18,55 n 6 1,05 | 3,8 16551796,002277 7 2,5 9,6 29 | 85,50 | 1, 19 1,65 4,2 4 [19,60 e 6 1,2 8.7 17 | 25,95 is ö 2,6 12,1 30 185,15 | Y, 9 3,95 | 12,8 5 19,95 | ®h. 7, 1,2 4,5 18 26,55 IM 7 2,5 9,7 31 32,80 Jh ö 9,59 | 22 6 | 21,65 7 1,5 4,9 19 26,80 N 7 2,4 10 32 7 21,70 E ILA) N 20 27,90 N 7 2,6 9,8 35 33,89 210 9 8,7 15,1 8 9240| y, 1,85 | 7,8 >12 08:05. 372210. 052: 05053 6151551 10.54.2 175550 | Eine 7 | 40 || 0 2 | I 8 1,5 5 22 35 154,40 | !, 19 1,8 4,5 10 25,50 U; 6 17, 8 25 28,50 “li 8 2,85 10,9 36 84901 Ba 22106) 2 6,4 11 23:10:23, 5 1,85 | 9,4 24 29,05 | is 9 3,9 14,1 37 34,65 17 9 4,75 | 13,5 12 |24,45 | “fe 167, 5,2 ASEO SONE 8 8,15 | 11,1 38 186,801 "es 17 2,2 6,1 13 |24,60| *, 2,25 | 8,6 262 25er 17 10629989 39 | 86,25 | "is 14 2,4 8,5 Gewichte für 1000 Stück Äußerer Gewicht Gewicht Äußerer Gewicht Gewicht Äußerer Gewicht Gewicht Ring- Kugel- Kugel- | ohne mit Ring- Kugel- Kugel- ohne mit Ring- | Kugel- Kugel- ohne mit Größe Durch- Durch- zahl | Kugeln Kugeln # Gröge Durch- Durch- zahl Kugeln Kugeln | größe Durch- Durch- zahl Kugeln Kugeln Gran. | messer MESSer INombre | Poids | Poids | Gran. | messer MESSEF Nombre| Poids | Poids | Gran. | Messer | MESSer | Nombre] Poids | Po deur | Diam. | Diam. des Sans AVEC deur | Diam | Diam. des SANS avec deur Diam. | Diam e SEA TSE de billes | billes | billes SEEN Sezier de | billes | billes | billes ren billes es eirous | billes |Number | Weight | Weight eirous | billes | Number | Weight | Weight eirous | billes | Number | We Ouitside BallSize of Balls | without | with Ouitside Ball Size of Balls | without | with ( Size! of Balls | wit E ils Balls | Balls ts Balls | Balls Bal Ball mm in. kg kg mm in. kg kg mm in. kg kg 40- | 85,25 | !/, 9 4,4 13,7 74 | 41,20 ie 7 6,2 | 30,9 108 | 32,00 | ’ 10 2,7 9,8 41 35,60 E 7 9 19,8 75 | 18,60 32 7 1 2,1 109 | 54,80 12 5,1 58 42 186,658 | !/, 10 4,6 15 176 16,80 u 8 0,8 1,9 110 | 68,20 7 4,1 ASE O7 AON R/T 8 8,2 20 77 | 30,50 M 11 2 6,9 111 | 89,10 t 8 100 525 44 |656,80 | °ıs 8 ö 21 71835 1827770218221, 10 1,8 6,4 112 | 50,00 7 25,2 | 61 45 186,90 | ®/ss 14 2,4 6 79 | 89,95 | ®/ıe 15 2,6 8,9 115 | 53,70 8 24,5 | 69 46 | 58,00 a 8 8,2 22,5 80 | 52,60 | ®/,; 12 2,2 7,8 114 | 57,00 1 9 26,1 47 | 37,20 E 7 8,6 50,5 81 | 25,20 | 6mm 6 2,8 9,1 115 | 64,50 10 29 85,2 48 | 57,20 |10,4mm) 6 6 82 2220 5mm| 6 1,8 4 116 | 87,60 a 11 66 200 in. in. 49 |38,75 | "/ıs 108210274 10 83 | 18,10. ® 7 0,9 2,9 117 |'68,60 | °/, 8 49,5 | 150 5057883:952 228/3 17 2,5 7,1 84 | 56,90 N 21 1,9 4,8 113 | 77,50 1 10 52 157 51 3840| N BS 9 85 16,70 7 08| 27 | 119 52 89,107 6 15 2; 9,4 86 47,20 a 18 5,4 11,5 120 91,15 18 42 105 53 88,95 HA 11 4 16,2 87 | 53,40 í 12 8,1 öl 121 25,30 6 1,6 9,9 54 | 89,45 2 9 9,2 25 88 122 | 27,50 6 2,8 11,2 55 40,00 U 11 4,8 15,6 89 15,60 JR 8 0,5 1,4 123 58,20 21 3,1 9,1 56 |41,00 | ®/5 850195 90 | 5440| 9, | 15 928 124 | 38,00 8 52 | 20,1 57 41,19, SA 16 2,9 12 91 | 58.20 lA 10 14,4 125 | 40,00 9 9,4 17,5 58 140,50 *, 11 4,9 16,5 92 | 26,90 11 1,6 4,5 126 50,50 10 2,1 9 59 140,15 | 3/, 9 | 56 | 258 93 |1845 | '/, 4 1,5.| 5,8 | 127 | 31,90 9 54 | 122 60 40,00 A 7, 6,8 50,8 94 | 50,20 9 2,8 8,9 128 | 56,80 14 2,4 8,2 61 41,15 a 9 8,8 25 95 | 25,20 22 7 2,1 9,4 129 | 25,10 2,2 8,4 62 43,60 iR 2 8,6 18 96 | 20,75 "In ö 1,4 6,7 130 | 52,90 2,8 9 65 45,40 Ir 10 6,1 26 97 | 49,00 Ih, 8 9 131 | 50,60 9 2,8 7 64 44,90 O 6,8 26 98 | 55,50 16 2,1 6,8 132 | 54,40 16 2,1 6,2 65 45,60 | 2 11 6,8 22,9 99 | 39,45 li 11 4,5 14,9 133 | 42,80 12 4,5 14,5 66 45,80 | °/ıs 10 7 27,2 100 60,80 me 15 14,5 | 41 154 51,90 8 8,0 15,1 67 45,60 1 8 7,4 55 101 | 28,50 8 2,6 8,2 135 | 24,45 7 1,8 5,4 68 [47,00 = 12 6,2 18,8 102 | 65,60 l 8 46 115 136 | 55,80 r 18 1,9 4,5 69 46,70 16 10 T2 2751 105 | 85,60 4 7 97 —— 157 | 22,50 1,6 ö 70 48,60 in 14 6,1 21 104 | 89,40 Ya 12 65 165 138 59,00 9,9 | 20 TANSO ON is 11 8,2 80,4 105 1109,70 | 2]; 10 127 |410 139 | 19,60 | !/; 0,9 3,1 T2515 CONE 8,8 40 106 | 42.50 | ®ıs 9 6,5 | 24,1 73 | 86,80 | 2 17 2,2 6,8 107 | 41,00 | °% 10 4,6 | 20 Um die Ringe mit Kugeln zu erhalten muß der Größennummer der Zusatz 1 compl. vorangehen. Wo der Auf- trag Zweifel offen läßt, werden die Ringe ohne Kugeln gegeben, Prière de faire précéder le numero de grandeur par l’appendixe I compl. pour avoir les billes avec. Dans tous les cas ou il y aurait des doutes, on ne mettra que les garde-billes seuls sans billes. In ordering number of size should be preceded by I comp!. if balls are required along with ihe retainers. In any case of doubt ıhese will be supplied without balls. Si prega nel passare ordine far precedere il numero di grandezza di | compl. qualora ci vuole fermasfere con le siere. Non essendo 1utlo chiaro, si spediranno fermasfere Senza le sfere. En la órden ruego que hagan preceder de I compl. el número de grandeza para que los guardabolas se reciban sin bolas. Gelieve voor het nummer der maten I compl. te zetten, indien de kogelhouders met kogels gewenocht worden. In geval van ondniedelykheid worden de ringen zonder kogels geleverd. Obs! A beställningen torde I compl. föregä ät numred av storlek om ringarna mäste levereras med kulor. komma ringarne att sändas ufan kulor. I fall av tvivel Tiges de selle et Raccord Seat Pillars & Lug Portasella e raccordo Sattelstützen und -Mufien Tigas escuadra de sillin Zadelpennen en lug Roh oder vernickelt Roh y raccord Gewichte für 100 Stück Sadelstolpar < Querrohrlänge ——> Schaft ©: 20 25,5 24 mm 20 5 DAT SATTF25HKE, Schaft ©: 25 25,4 26 26,8 28 mm 26 2 2722872 229EKE Schaftlänge: 160 mm Querrohrlänge: 95 mm Querrohr @: 22 mm 22,8 mm No. 7162 8,9 kg No. 8125 Schaftlänge: 160 mm Querrohrlänge: 95 mm Querrohr ©: 22 mm Schafistärke: & 20 21 22 25 250 24 25 25,4 26 26,8 28 mm 2222473257225 2000270097, 28 29 80 kg No. 8125/1 Schafilänge: 250 mm Querrohrlänge: 95 mm Querrohr ®: 22 mm Schaftstärke: & 20 21 22 25 255 24 25 25,4 26 26,8 28 mm DEE! 52 55 55 58 586 Ö7kg No. 480 Schafistärke: 19 oder 22 mm © Schaftlänge: 160 mm Querrohrstärke: 16 mm & Querrohrlänge: 80 mm 19 kg Für Motorräder E = No. 7295 / Schaſtstärke: D 20 21 22 25-25,5 24 mm MA LL AS OSSA 26 26,8 28 mm 26 26 2728 29 kg Schaftlänge: 160 mm Querrohrlänge: 95 mm Querrohrstärke: 22 mm ® No. 481 Schaftstärke: 190d.22 mm Schaftlänge: 160 mm Querrohrstärke: 16 mm Querrohrlänge: 80 mm 19 kg No. 547 Schaftlänge: 160 mm Schaftstärke: @ 26 mm Querrohrlänge: 95 mm Querrohrstärke: % 22mm 22,5 kg | I | No. 7035 roh ohne Schrauben 5 kg No.7132 roh ohneSchraubenökg N0.7385 roh ohne Schrauben 7k | | | | | Croissants de selle Saddle Cantles Piastrine per molle da sella Sattelbügel Arcos de sillin Zadelbengels Gewichte für 100 Stück Bakplätar Länge 190 mm —- Länge 155 mm Länge 180 mm or g lackiert mit 5 7,7 lackiert mit n 7,7 lackiert mit I 9,7 = Länge 200 mm Länge 200 mm / 10 499 No: aan No. 7061 roh ohne Schrauben 7.5 kg No. 544 roh ohne Schrauben 10,5 kg al RS lackiert mit 2 10,2 lackierf mit > 15,2 a —_ Länge 185 mm 3 Länge 200 mm I No. 7137 roh ohne Schrauben 7.5 kg No. 7133 roh ohne Schrauben 9,5 ke 5 SS” N a y IN I A MRA 1 Länge 200 mm i Länge 180 und 200 mm WF No. 7129 roh ohne Schrauben 9,5 kg No. 7177 180 mm Roh o. Schr. 7 kg Lack. m. Schr. 95 kg lackiert mit 2 12,2 7178 200 10,5 15.2 Für Motorräder Pour motocyclettes For motorcycles Da motocicletta Para moto- cicleta Voor motor- N rijwielen Länge 258 mm WW \ Till motor- Länge 240 mm N0.7213 roh ohne Schraub. 14kg W velociped No. 7214 roh ohne Schraub. 17,2 kg \ lackiert mit H 17 WO; lackiert mit 5 20,2 } Zn IN p NN Ail © Länge 258 mm No. 7280 roh ohne Schraub. 22,5 kg lackiert mit „ 26 Länge 218 mm No. 566 roh ohne Schrauben 11 kg Brut sans vis Emaillé avec boulons Plain no srews Enamelled with screws Greggio senza bulloni I 2 Smaltato con bulloni Crudo sin tornillos Lackiert mit Schrauben Esmaltado con tornillos Ruw zonder schroefjes Gelakt en met schroefjes Rä utan skruvar Lackerad med skruvar Roh ohne Schrauben 87 Charicots de selle Modèles emboufis Attacchi per selle Tipi in lastra Zadelstroppen Geperste No. 413. 16,5 kg No. 971 14 kg No. 439 9 kg No. 440 88 Lames de selle, doubles Sattelschienen et simples Tetes de selles Zadelneuzen No. 7254 4,6 kg No. 963 Ponti per selle e Parti Zadelbruggen enz. x Gesamtlänge cn u be“ a a ii | gr i I] 7 Mm fi M | mm 28 kg GUY @@00, rd Sattelklemmen Eisen gepreßt Lackiert oder vernickelt Gewichte für 100 Stück Saddle Clamps Press work Collares para sillas Articulo estampado Sadelklammer Pressade No. 412 15 kg Roh oder lackiert Gewichte für 100 Stück 10,5 Sattelköpfe und -Teile Piastrine d’ appoggio Roh oder vernickelt No. 421 2,8 kg No. 455 ö,1 kg No. 572 17kg kg Nr. 414 17 kg Saddle Bridges & Parts Puentes de sillin y Partes Sadelskenor och Delar No. 7277 Gesamtlänge 210 220 250 mm 20 22 56 kg No. 964 14 kg Saddle Head Pieces Cabezas de sillin Sadelhuvud No. 454 0,9 kg FT “0000 | Garniture de fourche élastique nickelée Guarnitura nichelata da forcella elastica Fittings voor veerende voorvorken — E 9 e Porte-plaques nickelés Portaplacche nichelati Nummer - en Naambord-houders vernikkeld No. 7337 1,25 kg No. 322 & 18-50 mm 82-52 1,2—5 kg Beschläge für federnde Vorderradgabel Vernickelt Gewichte für 100 Stück bezw. Garnituren Mountings for plated Spring Front Forks Guarnieiön de horquilla elästica niquelada Fjädrardelar för framgaffel förnicklade Sm No. 7891 ö kg No. 323 für © Gabelrohr AST DD 85 kg Nummernhalter und Klemmen für Firmenschilder Vernickelt Maßstab 2:5 Gewichte für 100 Stück A A SES No. 7338 2,5 kg u No. a 0,5 kg WS o No. 7890 6,5 kg TE Ri No. 486 für D Gabelrohr 18920 2,5 kg Number & Sign-board Clips plated Abrazaderas para placas de número y reclamo niqueladas Nummerpläthällare och Klammer till firmasköld förnicklade 5 1 Y No. 8218 ö kg 89 90 Tendeur de chaines à filets roulés nickelées Tiracatene filetti voltolati nichelati Kettingspanners met gewalsite draad vernikkeld 2 6 mm No. 7784 7784/2 2,6 kg No, 7596 7596/2 2,7 kg Kettenspanner mit angerolltem Gewinde Vernickelt Gewichte für 100 Paar Mit gestanzter Mutter Avec écrou estampé Fitted with a stamped nut Con dado stampato Con tuerca estampada Met geperste moer Med pressad mutier No. 7669 7669/2 2,7 kg Für Wheeler Für Styria No. 7782 No. 8132 7782/2 4 kg 2,9 kg Gewindegangzahl per engl. Zoll Filets par pouce anglais Turns of thread per inch Numero dei filetti nel pollice inglese Pasos del filete por pulg. ingl. Aantal der draadgangen per duim Gängors antal pä eng. fum 24 No. 7 No. 7714 No. 7865 71/2 17714/2 7865 2,5 kg ö kg ö,l kg Für Bianchi Für Motorräder 7 kg No. 7564 No. 8024 No. 8130 No. 7416 7564/2 4 kg 4,5 kg 7416/2 8,2 kg ö,1 kg Chain Adjusters Rolled Threads nickel-plated Tensores con filete arrollado niquelados Kedjesträckare rullgängade förnicklade No. 7616 2 7616/2 2,9 kg Für Dürkopp Für Peugeot No. 8129 No. 7637 2,9 kg 7637/2 ò,1 kg Für B’ham Small Arms Co. No. 7328 No. 7329 ö kg ö kg No. 7772 3,2 kg Culots et Plaquettes de tension nickeles ou non Cuvette per tendicatene greggi o nichelati Kappen voor Kettingspanners blank of vernikkeld “000° Kettenspannerkappen Blank oder vernickelt Maßstab 1:1 Gewichte für 100 Paar Chain Adjustment Caps plain or plated Planchitasparatensores cadena niquelados 6 no Kedjesträckarebrickor ráa eller förnicklade No. 7094 0,4 kg No. 7595 No. 73597 0.5 kg 0,5 kg No. 8137 No. 7638 0,8 kg 0,9 kg No. 7091 0,5 kg 0, 0,9 kg No. 7092 0,8 kg 8 kg | TTI M I No. 7090 0,9 kg ö mm Loch 0,8 kg No. 7417 No. 7864 0,7 kg EX ya No. 70953 0,65 kg No. 8136 0,9 kg Porte-lanternes pour la direction Portafanali allo sterzo Lantaarnhaken voor het balhoofd Blank gescheuert Non nickel&s Plain Greggio Bruto Geschuurd Rä 25,4 mm No. 8181 Materialstärke [BES 91 ee Epaisseur BE DEUS x ; I a co Thickness 72:55 5,5 kg ö mm 2 9 kg No. 400 ö kg No. 8052 1 mm Z ö mm ö 3,4 kg No. 7608/1 2'/, mm 5,9 kg No. 8085 ö mm 8,4 kg Laternenhalter für die Steuerung Maßstab 1:2 Gewichte für 100 Stück Nickelage ordinaire Plated ordinary quality Nichelatura seconda qualità | Niquel cualidad inferior | Gescheuert, vernickelt N lla N la Nikkel tweede kwaliteit Förnicklad oslipad .„ mm kg No. 601 8,6 kg 6 k 25,4 21/, mm - ô kg No. 7608 2!/, mm ö mm No. 235 2 21), Duke 3,9 No. 8181/1 2, 5 mm 5 3,5 kg ö', mm 8,7 kg ö mm Lamp Brackets for steering tube Porta-faroles para la dirección Lykthällare för styret Nickelage supérieur Plated extra quality Nichelatura prima qualità | Niquel cualidad superior | Geschliffen, vernickelt und poliert Nikkel eerste kwaliteit Slipad förnickl. och polerad „mm o NO ‚7 kg . 394 2!/, mm & 3,2 kg mm No. 615 5!/, mm 5,8 kg 4 kg ö No. 606 5 mm 53,6 kg Stempel beliebig gegen mäßigen Zuschlag Avec marque quelconque Slight Advance for any ot A fatturarsi un aumento p Deze haken zijn leverbaar billijk berekend moyennant une majoration modique her name er qualunque marca diversa Si factura un aumento para cualquiera otra marca met eigen merk, gereedschap wordt Beräknes extra-pris för särskildt märke voor naafasen vorkscheden, vernikkeld No. 5317 23,5 kg No. 7320 2,5 kg No. 7615 4,2 kg No. 327 4 kg No. 7167 4,8 kg Für Muffe: No. 7272 Für Muffe: No. 7331 *No. 7388 D©22mm 4ökg *No. 7855 @© 22mm 5,6 kg *No. 7675 @ 22mm 5,6 kg | 25 4,8 25 6,2 25 6,2 * Indien geen maat by bestelling opgegeven, wordt steeds voor 2 mm stuur gelevert. att fästa vid framhjulsaxeln och gaffelbaljor förnicklade Y u WA No. 7319 4,6 kg 000° Porte-lanternes Lamp Brackets s'adaptant au moyen ou au fourreau, Laternenhalter for hub and front fork-sides, plated nickelés es : G für Vorderradnabeu.Gabelscheide Porta-faroles Portafanali vernickelt para eje y horguilla, niguelados al mozzo od alla forcella, nichelati BTL: : Maßstab 1:2 Gewichte für 100 Stück Lykthällare Lantaarnhaken | No. 7976 6,5 kg No. 615 6 kg No. 607 5 kg Applicables a des guidons reversibles Fiir Lenkstangen mit Vorbau For Forward Handle Bar per manubri con attacchi in avanti R. N lla N la para manillar reversible | voor Engelsche sturen Gewichte für 100 Stück för styrstäang med vinkelständare Für Muffe: No. 7490 *No. 7672 © 22mm 25 9,6 kg 62 Porte-lanternes Lamp Brackets forhandle-barstem and ballhead nickel-plated pour plongeur de guidon et direction nickelés Laternenhalter Porta - faroles para potencia de manillar ___ Portafanali / für Lenkerschaft u. Steuerung es para p all’ asta di manubrio ed allo sterzo nichelati S y dirección niquelados Vernickelt Lantaarnhaken Maßstab 1:2 Lykthällare att fösta vid styrstängshalsen voor stuurpen en balhoofd vernikkeld Gewichte für 100 Stück och för styret, förnicklade 22,2 mm I No. 7318 46 kg No. 8180 45 kg No. 316 52 kg pi Zp Y à lg 4 No. 7250 8,8 kg No. 7252 5 mm stark 18,6 kg ca. 2 mm stark No. 8102 8 kg au) 85 mm 35 mm 2 Sehr kräftige 217 ie gepreßte LOR Ausführung No. 612 Y 12,9 kg No. 8096 7 / No. 8095 5,5 kg \pplicables à des guidons réversibles Für Lenkstangen mit Vorbau For Forward Handle Bar Per manubri con attacchi in avanli R Nlla Nla Para manillar reversible Voor Engelsche sturen Gewichte für 100 Stück För styrstäng med vinkelständare ’ ' 255mm evtl < 91 mm > Materialstärke | 5 Anm 90 mm > Epaisseur 3 25,5 mm Thickness | 6,4 8,6kg evtl. E 25,5 mm 28 mm No. 608 evtl. 28 mm Materialstärke Materialstärke Epaisseur 3 mm Epaisseur 1/ i 3!/, mm Thickness | Thickness J 4s No. 7769 No. 7598 2 In we Porte-lanternes Laternenhalter Lamp Brackets à la plongeur de guidon nickelés Befesti ent haf to mount on Handle Bar Stem Article embouti zur Beiesfigung am Lenkstangenschafft nickel-plated. Pressed Patterns | Portafanali Vernickelt la und Ila Portafaroles | all’ asta del manubrio nichelati Maßstab 1:2 para asta de manillar niquelados | In lastra Sehr kräftige gepreßte Ausführung Modelos estampados jeringes Gewicht! Lantaarnhaken GENS SSO Lykthällare ? Den Gußhaltern wegen ihrer Bruchgefahr u voor stuurpen vernikkeld vorzuziehen att fösta vid styrstangenhalsen Geperste modellen RS = ID förnicklade Gewichte für 100 Stück EF A SS /A No. 8182 9,5 kg No. 8199 9,5 kg le 2 > KO m MD Œ q = IND MD No. 8054 8 kg No. 610 S kg @ e “C a en E = D E a No. 7790 15 kg Nor 7606 15 kg Zum Aufstecken Zum Aufstecken 0. No. 7791 12 kg E E Flügelschraube i S Boulon à oreilles nickelé Vernickelt Wing-nut Bolt plated Bullone ad ale nichelato / D) Tornillo niquelado Bout met Vlengelenser Ga 0 Skruv med vingmutter vernikkeld E förnicklade No. 7671 2 kg | | | Porte-lanternes pour motocyeclettes Portafanali per motocicletta Motorradlaternenhalter Lantaarnhaken Gewichte für 100 Stück voor motorrijwielen GI Z E 106 Mm 4 11 va SL = \ \ No.505 95mm 32 kg \ SZ 503/1 106 52 A 503/2 112 33 ZA 503/5 136 34 80><8 mm vernickelt No. 8035 26 kg vernickelt 8035/1 95510 52 m SEAN 12924 >1 H | | 1 EN man ! 1«29x4> | m m No. 502 36 kg vernickelt Maßstab 1:2 No. 8200 8200 N vernickelt Zapfenentfernung 140 mm 55 kg Maßstab 1:5 No. 603 lackiert 15 kg lackiert mit vernick. Muttern u. Fassonscheiben No. 8176 Zapfenentfernung 115 und 135 mm Lamp Brackets high-class for motorcycles || Porta-faroles para motocycletas | Lykthallare för motorcyklar | | | | | / / 1 i 1 1 T iſ Maßstab 1:2 vernickelt 46 kg Porte-generateurs Porta-generatori Gasoutwikkelaarhouders nickel&s | plated nichelati niquelados vernikkeld förnicklade Vernickelt ® Seo. e Gasentwickler-Halter Maßstab 1:2 Gewichte für 100 Stück Lackiert | Schrauben vernickelt | — Brackets for Generators Porta-generatores Gasutvecklarehällare Verni, boulons nickeles Japanned, bolts plated Verniciato, viti nichelate Barnizados, 1ornillos niquelados Gelakt, schroevjes vernikkeld Lackerad, skruvar förnicklade No. 8203 16,5 ke Vernickelt No. 7269 15,5 kg vernickelt Verstellbare Automobillaternenhalter Handgeschmiedet von größter Dauerhaftigkeit Gewichte für 1 Paar Porte-phares extensibles en fer forgé Portafari snodati Y 2 forgiati No. 7276 27 kg Lantaarnhaken : Lackiert voor automobielen stelbaar Schrauben vernickelt Halterteil vernickelt Gesmeden < E m Mi R& 14 mm 16 18 Automobile Lamp Brackets No. 8071 - Vernickelt Wrought iron Portafaroles en hierro batido Ställbara Lykthällare för automobillyktor smidade No. 531 21,5 kg Vernickelt oder lackiert Schrauben vernickelt 14mm ® E235 mm Z@10 11 12 15mm 5 ke =S 8071/1 16 275 (0) TE TEG) 8,5 i 8071/2 18 310 11 12 15 14 ö 174 25 mm R=Roh gefeilt = Brut mais lime Raw & filed Greggio ma limato =, Crudo y limado Ruw gevijld Rä filad Schwarz lackiert Laqué noir Black japanned Verniciato nero Barnizado negro Zwart gelakt Svart lackerad ei N ep Nickele Nickel-plated Nichelato Niquelado Vernikkeld Förnicklad Vermessingt Laitonne Brass on iron Ottonato Latonado Geelverkoperd Förmässingnad Le ses, ® ap >, en = F Sa = | Repose-pieds et Cale-pieds Footrests and Toe Clips | nickelés Fußruhen und Fußhalter nickel-plated | Pogsgiapiedi asega e Fermapiedi Vernickelt Apoyos de pie y Clips | nichelati niquelados | Maßstab 1:2 | Voetrusten en Toeclips 32 Le Fotvilare och Tästödar i Gewichte für 100 Paar { vernikkeld förnicklade No. 324 6,6 kg No. 7317 82 kg No. 7316 9,5 kg No. 7314 11,2 kg No, 7403 12 kg No. 202 21 kg No. 208 21 kg | M ALS Cale-pieds nickelés avec courroies Fermapiedi nichelati con cinghie Toeclips vernikkeld met riemen No. 206 No. 7704 19 kg 18 kg no) Ge ng Toe Clips nickel-plated Fußhalter with straps Vernickelt mit Riemen Clips niquelados Maßstab 1:2 On TEE Tastödar med läderrem förnicklade Gewichte für 100 Paar No. 207 19 kg No. 7926 18 kg yy © o o an — LS. Cale-pieds nickelés Toe Clips nickel-plated avec courroies Fußhalter with straps Fermapiedi nichelati Vernickelt mit Riemen Clips niquelados con einghie Maßstab 1:2 con correas Toeclips vernikkeld Gewichte fir 100. Paar Tästödar med läderrem met riemen förnicklade No. 222 15 kg No. 201 20 kg No. 203 24 kg No. 209 25 kg No. 8051 19,5 kg — Pièces de monture de garde-boue non nickelées ou nickelées Accessori da parafanghi greggi o nichelati Spatbordverbindingsstukjes blank of vernikkeld Maßstab 1:2 Schutzblechbeschläge Blank oder vernickelt Gewichte für 100 Stück Mudgard Pieces plain or nickel-plated Skärmfästen räa eller förnicklade Accesorios de guarda- barros en bruto 6 niquelados LEE N 4 A Gs 10) zn o > ( S > No. 438 No. 8219 No. 7291 No. 504 No. 7549 No. 7292 No. 7597 0,8 kg 0,7 kg 0,8 kg 0,4 kg 0,8 kg 1,25 kg 0,9 kg BEN 2 u —— = FS = 5 E SG < ke | je S E No. 7028 No. 488 No. 456 No. 452 1,2 kg 1.25 kg 1,5 kg 1,4 kg 1,6 kg SDA 5 > R C) / EA oA e Ee ce). ee gr ae => et =S S & SS EI S 33 iS 3 — = No. 7307 0,75 kg No. 7795 1,8 kg No. 7465 1,5 kg No. 7306 1,15 kg Se > 2 A fe a — x 5) 1 \ E) — Sg ar SS & 2) No.277 0,65kg No. 8078 1 kg No. 7035 1,5 kg Rondelles pour nipples Ranelle per cerchi d’acciaio e di legno Nippelplaatjes voor stalen en houten velgen Roh Maßstab 1:1 ( Diamètre du trou, sans engagement Hole size, approximatetively | Diametro del buco, senzz ‘mpegno Lochgröße unverbindlich ö mm 45 mm ö mm ö mm 4,7 mm 4,7 mm 4,5 mm > No. 7289 No. 388 No. 7410 No. 7411 No. 387 No. 7849 No. 7290 No. 389 45 mm 0,6 kg 0,6 Kg 0,7 kg 0,7 kg 0,7 kg 0,28 kg 0,4 kg 0,55 kg No. 7662 0,6 kg Lochgröße 4,5 mm Nippelplättchen Gewichte für 1000 Stück No. 8095 1,ökg No. 8094 1,ö kg Rim Washers Rondelas para llantas de acero y madero Ekernippelbrickor för stäl-och träringar Diämetro del agujero, sin compromiso Häls diameter, utan förbindelse OO zeS- Nur in der Originalpackung von 5 mille 8 Livraison seulement par boites originales de ö mille Obtainable only in boxes of 5000 pieces Le ranelle si vendono nelle sole scatole di 5 mila O Estos artículos se pueden obtener solamente en las cajas originales de 5000 piezas Verpakt in doosjes inhoudende 5000 stuks, bij verpackung per 1000 of per groß prijsverhooging Levereras endast i ask om 5000 stycken 1( Clefs plates estampees blanchies au tonneau Chiavi di lastra greggie Geperste Schroefsleutels geschuurd Mutterschlüssel Gestanzt und blank gescheuert Maßstab 1:2 Maße in ınm Gewichte für 100 Stück Bei größerem Bedarf in Mutterschlüssel erbitte meine Spezialliste über ca. 150 Muster. wie B.S. A. 1 Satz Guß und gestanzt En fonte etembouti Cast Iron and Stampwork > Di ghisa e di lastra Hierro colado y hoja L Gietijzer en geperst Gjutjärn och järnplät 32 \ ml EE ir F & 9 Nabenkonen AD 8 1272! Y m | 12 Ib 15 Y SEE | | < 18 > y m 15 /m 15 25 \r. 3142 Nr. 8128 Nr. 7380 Nr. 7486 stark > stark ö stark 4 stark 6 lang 105 lang 130 lang ) 2,7 kg 3,5 kg 12,5 kg gebläut 14 13 12 mm 10 7 7 ur Nr. 7485 Nr. 7088/1 Nr. 7765 Nr. 7220 4 stark 125 lang ö stark 150 lang ö stark 160 lang östark 1401g. 4,6kg 9,5 kg 1,1 kg 12 kg Das Kalibrieren, Härten, Bläuen, Schleifen, Vernickeln der Schlüssel wird auf Wunsch unter billigster Berechnung in meinem eigenen Werk besorgt Sur demande je me charge de soigner le calibrage, la trempe, le polissage et nickelage ainsi que le bleuissage des cl&es dans mon usine, a des prix moderes Stamped Wrenches plain Llaves estampadas en bruto Pressade Nycklar Räa Nr. 7070 1!/, stark 2,5 kg 2, 4,7 140 lang M | M Nr. 7145 Nr. 7226 4 stark 166 lang 1 stark 160 lang 12,8 kg 11,6 kg I am prepared fo get these calibrated, hardened, blued, polished & plated against extra charge Clefs de réglage bleuies ou nickelées Chiavi finito bleu o nichelato Sleutels blauw of vernikkeld No. 7382 2,8 kg Clefs de pédales en acier trempé bleui Chiavi da pedali in acciaio temperato finito bleu Pedaalsleutels gehard staal, blauw 15 mm Scharfkantig sharp-edged à arête vive dagli spigoli aculi de esquina viva met scherpe kanten skarpkantig A 15 mm Stellschlüssel blau oder vernickelt Maßstab 1:2 Maße in mm Gewichte für 100 Stück F= | \ 5 5 2 No. 7221 2,8 kg Pedalschlüssel aus gehärtetem Stahl Gebläut Maßstab 1:2 Gewichte für 100 Stück av härdadt stäl blä 11 mm x dd [ INN) 3 a 7 mm No. 7225 ö'/,;, mm 14 kg 7225 1 5 20 16 mm Rundkantig round-edged I III] hà arête ronde || daglispigoli rotondi(ottusi) Spanners blued or plated Llaves azuladas 6 niqueladas Ställ-Nycklar bläa eller förnicklade ea ß@ & IN 11, E No. 7345 5,5 kg No. 7605 6 kg Pedal Spanners Hardened & blued stee Llaves para pedales T en acero templado y azulado Pedalnycklar 1 deesquinaobtusa(redonda) No. 8167 53!/, mm scharfkantig 8167/1 5), rundkantig 8167/2 5 ‘rundkantig met ronde kanten rundkantig 12,5 kg 12,5 19 No.1 28 kg oo. Démonte-pneus Pneumatikabnehmer Levapneumatici Maßstab 1:2 Maße in mm Bandafnemers Gewichte für 100 Stück bezw.Garnituren bleui | blued S a finito bleu A ne lad Vernickelt > | blauw blä Für Fahrräder for cycles para ciecletas pour cyclettes per eicletta 15 15 Tyre Lever Desmonta-neumäfico Gummiringavtagare nickele nickel-plated nichelato niquelado vernikkeld förnicklad voor rijwielen för velociped IGarnitur 15 Ge No. 7899 No. 7346 No. 8178 No. 8183 gebläut gebläut oder vernickelt gebläut oder vernickelt gebläut oder vernickelt 9,6 kg 9,4 kg 5,2 kg ö kg Für Motorräder pour motor cyclettes for motorcycles per motorcicletta para motoreicletas Kraftwagen voor motorrijwielen för motoreyklar Pneumatik-Montierhebel Gewicht für 100 Garnituren Demonte-pneus pour aufos Leva pneumatici per automobili Bandafnemers voor automobielen Automobil Tyre Levers Desmonfa-neumäticos para automóviles Automobil-Ringavfagare No. 7431 Länge 510 380 455 0,5 0,6 0,7 kg Gewicht für 1 Stück 1 Garnitur No. 530 gebläut öl kg Porte-pompes D Pumpenhalter ortapompe Pompklemmen Gewichte für 100 Paar | a N - AR a 25,4 mm { (/ | |W 285 ! 28,6 : i: a 2 1 u ee u Vernickelt No. 464 No. 18 4,1 kg 4,8 kg N 95,4 ad 28,6 (D! AN Vernickelt No. 7279 BI No. 8092 7279 N 5,5 kg 5,2 kg | a) Sword Clips | Säbelhalter Plated Vernickelt Porta-sables niquelados Sabelhällare förnicklade Gewichte für 100 Paar Pinces à bec 8 Pump Clips Porta-bombas Pumphällare Porte-sabres nickeles Portasciabola nichelati Sabelhouders vernikkeld Burner Pliers Tenaglie Brennerzangen Mordazas Brandertangen Maßstab 1:2 Gewichte für 100 Stück Brännaretänger I No. 714 a = No. 7157 blau „| vernickelt 4,2 kg 4,2 kg Serre-écrous de rayons Giranipples Nippelspanners BI. Blau (Gebläut) | Gebläut No. 8040 5,5 kg Nc 1 A + 4 | / | IRRE n | fuma | N x Vernickelt No. 461 3,4 kg Gebläut No. 862 2,8 kg Ventilschlüssel Serre-valve Giravalvole Ventielsleutel Blau No. 8044 4 kg Llave para válvula Nippelschlüssel und Speichenspanner Gebläut No. 356 2 kg Gebläut No. 363 5,6 kg Valve Key Ventilnyckel No Nipple Keys Llaves para radios Gewichte für 100 Stück Ekernippelnycklar Bleui Nickele Blued | Nickel-plated Finito bleu : Nichelato Azulado N Vernickelt Niquelado Blauw Vernikkeld Bla Förnicklad SER SS À (e SY SS N 7 & ( N Ya VW Vernickelt Blau Blau ). 8041 5,5 kg No. 8042 2,2 kg No. 8043 2,5 kg Gebläut . 357 2,4 kg Gebläut No. 358 2,5 kg Vernickelt 364 4,6 kg Rondelles polies au tonneau ou nickelées Ranelle gregge o nichelate Tusschenlegplaatjes geschuurd of vernikkeld Blanchi au tonneau Plain Unterlegscheiben Blank getrommelt oder vernickelt Gewichte für 1000 Stück ( Nickel mat Dull Nickel Washers bright or plated Arandelas niqueladas öÖ no Mutterbrickor rä eller förnicklade Nickelé bord pol Nickel-plated brim polished R — blank } Greggio Nu matt Nich. senza lustro Vernickelt Nickelato l’orlo pullto getrommelt | En bruto a vernickelt | Niquel sin lustro Nla Rand geschliffen Niquelado orilla pulida Geschuurd Ila vernikkeld und poliert Vernikkeld rand g p. & ger Rä Matt förnicklad Förnicklad rand slip. och y Bolzenstärke in Zoll . . | "ıs iR N 5 : 18 1 1 1 1a 1 12721 | Durchmesser in mm. 10 15 15 19 26 29 82 85 9 42 49 55 62 68 72 80 | ET 25 = = = = = = = | FOchWeltelInEnmK H o, 7 8 10 13A NAL OHT elo E224 27 öl 54 56 10 | | Materialstärke mm 1 1 1 IE 1 Se 2 27182 2 So 5 1 5 5 | No. | Gewicht kg | 0,07| 10 | 14| 29 55 68| 95 |11,5|165| 205 85 | 47 | 65 | 85 120 | 181] . .. 7 21 Zz pe I | Materialstärke mm 2 2 2 21 ö ö ö! Ö ö 4 1 4 6 € | NOSGS — - | Gewicht Ko ee 75 a A SE SSO oS SO 40 17505075 E105 P45) 119 E AN 7 O0 OL 1160,7 12x71 14x71 No 7503 No. 7208 No. 7304 0,45 0,7 0,9 Pour Direction Allo sterzo Voor het balhoofd 6 kg <1 5,6 3728,61 4,8 No. 7240 11x5>x2 14>x<8x2 19%x<7Xx<| 1,ö 1,1 16> 9> > 2x2 No. 7870 No. 7204 No. 7869 No. 7205 No. 7206 No. 7207 1,5 2,1 O / 14471 25x17x2 No. 7305 No. 7014 0,9 3.5 Für Steuerung eu GE \ we) 56 25,4 < 1,5 mm No. 7414 8 kg 51x25,4x1 mm No. 7805 2 kg 220018 Para la dirección ES PAESE 2,7 3,9 kg 80x17x2 mm No. 7011 6 kg For Ball Head Till styrningen 31x25x2 mm No. 7984 4 kg Boulons de colliers et de raccords de selle bruts ou nickeles Filet roulé Bulloni per serrasterzi e pipe portasella greggi 0 nichelati Filetti voltolati Bouten met moeren ruw of vernikkeld Gewalste draad Klemmbolzen Roh oder vernickelt mit angerolltem Gewinde Gewichte für 100 Stück Gewindegänge: 24 Für Steuerklemme No. 7285 Amerikanisch ER (i eE No. 296 E ¡8 j 2,5 kg Voy RES Schaft 328 Mutter 157 mm 7 mm A ae 13 mm 2 N < Schaft > Schaft 288 80><8 89><8 868 Schaft 808 No. 295/28 295/30 295/35 295/36 No. 297/30 1,9 2 2,4 2,9 2,5 41><8 45><8 80><8 55>x<8 mm 458 295/41 295/45 295/50 295/55 297/45 2,6 2,8 3,1 84 kg ö,1 Heavy Bolts and Nuts | plain or nickel-plated | Rolled Threads | Tornillos en bruto 6 niquelados Filete arrollado Skruvar med muttrar till sadelstolpsmuff | och styrstangsklammar || förnicklade || ie 10mm Ni 858 86x8 41>x8 297/35 297/36 297/41 27, 2,8 2,9 508 59<8 mm 297/50 297/55 8,4 STIKO Kurbelkeile Alles vernickelt, Gewichte für 100 Stück Tretlagerkeile Gewichte für 100 Stück Clavettes nickelées Chiavelle per pedivelle Cotter Pins plated Clavetas de manivelas Clavettes de pédalier Chiavelle per movimento Bracketspieën Bracket Cotters Clavetas para caja de pedalier Vevkilar nichelate niqueladas Crankspieen Vevkilar genikkeld förnicklade PR Cylindrische Form Forme cylindrique Cylindrical shape vernickelt Forma cilindrica No. 7524 Forma cilindrica = Gewone cyl. vorm == = Cylindrisk Form TE No. 7533 (FO Blank Boulons en fer "Eisenschrauben Non nickelés Filet roulé 2 r Plain RE mit angerolltem Gewinde R-! Greggie Viti in ferro ohne Unterlegscheibe Niet vernikkeld Filetti voltolati Gewichte für 1000 Stlick Sin niquel ljzerboutjes io” 52 Gang Oförnicklad Gewentelde draad Roh oder vernickelt Gestanzte Mutter No. 7521 SIEBEN GE No. 7522 = Dado stampato Schaftlänge: | uercane fanıpade 6 9 12 17 22 28 Pressad mutter SS Schaftlänge: 6 9 12 17 22 ES 354045 SOS SEM 2,6 2,8 5,2 3,6 4,1 9 9 Be 28 35 40 45 50° 55 mm D) E OP 1 US) Ge) 12 7 mm 0,7 kg 8 \ 9 1,1 No. 152 1 kg Iron Bolts & Nuts Vernickelt Rolled Threads Nickeles Tornillos de hierro Nickel-plated Filet llad N Nichelate LEISBaLLO 209 Vernikkeld Skruvar Niquelados rullgängade Förnicklad Gedrehte Mutt AR | Eeronktonne A Turned Nut No. 7523 — / Dado tornato fi 6B Gedraaide moer | Tuerca torneada Mutter svarvad Schaftlänge: 6 9 12 17 22 8,2 3,4 38 4,2 4,7 D 28 35 40 45 50 55 mm = 51 6 6,8 7,6 8,5 9,5 kg Freins à levier soigneusement nickeles Freni alla gomma Finiss. nichelatura Bandremmen vernikkeld Hebelbiegung normal: Deutsch aufwärts, abwärts, ge- rade 22 oder 25 mm Scharnier Englisch für ?/, Vorbaulenkstange Cintres ordinaires: type allemand relevé baissé, droit, avec collier de 22 ou 25 mm Standard Lever Patterns: - German upraised (incurved), recurved, straight, fitted with °/;“ or 1“ clip English shape °/;“ on forward lug Curvature regolari: tipo tedesco insù, ingiù, diritto, con attacco di mm 22 0 25 tipo inglese per manubrio in avanti di mm 22 Formas regulares: tipo aleman arriba, declinando, recto, con collar de 22 ó 25 mm tipo inglés arriba para manillar saliente de 22 mm Hefboom: Duitsch opgebogen, afgebogen, recht, met °/s“ of 1“ strop Engelsch "Vox populi“ opgebogen ?/s‘ strop Vanliga böjningar: Tysk uppätböid, nedät- böjd, plan, med 22 eller 25 mm fäste Engelsk framätböjd ?/s“ fäste Hebel: & Eisen Lenkstangendurchmesser und -Form bitte angeben! Besondere Biegungen bedingen einen Preisaufschlag. Indiquer le diamètre et la forme du guidon. On charge un supplément pour les cintrages Spéciaux. Please fo state Size and Shape of Handle Bar. Extra charge for special shapes! Si prega indicare il diametro e la forma del manubrio. Le curvature straordinarie costano in piü. Es necesario indicar fuera del diämetro la forma del manillar, las formas especiales dando luego á un aumento. Indien met anders besteld, wordt steeds hefboom voor ?/a°' engelsch stuur geleverd. Bedes uppgiva utom storleken styrstängens form. Ovan- liga böjningar mot ett högre pris. Brakes (H d ) nickel-plated sup. qual. and- Frenos de goma Bremsen niquelados en cualidad: sup ff. vernickelt Bromsar fint fö klade Gewichte f. 100 Stück PRS STe 3 Nev; ‚ da a No. 781 N la mit Hebelfeder No. 782 Nla mit Innenfeder 40 kg No. 8069 N la 88 kg Ve - = 7 Mi 7 No. 8100 N la ö8 kg No. 704 Nilla 17372 Nla 705 N lla RENNER No. 703 und 704 86 kg gewöhnliche Handelsware Illa vernickelt, poliert 85 kg 109 ® >r? Freins à levier Hebel- (Hand-) Bremsen Brakes nickelés, qual. sup. Freni alla comma nichelati, qual. sup. Bandremmen fiin vernikkeld Hebelbiegung normal: Englisch für ’/,“ Vorbaulenkstange Standard Lever Patterns: English shape */,/ on forward lug Curvature regolari: tipo inglese per manubrio in avanti di mm 22 Formas regulares: tipo inglés arriba para manillar saliente de 22 mm Hefboom: Engelsch "Vox populi‘ opgebogen '/,“ strop Vanliga böjningar: e Engelsk framätböjd */; 4 fäste Hebel: Eisen mit Zelluloidgriff Besondere Biegungen bedingen einen Preisaufschlag On charge un suppl&ment pour les cintrages Spéciaux Extra charge for special shapes Le curvature straordinarie costano in più Las formas especiales dando luego á un aumento Speciale buigingen tegen hoogere prijs Ovanliga böjningar mot ett högre pris nickel-plated, sup. quality Frenos de goma niquelados en cual. sup. Bromsar fint förnicklade ff. vernickelt Gewichte für 100 Stück — . Me | kt > No. 783 Nla mit Hebelfeder : No. 784 Nla T | mit Innenfeder Na 41 kg => || | No. 753 Nla | 38,5 kg | N a ul & sq E UW) S SQ, Mn || = ee | = | = No. 752 Nla | @ Sz 38,5 kg CA S3 >, ANZ No. 737 N lla No. 737 und 738 739 N la gewöhnliche Handelsware 36,5 kg lla vernickelt, poliert ER u Al O) A, No. 738 NlIla 85,5 K 740 Nla g | m Colliers de guidon nickeles ou non Attacchi per leva nichelati o no Stuurclips blank of vernikkeld Maßstab 2:5 Für 22 oder 25 mm starke Lenksfange Pour guidon de 22 ou 23 mm © To be had for Handle No. 379 No. 7565 Bremshebel-Scharniere in gepreßter Ausführung blank oder vernickelt Gewichte für 100 Stück Handle Bar Clips plain or plated Collares de manillar en bruto 6 niquelados Bromsstfängsfästen rä eller förnicklade Ic I Bar size 22 or 25 mm 25 kg ES E Per manubri di 2,7 4,5 4,5 mm 22 0 29 Para manillar de A 22 6 25 mm für Voor stuur van ; Y 22 of 25 mm För 22 eller 25 mm siyrstäng No. 7235 No. 7796 No. 7413 No. 7729 4 kg 4 kg 4 kg 3,5 kg 4,2 4,2 4,2 8,8 Brake Levers Bremshebel Leviers de freins Palancas para frenos Gewichte te D STE Leve per freni Bromsstänger Remhefboomen © Eisen. No. 7153. 16 kg O Eisen. Nr. 756. 15 kg Biegung: Deutsch aufwärts, ab- wärts, gerade; englisch für ?/;. Vorbaulenkstange roh oder vernickelt. Hebelbiegung normal: Deutsch aufwärts, abwärts, gerade. Englisch */.“ Vorbaulenkstange. Cintres ordinaires: Type allemand relevé, baissé, droit. Standard Lever Paiterns: German upraised (incurved), recurved, straight. — English shape ’/,“ on forward lug. Curvature regolari: tipo tedesco insü, ingiü, diritto. tipo inglese per manubrio in avanti di mm 22. Formas regulares: tipo aleman arriba, declinando, recto, typo inglés arriba para manillar saliente de 22 mm. Hefboom: Duitsch opgebogen, afgebogen, recht. Engelsch “Vox populi“ opgebogen */;“ strop. Vanliga böjningar: Tysk uppätböjd, nedätböjd, plan. Engelsk. framätböjd "/,“ fäste. Nur vernickelt. Biegung: Englisch für '/;“ Vor- baulenkstange mit Celluloidgriff. Besondere Biegungen bedingen einen Preis- aufschlag. Onchargeunsuppl&mentpourlescintragesspeciaux. Extra charge for special shapes! Le curvature straordinarie costano in piü. Las formas especiales dando luego á un aumento. Bijzondere vorm derhevels eischt prijsverhooging. Ovanliga böjningar mot eit högre pris. Patins de freins töle de fer blanchie au tonneau Portagomme di lastra lucida Remschoenen geschuurd Le misure sono interiori Las medidas son las interiores Brake Spoons . Bright Bremsgummihalter Dorlalsorias Blank gescheuert no niquelados Gewichte für 100 Stück Bromsskeder blank Die Maße gelten für inwendig Les patins sont mésurés intérieurement All measurements are inside De remschoenen worden van binnen Bromskedernas mätt äro iner [gemeten 9 mm 9 mm 9 mm 10 10 44x55 mm, 1,7 kg 11 44x55 mm, 1,8 kg 44x55 mm, 1,7 kg <27 mm, 1,4 kg No. 384 No. 385 No. 7274 No. 7944 9 mm 10 9 mm a> CEE. 10 a 18 eg AB nme) 4 411><27 mm, 1,5 ke 44!) No. 7943 fo 87x82 mm, 1,5 kg 44x55 mm, 2,7 kg <58 mm, 5,2 ke 87><52 mm, 2,4 kg No. 7394 No. 7056 No. 380 85><10!/; mm, 1,8 kg 5510'/, mm, 1,8 kg No. 719 No. 8105 No. 8106 mit Schraube u. Mutter mit Schraube u. Mutter Bremsführungen Bremsverbindungsteile Bremsfedern z 2 Blank V i Vernickelt Vernickelt Maßstab 1:1 NOH ICkelé NL SCA E fi Cfa e . ® Plain Plated Boulons-guide Brake Guides Pieces de jonction de freins Greggio Nichelato nickelés nickel-plated Parts of brake jonction ed Vernikketa . ° . . ° Blank Förnicklad Guidafreni Gufafrenos Congiunzioni ed anelli di freno Re d er 7 nichelati niquelados Partes de jonción de fren ESSOTÍSCEC ALLE i JQ CrO 03 Brake Springs Remgeieiders Bromsledare Remverbindingen Molle da freni vernikkeld förnicklade Bromsdelar Muelles de frenos Gewichte für 100 Stück Remveeren Bromsfjädrar 9 mm “ Innenfeder e Ressort No. 7547 2,4 kg intérieur a Inside Für Innenfeder Spring va | No. 7786 2,4 kg INT (i No. 8145 2,9 kg OVADA e lank Vernickelt Vernickelt No. 7785 0,6 kg 0,4 kg 0,6 kg 0,8 kg N0.7874 N0.7549 N0.7548 Attaches pour courroies de motocyclettes Attacchi per cinghie da motociclette Riemverbinders voor motorrijwielen N Vernickelt Riemenverbinder für Motorräder Maßstab 1:1 Gewichte für 100 Stück bezw. Garnituren Nickele Nickel-plated Nichelato | Niquelado Gebläut Vernikkeld Förnickladt Belt Fasteners for Motor Cycles Ganchos para correas de motocicletas Remlas för motorcyklar ( bleui blued finito bleu | azulado blauw bla Vernickelt No. 970 Vernickelt No. 1106, 8 mm Riemenstärke, 2,1 kg Ei 2 a No. 7248, 8 mm Riemenstärke, 2,5 kg 110751 00 L 2.4 nn: „ 17248/1, 10 , 2 2,5 „ 1108, 13 5.2 O SCHES 7248/2, 1 2,7 110916 4,1 SRI eS 7248/5016 verbinder No. 1106—7, 7248/1,2,3, 8098/1,2, 8099/1,2, 514,1,2, 511/1,2, Vernickelt 17, 20, 22, 24, 27 mm ganze Länge, roh vernickelt. No. 8098, 15 mm »/,“ Riemenstärke, 4,4 kg No. 8099, 8098/1, 16 - IRL al 8099/1, 8098/2 1% OTE 8099/2, Vernickelt No. 514, 15 mm 5 DIA MS 514/2, 19 — No. 541, Eisen roh gescheuert oder Eisen mit Messingplatte, roh ‚“ Riemenstärke, 4.6 kg 1,1 kg SIOE M 5,9 X No. 511 5111 511/2 MR Gebläut 15 mm ‚“ Riemenstärke, 5,5 kg LORS zg“ Ls 5,6 19 1“ 6.9 Mit 1 Satz zu 3 Stück Haken No. 528 Garnitur Ersatzhaken zu 2 kg X gebläut Gebläut 15 mm ‚“ Riemen 4,5 kg 100 a De 199% 1“ 9,9 11 114 Perce-courroies Nickelage inf. Perforacinghie Nickel infer. Riemponzen IIa vernikkeld No. 7266 Riemenlocher Vernickelt Maßstab 1:2 Gewichte für 100 Stück Profilbreite 20x15 Profilhöhe 12 No. 7266 520 8 Belt Punches Nick. plated Aparatospara faladrar correas Niquelado lla Remborr förniklade 21>x<14 25><16 26><18 50><20 mm 13 17 19 20 7266/1 7266/2 7266/5 7266/4 7,4 7,8 8,2 9 kg 520/1 520/2 520/5 520/4 8,4 8,8 99 10 kg Profilbreite 35-29 mm Profilhöhe 18 mm Profilhöhe 18 No. 521 No. 7267 9 kg 10 kg Plaquettes pour fixer les jantes poulies pour courroies Attacchi per raggi Spaken-Klemmen Profilhöhe 25 mm No. 7323 8,2 kg Befestigungskloben für Motorradspeichen Gewichte für 100 Stück Natürliche Größe Na E Mu 3 “En nn Anl > | N > > ga / S a 3 > 353 No. 7430 No. 7508 No. 540 1,5 kg 1,1 kg 0,6 kg vernickelt vernickelt Platten gebläut Profilhöhe 25 mm Profilbreite 2513 mm No. 522 Profilhöhe 27 82 kg No. 525 10 kg Spoke Fasteners Abrazaderas de radios Ekerklammer an (C S = © u = — No. 542 No. 581 0,4 kg 0,65 kg vernickelt vernickelt Schrauben vernickelt = | | Colliers ext. de serrage pour joinis de circulation d’eau nickeles Colliers di serraggio nichelati Stroppen von geleidellaad vernikkeld Schlauchschellen Vernickelt Gewichte für 100 Stück Water Joint clips Nickel-plated Collares para mangas niquelados Klammer för vattenslang förnicklade Beliebte, dauerhafte Ausführung Construction tres recherchee pour sa durabilite Most solid construction & good finish Einlage lose SS > Einlage angenietet Einlage lose Einlage vernietet Plaguette int. non fixée Plaguette int. rivetée Plaguette int. non fixée Plaquette int. fixée | Tongue piece loosc Rivetted Tongue piece Tongue piece loose Rivetted Tongue piece Innerer No. 7324 No. 806 No. 8082 No. 800 Durchmesser GQ Gewichte für 100 Stück 10 mm 1,ö kg 1,2 kg 2,0 kg 2,7 kg 115 15 1,7 1.5 2.2 2.9 18 1,5 1,7 24 5.0 20 1,9 1,8 2,5 5.1 22 2,0 1,9 2,6 Z 9 25 251 2,0 2,8 5,4 28 2,2 2,1 8,0 5.6 30 2,3 2,2 3,1 3.7 Ö2 2,4 2,8 8,0 5.8 5 2,6 2,5 3,4 1.0 58 2,8 2,7 5,5 2 40 2,9 2.8 3.6 4.5 42 ö,1 3.0 5,8 4,5 INHALTS-VERZEICHNIS Achsen 66—74 | Anschweißnocken für Sattelbolzen . 86 Pneumatikabnehmer für Motorräder Anschweißnocken für Tretlagergehäuse 80 Pneumatikabnehmer für Kraftwagen Bandfeststeller : ee 2.2...8-9, 46 ES Befesligungskloben für Motorradspeichen 114 Pp Bremsen : 109—110 Quadranten Bremsführungen 8 NSHMSNnmufen Bremsgummihalter 12 NSRICNSHIZE Brems-Charniere 111 Rahmenstege Bremsverbindungsteile 112 Reifenheber für Fahrräder 104 Bremsfedern 112 Reifenheber für Motorräder 104 Bremshebel 111 Pneumatikabnehmer für Fahrräder Brennerzange Entwicklungshalter Fahrradsätze Feststeller 105 Reparaturachsen 97 Reparatursteuersatz 329 Riemenlocher : 39. 46 Riemenverbinder Zi Rohrverstärkungen Reifenheber für Kraftwagen 104 74 10 114 115 56 Firmenschildklemmen 89 Flügelschrauben für Laternenhalter 95 Fußhalter 98—100 Fußruhen 98 Gabelbrücken 65 Gabelenden 62 Gabelfederung 89 Gabelfederung, Teile 89 Gabelköpfe { 58 Gabelkopfkappen (Deckel) 58 Gabelrohre.. . 46 Gabelscheidenverstärkungen 58 Gabelstege 64 Gegenmuttern 83 Hintergabelbrücken 65 Hintergabelenden 89—62 Innenklemmschrauben 65 Innenklemmschrauben-Teile 65 Karbid-Entwickler-Halter 97 Kettenräder 75 Kettenradgarnituren (7, 78 Kettenradgegenringe 76 Kettenspanner 90 Kettenspanner-Kappen und -Platten 91 Klemmbolzen 108 Klemmköpfe 13, 27, 30, 31, 32, 33, 39, 41, 45 Kugelhalterringe 84—85 Kugeln 84 Kurbeln 76 Kurbelkeile 108 Kurbelmuttern 3), 69, 74 Kurbelzieher 68 Lagerschalen für Naben 81 Lagerschalen für Steuerung 42 Lagerschalen für Tretlager 31 —82 Laternenhalıer für Fahrräder 2—95 Laternenhalter für Motorräder A296 Laternenhalter für Krafıwagen 97 Lenkstangenführungen 91 Lenkstangenmuffe 91 Lenkerschäfte öl Montierhebel für Reifen 104 Muffen 51—56 Muttern für Steuerung 10—44 Muttern für Tretlager 66—75 Mutternschlüssel 102—104 Reparatur-Kettenräder 75 Säbelhalter 105 Satielbolzen 108 Sattelbügel 87 Sattelklemmen 88 Sattelköpfe 88 Sattelmuffen 55, 55, 56 Sattelschienen 88 Sattelschrauben 87 Sattelstützen 86 Sattelsıützen-Muffen 86 Sattelteile 88 Speichenkloben für Motorräder 114 Speichenspanner . . . 106 Scheinwerferstützen 97 Schlauchhalter (Schellen) 115 Schrauben, verschiedene 87, 95, 108 Schraubenschlüssel 102—104 Schutzblechbefestigungsteile 101 Staubdeckel 85 Stellschlüssel 105 Steuergarnituren 10—42 Steuerklemmen , ö1, 55, 41, 45 Steuerköpfe 47—50 Steuermuffen 52, 54 Steuermuttern 45—44 Steuerrohre . 46 Steuersätze 10—42 Steuerungen 5—9 Strebenbrücken . 69 Strebenenden DS Strebenstege 64 Tretlager 66—75 Tretlagerachsen 66—74 Tretlagerersatzteile 66—74 Treılagergehäuse 79—80 Tretlagerkeile . 108 Tretlagerkonen 66-74 Tretlagerkurbeln 719, Tretlagersätze 66—75 Tretlagerschalen 66—75, 81—82 Tretlagerschlüsseln 68, 75, 102—105 Unterlegscheiben 107 Unterlegscheiben für Steuerung 107 Unterlegscheiben für Treilager 66—75 Unterlegscheiben, verschiedene . . 107 Nabenschalen Netzhalter Nippelplättchen Nippelschlüssel Nummernhalter Ventilschlüssel 81 Verstärkungshülsen 85 Vordergabel-Enden 101 Verbindungsstege für Damenräder 106 Vordergabel-Federung. 89 Zwischenmuffe für Damenräder 106 56, 58 59 55, 64 . 89 52, 54

Aug. Mann AMO Katalog 1920er Jahre


From
1920 - 1929
Pages
120
Type
Catalog
Country
Germany
Brand
August Mann
Source
Gert-Jan Moed
Added at
27/12/2019
Tags
As a guest you have access to the documents in preview quality. As a member of the Historische Fahrräder e.V. you will be able to access the documents in standard quality.
Standard quality (21.4 MiB) Requesting a document in publishing quality will be available later

Ähnliche Dokumente

Göricke Katalog mehrsprachig 1928
1928, Katalog, 46 Seiten
Göricke Katalog mehrsprachig 1920er Jahre (2)
1925 - 1929, Katalog, 44 Seiten
Göricke Katalog mehrsprachig 1920er Jahre
1925 - 1929, Katalog, 36 Seiten