Preview quality (7.67 MiB)
EICHE
=
De
2
Fr
A
E
a
=
E
=
=
z
o
MOTORRAD N
LA
6
FAHRRAD
5
AUTOMOBIL -, LAGER
STEUERUNGS - TEILE
LZ Ge
AUG. MANN, ÖBERFROHNA 1.
niit i u
RALIZZEUGTEIFLE-FABRIK
TELEGRAMME:
MANN, OBERFROHNA
FERNSPRECHER
AMT LIMBACH i. Sa. 50, 201, 202
FABRIK-MARKE
A B C-CODE, 5. AUSGABE
EEE = LA
er
w ERTL Br
WEB ur we aa
Stanz- und Preßwerk Härte-,
Fassondreherei Emaillier- und
Gegründet 1864 Schmiede, Schlosserei Galvan. Anstalt (ca. 500 Arbeiter
Klempnerei Schleiferei E
| Autogenschweißerei Poliererei E
Girokonto: Reichsbank-Nebenstelle, Allgemeine Deutsche Credit-Anstalt, \ Limb s
Commerz- und Privat-Bank und Dresdner Bank, | M ach ya:
| Postscheck-Konto: Postscheckamt Leipzig Nr. 2459, Postscheckamt Zürich VIII Nr. 1562,
Österr. Postsparkasse Wien Nr. 150478, Ungarische Postsparkasse Budapest Nr. 30 820
Zu den Messen in Leipzig
| Specks Hof, Reichsstraße 4—6, Erdgeschoß, Dassageladen 26
Avis important. _ BEE” Man beachte: IL Notice.
= Les marques eifees sans en- = Die Markenbenennung geschieht ohne The Brands stated without
= gagement, ont rapport à certains jede Verantwortlichkeit. Sie gilt für meine = engagement merely indicate
= de mes propres produits eigenen Erzeugnisse, die sich bisher für = which of my own manufac-
= semblables aux modèles des - die betreffenden Marken passend = fures have proved suitable for
dites marques. = erwiesen haben.
above brands.
NO
[91]
Maßgebend für meine Angebote und Lieferungen sind folgende
Verkaufsbedingungen,
die durch den Auftrag anerkannt werden.
Andere — beispielsweise auf Bestellscheinen vor-
gedruckte, geschriebene oder gestempelte — Bedingungen binden mich nur durch mein aus-
drücklich schriftlich gegebenes Einverständnis.
Besondere Vereinbarungen — mündlich
ausgeschlossen — gelten als Zusatz.
. Preise,
wenn nichts anderes bemerkt, in Goldmark — 1 Gold-
mark 10/ , Dollar — ab Werk freibleibend, Ver-
änderungen ohne Voranzeige unterworfen. Auftrags-
annahme auch ohne neuen Hinweis, vorbehaltlich
Lieferungsmöglichkeit und Anrechnung am Versandtag
geltender Preisaufschläge.
. Verpackung
berechnet. Zurücknahme findet nicht statt.
. Gerichtsstand: Limbach i. Sa.
Erfüllungsort für Lieferung und Zahlung: Oberfrohna.
Versand in allen Fällen, gleichviel welcher Art die
vereinbarte Lieferungsbedingung ist, auf Gefahr des
Empfängers. Sie beginnt mit der Übergabe in meinem
Versandraum an den Spediteur und umfaßt alle Mög-
lichkeiten.
. a) Zahlung in bar 50 Tage nach dem Rechnungstag
ohne Zinsabzug. Ausländische Forderungen erhebe
ich bei offenem Ziel unter Einhaltung der 30 Tage
durch Wechsel für Mitte oder Ende des der Lieferung
folgenden Monais.
b) Überseeaufträge mit 25°/, Vorschuß. Barbegleich
des Restes gegen Schiffspapiere im Hafen. Ver-
sicherung ohne ausdrückliche Absage durch mich
unter Berechnung der Kosten.
Bestellungen auf Waren in anderer als der bei mir
vorhandenen Ausführung müssen von einem Viertel
ihres Wertes als Anzahlung begleitet sein.
Unsicherheit der politischen Lage, Außerachtlassung
vorher getroffener Abkommen für andere Lieferungen,
unbefriedigende Auskünfte, Zahlungsverzug oder
-Einstellung u. a. berechtigen mich, auch dann Vor-
auszahlung vor, während der nach Herstellung der
Waren zu verlangen, wenn der Auftrag bereits an-
genommen und vielleicht Teillieferung erfolgt ist.
Verzugszinsen zu 1 °/, über dem Reichsbankdiskont,
mindestens aberö°/,, werden für Zielüberschreitungen
berechnet.
Verzicht auf die Dauer.
Wechsel, nur kurzfristig, erlangen nach Eingang
ihres Geldwertes Gutschrift unter Abzug von Dis-
kont, Einzugsspesen, Kursverlust. Für Abhanden-
kommen, Vorzeigung und Protest zur rechten Zeit
trage ich keine Verantwortung.
C
d
e
—
f
. Abweichungen in der Menge je nach Wert und Her-
stellungsart bis zu 10 °/, nach oben wie unten zulässig.
Genaue Maße werden nicht gewährleistet, unbeschadet
vorheriger Begutachtung von Ausfallmustern.
. Beanstandungen von Gewicht und Stückzahl, sicht-
barer oder bei sorgfältiger Prüfung feststellbarer Mängel
bleiben später als 5 Tage nach Warenempfang unbe-
rücksichtigt; alle andern, soweit eine Haftpflicht in Be-
tracht kommt und vereinbart ist, nach 1 Monat. Bürg-
schaft für Festigkeit, Dehnung oder sonstige Material-
ansprüche erlangen nur nach meiner schriftlichen
Bestätigung Kraft. Bei schlechtem Warenausfall,
liefere ich innerhalb der
wenn von mir anerkannt,
Frühere Unterlassung bedeutet keinen.
SI
6 monatigen Verjährungsfrist nach meiner Wahl Ersatz
durch Nacharbeit oder Neuanfertigung in gleicher
Form wie zuerst bestellt oder leiste Gutschrift zum
Rechnungspreis. Andere Ansprüche, namentlich auf
Auflösung des Vertrags, Preisnachlaß oder Schaden-
ersatz stehen dem Käufer nicht zu.
. Lieferzeit stets unverbindlich, Ereignisse höherer
Gewalt, Mobilmachung, Krieg, Unruhen, Streiks und
Aussperrungen, Mangel an Betriebsstoffen, Beförde-
rungsmitteln, Werkzeugschäden u. a. m., Beschlag-
nahme, Ein- und Ausfuhrverbote geben mir das Recht,
vom Vertrag ganz oder teilweise zurückzutreten oder
verschieben meine Lieferungsverpflichtungen um die
entsprechende Zeit. Letzteres besonders bei Betriebs-
störung, verspätetem Material- und Zubehöreingang.
Das Rückırittsrecht steht mir auch zu, wenn aus an-
deren Ursachen in den beim Abschluß des Vertrages
bekannten Verhältnissen eine Änderung eintritt, welche
seine Erfüllung behindert, wesentlich erschwert oder
erheblich verteuert. Dem Besteller erwächst aus einer
Verspätung kein Recht, den Auftrag zurückzuziehen.
Schadenersatz- oder Nachlieferungsansprüche sind
ausgeschlossen.
. Abschlüsse gleich allen anderen Aufträgen setzen
die Abnahme der Waren innerhalb Jahresfrist voraus.
Von Vertretern abgeschlossene Geschäfte unterliegen
meiner schriftlichen Zustimmung.
. Werkzeuge. Kostenbeiträge dazu sind vor Anfertigung
zahlbar; die Einrichtung bleibt mein Eigentum.
. Abbildungen, Maße, Gewichte — in der Regel mit
innerer Verpackung — verstehen sich unverbindlich.
. Druckstöcke werden gegen spesenfreie Rückgabe in
gutem Zustand auf ein Vierteljahr ausgeliehen. Nach
Ablauf dieser Frist sind sie in feste Rechnung über-
nommen.
. Zollerklärungen bes. Art unter voller Haftung des
Auftraggebers für die Folgen, wie Strafe, Beschlag-
nahme usw.
. Versicherung gegen Transport-, See-, Kriegs- und
Revolutionsgefahren nur auf Antrag gegen Berechnung.
. Kriegsbeginn oder -Ende, sowie behördliche Maß-
nahmen irgendwelcher Art ermöglichen dem Abnehmer
nicht den Rücktritt vom Lieferverirag. Fertiggestellte
Waren sind sofort, angefangene nach Vollendung
ohne Preisnachlaß® zu übernehmen. Im Falle eines
Verzichts auf die Auslieferung werde ich für Material-
vorräte aus dem Vertrag u.s.f. nach Übereinkommen
enischädigt.
. Öffentliche Abgaben, welche die Ware oder ihre
Versendung betreffen und übertragbar sind, fallen
dem Käufer zur Last.
. Richtigstellung von Irrfümern bez. Preis usw. nebst
Nachberechnung, wo nötig, jederzeit vorbehalten.
. Mündliche Zusagen, auch am Fernsprecher, be-
dürfen meiner schriftlichen Bestätigung, deren Wort-
laut allein verpflichtet.
Serie de cadre
Serie completa
Fittings
Ohne Rohre und Gabelscheiden
Sans tubes ni fourreaux
Without tubing & fork sheaths
3,5 kg
No. 91
Mit Rohren und Gabelscheiden
Avec tubes et fourreaux
With tubes & fork sheaths
5,6 kg
91 compl.
Herrengarnitur für 28,6 mm Rahmenrohre, oberes Querrohr 25,4 oder
28,6 mm, Hintergabelrohre rund 22,2 mm @, ovaler Teil 25x14 mm,
gerade ovale Streben 18x12 mm. Keitenlinie 38 mm.
Série pour hommes pour tubes de cadre de 28,6 mm, tube superieur
de 25,4 mm ou 28,6, pont de fourche pour tubes arrières ovales de
14 sur 23 mm et tubes intermédiaires ronds en 22,2 mm. Montants
droits en oval de 18x12 mm. Ligne de chaine 38 mm.
Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1!/;“, upper Tube 1 or 1!/;“. Rear
Fork 22,2 mm round and 25x14 mm the oval porlion. Straight
Stays (oval) 18 by 12 mm, 58 mm chain line.
Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo
superiore 25,4 mm, oppure 28,6 forcelle ovali 25x14 mm con partita
rotonda di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinati ovali di 18412 mm,
tipo diritto. Linea di catena 38 mm.
Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo superior de
25,4 mm, ó 28,6 horguilla motriz de 22,2 mm parte redonda y
25x14 mm oval, tirantes ovales en forma recta de 18x12 mm.
Linea de cadena 58 mm.
För herrveloeiped, ramrör 28,6 mm, övre 25,4 eller 28,6 mm, bakgaffel
rund 22,2 mnı, oval. delen 25x14 mm, ovalt bakstag rakt 18x12 mm.
Kedjelinje 58 mm.
Toa
Fahrrad-Rahmensatz
für Außenlötung
Roh mit vernickelten Teilen
Gewichte für 1 Satz 0
Frame Fittings assembled
Serie completa
Ramsats
va
nr, IRA an
Ohne Rohre u.Gabelscheiden
No. 91D = {Sans tubes ni fourreaux für 1 ge-
[Without tubing & fork sheaths| schweift
3,4 kg
Mit Rohren u. Gabelscheiden
Avec tubes et fourreaux
With tubing & fork sheaths
5,7 kg
und1 ge-
rades
Rohr
91D compl.
Damengarnitur für ?8,6 mm Rahmenrohre, geschweiftes Rohr 2,2 oder
25,4 mm, Hintergabelrohre 222 mm rund mit 25x14 oval, gerade
ovale Streben 18x12 mm, Kettenlinie 38 mm.
Série pour dames pour tubes de cadre de 38,6 mm, tube incliné
22,2 mm oder 25,4 pont de fourche pour tubes arrières ovales de
14 sur 25 mm et tubes intermédiaires ronds en 22,2
en oval de 18x12 mm. Ligne de chaine 58 mm.
Ladies’ Set: - Tubing 1!J; in., upper Tube °/, in. Rear Fork ?/;“ or 1
round and 25x14 mm the oval portion. Straight oval Stays 18 by
12 mm, 1!/; in. chain line.
Serie da signora viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo
inclinato 22,2 or 25,4 mm, forcella ovale 23x14 mm con partita
rotonda di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinati ovali, forma diritta,
di 18x12 mm. Linea di cafena 58 mm.
Serie para senora: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo superior 22,2
or 25,4 mm, horquilla motriz de 2,2 mm parte redonda y 33x14
oval, tirantes ovales en forma recta de 18x12 mm. Linea de
cadena 38 mm.
Till damvelociped, ramrör 28,6 mm, övre 22,2 mm, bakgaffel 22,2 od
25,4 mm, den ovala delen 23x14 mm, ovalt bakstag rakt 18
Kedielinje 58 mm
Montants droits
12 mm
Serie de cadre
Serie completa
Fittings
| Ohne Rohre und Gabelscheiden
No. 93 Sans tubes ni fourreaux
| Without tubing & fork sheaths
3,5 kg
Mit Rohren und Gabelscheiden
93 comp]. Avec tubes et fourreaux x
With tubes & fork sheaths
5,6 kg
Herrengarnifur für 28,6 mm Rahmenrohre, oberes Ouerrohr 25,4 oder
28,6 mm, Hintergabelrohre rund 22,2 mm @, ovaler Teil 25% 14 mm,
gerade ovale Streben 18x12 mm. Kettenlinie 53 mm.
Serie pour hommes pour fubes de cadre de 28,6 mm, tube sup£rieur
de 25,4 mm ou 28,6, pont de fourche pour tubes arrières ovales de
14 sur 23 mm et tubes intermédiaires ronds en 22,2 mm. Montants
droits en oval de 18x12 mm. Ligne de chaine 58 mm.
Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1'/;*, upper Tube 1“ or 1!/,*. Rear
Fork 22,2 mm round and 25x14 mm the oval portion. Straight
Stays (oval) 18 by 12 mm, 58 mm chain line.
Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo
superiore 25,4 mm, oppure 28,6, forcelle ovali 23X14 mm con partita
rotonda di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinati ovali di 18412 mm,
tipo diritto. Linea di catena 38 mm.
Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo superior de
25,4 mm ó 28,6 mm, horguilla motriz de 22,2 mm parte redonda y
23X14 mm oval, tirantes ovales en forma recta de 18x12 mm.
Linea de cadena 38 mm
För herrvelociped, ramrör 28,6 mm, övre 25,4 eller 28,6 mm, bakgaffel
rund 22,2 mm, oval. delen 2314 mm, ovalt bakstag rakt 18x12 mm.
Kedjelinje 38 mm.
Fahrrad-Rahmensatz
für Innenlötung
Roh mit vernickelten Teilen
Gewichte für 1 Satz
Frame Fittings assembled
Serie completa
Ramsats
Ohne Rohre u. Gabelscheiden
No. 93 D Sans tubes ni fourreaux
[Without tubing & fork sheaths | y, » „e-
3,4 kg schweif-
[Mit Rohren u. Gabelscheiden aRolız
93D compl.— Avec tubes et fourreaux
With tubing & fork sheaths
5,7 kg
Damengarnitur für geschweifte Rohre 25,4 und 28,6 mm, Hintergabel-
rohre 22,2 mm rund mit 25%14 oval, gerade ovale Streben 18x12 mm,
Kettenlinie 58 mm.
Série pour dames pour tubes incliné 25,4 ni 28,6 nm, pont de fourche
pour tubes arrières ovales de 14 sur 23 mm et tubes intermédiaires
ronds en 22,2. Mondants droits en oval de 18x12 mm. Ligne de
chaîne 38 mm, roue dentée.
Ladies’ Set: - Frame Tubing 1“X1!/;“. Rear Fork ?/;* round and
25x14 mm the oval portion.
1!/, in. chain line.
Serie da signora viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo
inclinato 22,2 mm, forcella ovale 23x14 mm con partita rotonda di
22,2 mm, per tubi posteriori inclinati ovali, forma diritta di 18x12 mm.
Linea di catena 38 mm.
Straight oval Stays 18 by 12 mm.
Serie para senora: Tubos superior 25,4 6 28,6 mm, horquilla motriz de
22,2 mm parte redonda y 25x14 oval, tirantes ovales en forma recta
de 18x12 mm.
Till damveloeiped, övre 25,4, 28,6 mm, bakgaffel 22,2 mm, den ovala
delen 25%14 mm, ovalt bakstag rakt 18x12 mm. Kedijelinje 38 mm.
Serie de cadre Damen-Fahrrad-Rahmensatz Frame Fittings assembled
Serie completa
Fittings
Serie completa
für Außenlötung Ramsats
m
für 2 geschweifte Rohre
Roh mit vernickelten Teilen
Gewichte für 1 Satz
))
ZI
)
QC
CO
u
M
ad
/
amd (
URN —
J
| Ohne Rohre und Gabelscheiden |
No. 90 Sans tubes ni fourreaux 3,4 kg
Without tubing & fork sheaths /
| Mit Rohren und Gabelscheiden |
No. 90 kompl. Avec tubes et fourreaux 8,7 kg
| with tubes & fork sheaths |
Damen-Garnitur für 25,4 und 28,6 mm Rahmenrohre. Hintergabelrohre rund 22,2 mit ovalem Teil
Ovale Streben 1812 mm. Kettenlinie 38 mm. Keitenrad !/,><!/,*><44 Zähne.
Serie pour dame: Tubes de cadre de 25,4 in 28,6 mm fourche arrière avec tubes ovales de 25><14 mm „ei tubes inter-
mediaires ronds en 22,2. Tubes montants ovales de 1812. Ligne de chaine ö8 mm, roue dentee ä 44 sur '/, “ pouces.
Ladies’ Set for 17><1!/,“ frame tubing, Rear Fork °/,“ round and 25x14 mm oval. Stays (oval) 1812 mm. Chain
Wheel 44 teeth by !/,><!/, in., 38 mm chain line.
Serie da signora ottenibile per tubi die telaio di 25,+, 28,6 mm. Forcelle ovali 25><14 mm con partita rotonda. di
22,2 mm, per tubi posteriori inclinati ovali di 1812 mm. Linea di catena 55 mm, 44 denti, '/, 8
Serie para senora: Tubos de cuadro de 25,4, 28,6 mm, horquilla motriz de 22,2 mm la parte redonda y 95:
von 25x14 mm.
<14 mm oval,
tirantes ovales de 1812 mm. Rueda de engranaje pulg. "/,><'/,“ con 44 dientes.
Línea de cadena 38 mm.
N
Serie de cadre Fahrrad-Rahmensatz Frame Fittings assembled
Serie completa für Innenlötung ne San
Fittings Roh mit vernickelten Teilen aes
Gewichte für 1 Satz
Für Bianchi
ZOE
SD
130 mm
eventl,
150 mm
Herrengarnitur für 28,6 mm Rahmenrohre, oberes Rohr 25,4 mm, Hintergabelrohre rund 21 mm &@, runde Streben 16 mm.
Kettenlinie 38 mm, Kettenrad !/,><'/,“><48 Zähne.
Serie pour hommes pour tubes de cadre de 28,6 mm, tube sup. 25,4 mm, fourche arrière ronde en 21 mm. Montants
ronds de 16 mm. Ligne de chaine 58 mm, roue dentee a 48 sur '/,><!/s”.
Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1'/,“, upper Tube 1”. Rear Fork 21 mm round, Stays 16 mm. Chain Wheel
numbering 48 by '/,><’/, in., 38 mm chain line.
Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm. tubo superiore 25,4 mm, forcella rotonda di 21 mm, tubi
posteriori inclinati rotondi di 16 mm. Linea di catena 38 mm, 48 denti, '/,><!/,”.
Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo sup. 25,4 min, horguilla motriz de 21 mm redonda, tirantes
redondos de 16 mm. Rueda de engranaje pulgadas '/,><'/,“ con 48 dientes. Línea de cadena 38 mm.
För herrvelociped, ramrör 28,6 mm, övre 25,4 mm, bakgaffel rund 21 mm &, bakstag 16 mm rundt. Kedjelinje 58 mm.
Kedjehjul för !/,><'/;“* kedja med 48 kuggar.
/ Ohne Rohre und Gabelscheiden
Sans tubes ni fourreaux
Without tubing & fork sheaths
ökg
/ Mit Rohren und Gabelscheiden
Avec tubes et fourreaux
| With tubing & fork sheaths
5,4 kg
No. 8037
8037 kompl.
Serie de cadre Frame Fittings assembled
Serie completa Fahrrad-Rahmensatz Serie completa
Fittings für Außenlötung Ramsats
Roh mit vernickelten Teilen
Gewichte für 1 Satz
Für Bianchi
Herrengarnitur für 28,6 mm Rahmenrohre, oberes Rohr 25,4 mm, Hintergabelrohre rund 20 mm &, runde Streben 16 mm,
Kettenlinie 38 mm, Kettenrad !/,><!/,’”<48 Zähne.
Série pour hommes pour tubes de cadre de 28,6 mm, tube sup. 25,4 mm, pont de fourche pour tubes arrières et inter-
médiaires ronds en 20 mm. Montants ronds de 16 mm. Ligne de chaîne 38 mm, roue dentée à 48 sur ! x
Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1'/,“, upper Tube 1“. Rear Fork 20 mm round. Stays (round) 16 mm. Chain W Heel
numbering 48 by !/,<*"/, in., 38 mm chain line.
Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo superiore 25,4 mm, forcelle rotonde di 20 mm, per tubi
posteriori inclinati rotondi di 16 mm. Linea di catena 38 mm, 48 denti, !/,>=<*/“.
Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo sup. 25,4 mm, horguilla motriz de 20 mm redonda, tirantes
redondos de 16 mm. Rueda de engranaje pulgadas !/,<!/;“ con 48 dientes. Linea de cadena 38 mm.
För herrvelociped med 28,6 ramrör, övre 25,4 mm, bakgaffelrör 20 mm ® rundt, bakstag 16 mm. Kedjelinje 38 mm,
kedjehjul !/,><'/,“ med 48 kuggar.
Ohne Rohre und Gabelscheiden
No. 8148 Sans tubes ni fourreaux
| Without tubing & fork sheaths
ökg
Mit Rohren und Gabelscheiden
8148 komplett Avec tubes et fourreaux
With tubing & fork sheaths
5,4 kg
Serie completa für Außenlötung Serie completa
Fittings Roh mit vernickelten Teilen Ramsats
Gewichte für 1 Satz
Für EB’1am Snaı Ans Co.
Serie de cadre Fahrrad-Rahmensatz Frame Fittings assembled
Herrengarnifur für 28,6 mm Rahmenrohre, oberes Ouerrohr 25,4 mm,
Hintergabelrohre rund 22,2 mm Durchm , D-Teil 27x16 mm, D-förm.
Streben 25x15 mm. Kettenlinie 38 mm.
Série pour hommes pour tubes de cadre de 28,6 mm, tube sup£rieur
de 25,4 mm, pont de fourche pour tubes arrières en D de 27 sur
16 mm et tubes intermédiaires ronds en 22,2 mm. Pont de haut pour
montants en D de 23X15 mm. Ligne de chaîne 38 mm.
Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1'/;. upper Tube 1”. Rear Fork
22,2 mm round and 27x16 mm the D portion. Stays D 23 by 15 mm,
38 mm chain line
Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo superiore
25,4 mm, forcelle sezione D 27x16 mm con partita rotonda di
22,2 mm, per tubi posteriori inclinati sezione D di 23415 mm. Linea
di catena 38 mm.
Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, fubo superior de
25,4 mm, horquilla motriz de 22,2 mm parte redonda y 2716 mm
en D, tirantes en D de 23x15 mm. Línea de cadena 58 mm.
Heerenfitting voor framebuizen van 28,6 mm, bovenbuis van 25,4 mm,
liggende achtervork 22,2 mm rond met 27X16 mm D, staande achter-
vorkbuizen D 23x15 mm. Kettingliin 88 mm.
Till herrvelociped, ramrör 28,6 nım, övre 25,4mm, bakgaffel rund 22,2 mm,
D förm. delen 27%X16 mm, D bakstag 25x15 mm. Kedjelinje 38 mm,
Ohne Rohre und Gabelscheiden
No. 92 Sans tubes ni fourreaux
| Without tubes & fork sheaths
ö kg
( Mit Rohren und Gabelscheiden
92 kompl. | Avec tubes et fourreaux
With tubing & fork sheaths
5,4 kg
Y
Damengarnitur für 28,6 mm Rahmenrohre, ob. geschweiftes 22,2 mm,
Hintergabelrohre 22,2 mm rund mit D-förmig 27x16 mm, D-Streben
25x15 mm, Kettenlinie 38 mm.
Serie pour dames: Tube de cadre de 28,6 mm, tube cintr& sup. 22,2 mm,
tube de fourche arrière 22,2 mm, rond et en D 2716 mm, tringle D
23x15 mm. Ligne de chaîne 38 mm.
Ladies’ Set: - Tubing 1!/s except upper tube of ?/ in. Rear fork
?/; in. round and 27x16 mm D shaped. Stays D by 25x15 mm.
1!/, in. Chaine line.
Serie da signora viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, tubo
inclinato 22,2 mm, forcelle sezione D 2716 mm con partita rotonda
di 22,2 mm, per tubi posteriori inclinafi sezione D di 25x15 mm.
Linea di catena 38 mm.
Serie para señora: Tubos de cuadro de 28,6 mm, tubo inclinato de
22.2 mm, horquilla motriz en D 2716 mm con parte redonda de
22,2 mm, tirantes en D de 25x15 mm. Linea de cadena 38 mm.
Damesfitting voor framebuizen van 1'/,”, bovenbuis ”/; duim, liggende
achtervork °/,” rond met D, 27x16 mm staande achtervorkbuizen D
23x15 mm. Kettingliin 58 mm.
Till damvelociped, ramrör 28,6 mm, övre 2,2 mm, bakgaffel 22,2 mm
rund och D 27%X16 mm, bakstag ocksä D 25x15 mm. Kedijelinje 58 mm.
Ohne Rohre und Gabelscheiden
No. 92 D Sans tubes ni fourreaux für
Without aS IR sheaths 1 geschweiftes
: ii; ; d
j Mit Rohren und Gabelscheiden en S
92D kompl. Avec fubes et fourreaux 1 gerades
| With tubing & fork sheaths Rohr
5,6 kg
Serie de cadre
Serie completa
Fittings
Fahrrad-Rahmensatz
für Innenlötung
Roh mit vernickelten Teilen
Frame Fittings assembled
Serie completa
Ramsats
Gewichte für I Satz
Für Fauber special
175 mm
j Ohne Rohre und Gabelscheiden
No. 247 Sans tubes ni fourreaux
3,5 kg | Without tubes & fork sheaths
7 5 Mit Rohren und Gabelscheiden
247 kompl. Avec tubes et fourreaux
5,8 kg | Wilh tubing & fork sheaths
Herrengarnitur für 28,6 mm Rahmenrohre, Hintergabelrohre rund
222 mm Durchm., 0-Teil 16!/,X11!/, mm, 0-förmige Streben
16!/,X111/, mm Kettenlinie 388 mm.
Série pour hommes pour tubes de cadre de 28,6 mm, de fourche
tubes arrières en 0 de 16!/,x11!/, mm et tubes ronds en 22,2 mm Pont
de haut pour montants en 0 de 16!/,X11!/, mm. Ligne de chaîne 38 mm.
Gents’ Set: - Size of Frame tubing 1!/;. Rear Fork 22,2 mm
and 161/,x11!/, mm the 0 portion. Stays 0 by 16!/;X11!/;
38 mm chain line.
round
mm,
Serie da uomo viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, forcelle
sezione 0 16!/,%X11!/, mm con partita rotonda di 22,2 mm, per tubi
posteriori inclinati sezione 0 di 16!/,X11!/, mm. Linea di catena 38 mm.
Serie para hombre: Tubos de cuadro de 28,6 mm, horguilla motriz
de 22,22 mm parte redonda y 16!/?X11!/, mm en 0, tirantes en 0 de
16!/,X11!/, mm. Línea de cadena 38 mm.
Till herrvelociped, ramrör 286 mm, bakgaffel rund 22,2-mm, 0 förm.
delen 161/,x11!/;, mm, 0 bakstag 16'/,x11!/); mm. Kedjelinje 38 mm.
Ohne Rohre und Gabelscheiden
No. 247D =” | Sans tubes ni fourreaux
J
\
8,6 kg Without tubes & fork sheaths
Mit Rohren und Gabelscheiden
247D kompl. Avec tubes et fourreaux
5,9 kg With tubing & fork sheaths
geschweifte
R r
Damengarnifur für 28,6 mm Rahmenrohre, Hintergabelrohre ®2
rund mit 0-förmig 161/.Xx11'/; mm, 0-Streben 16!/;x11'/; mm,
linie 568 mm.
Serie pour dames: Tube de cadre de 28,6 mm, tube de fourche arriere
22,2 mm, rond et en 0 16!1.x11!/, mm tringle 0 16 11 mm. Ligne
de chaîne 38 mm.
Ladies’ Set: - Tubing 1'/z except. Rear fork ?/s in. round
161/,x11!/;, mm 0 shaped. Stays 0 by 161/,x11!, mm. 1!/, in. Chain
Serie da signora viene fornita per tubi di telaio di 28,6 mm, forcelle
sezione 0 16'/,x11!, mm con partita rotonda di 22,2 mm, per
tubi posteriori inclinati sezione 0 di 16,4x11 mm. Linea di
catena 38 mm.
Serie para señora: Tubos de cuadro de 28.6 mm, horquilla motriz en
0 16!/,X11!/, mm con parte redonda de 22,2 mm, tirantes en 0 de
16!/,X11!/, mm. Linea de cadena 38 mm
rund och
Kedjelinje 38 mm.
Till damvelociped, ramrör 28,6 mm, bakgaffel 22,22 mm
0 161/;x11!/; mm, bakstag ocksä 0 16!/.x11'!/;; mm.
Universal-Steuersatz
10—11 kg
Ausführung: N = vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Erhältlich in folgenden Maßen und Gewindearten:
Livrable dans les dimensions et filets suivanis:
Can be obtained in ıhe following sizes and threads: —
Gabelrohr © 24 mm: Schalenansatz 28, 28,6, 29, 50,2, 51, 51,5, 52. 52,5, 586 mm. Gewindegangzahl*) per engl. Zoll: 24
Gabelrohr & 25 mm: Schalenansatz 28,6, 29, 50,2, 31, 51,5, 52, 52,5, 58 mm. Gewindegangzahl per engl. Zoll: 24
Gabelrohr © 25,4 mm: Schalenansatz 28,6, 29, 30,2, 31, 31,5, 52, 52,5, 353 mm. Gewindegangzahl per engl. Zoll: 20,
10
22, 24, 25, 26, 28, 50, 32 mm
Gabelrohr © 26 mm: Schalenansatz 50,2, 31, 51,5 52, 52,5, 55 mm. Gewindegangzahl per engl. Zoll: 24, 26
Gabelrohr % 28 mm: Schalenansatz 55, 54,5 mm. Gewindegangzahl per engl. Zoll: 24, 26, 28, 50, 52
Gabelrohr % 28,6 mm: Schalenansatz 55, 54,5 mm. Gewindegangzahl per engl. Zoll: 24, 26, 28, 50, 52
<- Gabelrohr@ —>
Univ.5.
Montierbar
mit Kugeln */,“: En
— m N
Wenn Gabelrohr: 24, 25, 25,4 oder ( 7 3 2
26 mm 62 Kugeln per Satz 5 Z Univ. 4.
Wenn Gabelrohr: 28 oder 28,6 mm
66 Kugeln per Satz
Univ.3.
Univ.2.
Univ.1.
*) Gewindegangzahl per engl. Zoll
Montierbar
mit Kugelhalterring:
Wenn Gabelrohr © 24, 25, 25,4 oder
26 mm:
N. 1/85
Kugelgröße '/;”
Wenn Gabelrohr & 28 oder 28,6 mm:
N. 1/84
Kugelgröße !/,”
Nombre de filets au pouce anglais Numero dei filetti nel pollice inglese Aantal van draadgangen per duim
Number of Threads in the inch Número de pasos del filete por pulg. ingl. Gängors antal pr engelska tum
Series de direction Ball Head Sets
Serie da sterzo Steuersätze Juegos de dirección
Balhoofdfittings Maßstab 1:1 Styrlagerdelar
| Garnitur A Ausführung: N = vernickelt : O eE >
| Passend für Thompson 25,4 mm E E SS Garnitur A/7764/7285
| 90,5 kg Gewichte für 100 Stück 19 kg
Gewindegangzahl per engl. Zoll SL Ts
Filets par pouce anglais e LZ
Turns of thread per inch
Numero dei filetti nel pollice inglese 24
Pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängors antal pá tum No
Zuschlag auf Gewindeteile für ab- 7285
weichendes Gewinde: Giiks
Majoration sur les pièces filetées ©
différemment
Advance on threaded pieces for a
different thread
Aumento sulle parti filettate per 0
applicarvi fileiti speciali =
Aumento sobre las partes de filete
especial
Indien met bijoudere draad prijs
verhooging
Tillägg ä gängade delar för avvikande
LE No. 7241
1,4 kg
No. 7241
1,5 kg
No. 7240
0.7 kg
No. 7240
0,5 kg
ASSISTED
EIER,
ON
No. 7238
2 kg
evtl. 31 mm
evtl. 31 mm;
33-mm falls.
Steuerrohr
von 28 und
28,6 mm @>
No. 7237
3,4 kg
Kugelgröße
Grosseur de billes Diámetro de las bolas
Ball size Kogelmaat
Diametro delle sfere Kulstorlek
TRAT
No. 7236 i 16
2 kg Keine Kugelhalterringe zu verwenden
Employer sans porte-billes
No ball retainers used
Non si adoperanno portasfere
| No se pueden emplear guarda-bolas
| Te gebruiken zonder Kogelringen
| Inga kulhällareringar att bruka
— = 1
Series de direction Ball Head Sets |
Serie da sterzo Steuersätze Juegos de dirección
Balhoofdfittings Maßstab 1:1 Styrlagerdelar
Ausführung: N = vernickelt
Gewichte für 100 Stück |
Aufschlag auf Gewindeteile für
Garnitur B
Gewindegangzahl per anderes Gewinde: |
engl. Zoll Majoration sur les pieces flletees |
Filets par pouce anglais différemment |
Turns of thread per inch Advance for any pieces required with
No. 7285 Numero dei filetti al pollice another thread 90°
inglese Aumento per le parti fllettate diversa- o
SIERe Pasos del fllete por pulg. mente |
Aumento para las partes con otro fllete |
Aantaf < der draadgangen Indien met bijzondere draad, prijsver- |
per duim hooging |
Gängor pä eng. tum Tillägg ä annars gängade delar
Garnitur Deco neu
15,2 kg
<— 2,4 mm —
No. 7241
1,4 kg No. 7986
1,3 kg
No. 7240 |
0,7 kg |
No. 7764 |
3,2 kg
No. 7763
2,9 kg
I
|
|
||
No. 7762 I
3,1 kg |
gl Y 'F |
8
Mi No. 588 |
No. 7761 |
1,6 kg
0,9 kg 0,5 kg
Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei e
Porte-billes ne sont fournis ques sur commandé Se remiten Guarda-bolas solamente à los que los pidan con las
Special order should be given if ball-retainers are required with the serias y al precio suplementario
Head Sets against extra charge Kogelringen slechts op aanvraag, tegen berekening
Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in piü Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning |
| ‘
aan
Series de direction Steuersätze Ball Head Sets
Serie da sterzo Maßstab 1:1 luegos de direcciön
Balhoofdfittings Styrlagerdelar
Ausführung: N = vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Gewindegangzahl per engl. Zoll
FiletE au pas de
Thread turns per inch:
Numero dei filetti al pollice inglese 24
Pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängor pr. eng. tum
Garnitur K
15 kg
ı 5,4 mm—>!
No. 7753
2,2 kg
No. 7335
8 kg
No. 7334
I| 1,5 kg
No. 7334
1,5 kg
No. 7333
1,8 kg
Kugelgröfße
|| Grosseur de billes
Ball size
| Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
| Spessore delle sfere
Zuschlag auf Gewindeteile für abweichendes Gewinde:
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance on threaded pieces for a different thread
Aumento sulle parti filettate per applicarvi filetti speciali 20
Aumento sobre las partes de filete especial
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä gängade delar för avvikande gängor
Garnitur L
14 kg
< 25,4 mm >
No. 7978
1,5 kg
er
No. 7462
D.R.6G.M.
No. 7334
1,5 kg
No. 7334
1,5 kg
No. 73533
1,8 kg
Ohne Kugelhalterringe zu verwenden
Employer sans porte-billes
No ball retainers to be used
u Non si usano porta-sfere
No empleanse guarda-bolas
Te gebruiken zonder Kogelringen
Inga kulhällareringar att bruka
13
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfitfings
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Fileté au pas de
Thread turns per inch:
Numero dei filetti nel pollice inglese
Pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängor i allmänhet pà tum
24
Garnitur M
10,8 kg
< 25,4 mm >
No. 7720
1,8 kg
No. 8067
2,4 kg
No. 7246
2,6 kg
No. 7245
2,8 kg
No. 7244
1,2 kg
ER row
N2T/35 compl.
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N
Gewichte für 100 Stück
Ball Head Sets
Juegos de direcciön
Styrlagerdelar
vernickelt
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde:
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Aumento per le parti filettate diversamente 20%,
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Garnitur Meo
10,5 kg
< 25,4 mm >
No. 7247
19 kg
No. 7245
2,8 kg
No. 7244
1,2 kg
Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei
Porte billes ne sout fournis que sur commande
Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Sets against extra charge
Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in più
Se remiten Guarda-bolas solamente a los que los pidan con las serias y al precio suplementario
Kogelringen slechts op aanvraag, tegen berekening
Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning
Series de direction Steuersätze Ball Head Sets
Maßstab 1:1
Serie da sterzo / Juegos para dirección
Ausführung: N vernickelt
Balhoofdfittings s x x Styrlagerdelar
Gewichte für 100 Stück
Gewindegangzahl per engl. Zoll Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde:
Filet€ par pouce au pas de Majoration sur les pièces filetees différemment
Turns of thread per inch: Advance for any pieces reguired with another thread
Numero dei filetti nel pollice inglese 24 Aumento per le parli filettate diversamente 20
Pasos del filete por pulg. ingl. Aumento para las partes con otro filete
Aantal der draadgangen por duim Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Gängor pä eng. tum Tillägg ä annars gängade delar
Garnitur N Garnitur Nora
12,9 kg 12,5 kg
< 25,4 mm > <— 25,4 mm >
26
2,
28,6 „
No. 7270 No. 7263
1,8 kg 1,5 kg
No. 7764
5,2 kg
No. 7239
8,5 kg
No. 7763
2,9 kg
No. 7238
2,1 kg
Schalenansatz :
30,2 od. 31 mm ;
bei Gabelrohr
v.28 od. 28,6 mm
33 mm
No. 7762
3,1 kg
No. 7237
3,4 kg
No. 7761
No. 7236
2,1 kg
Kugelgröße Keine Kugelhalterringe
Grosseur de billes 5 Pas de porte-billes
Balle size No ball retainers 2 - E
Spessore delle sfere 3) u Nessuni porta-sfere Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung.
Espesor de bolas .s No empleanse guarda-bolas Porte billes ne sont fournis que sur commande
Kogelmaat Zonder-Kogelringen Special order should be given if ball-retainers are required with the
Kulstorlek Inga kulhällareringar Head Sets against extra charge
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar |
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N = vernickelt
Gewichte für 100 Stück |
Séries de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Pas de fllets par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering furns: —
Numero dei filetti nel pollice inglese
Número de pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängors antal pä eng. tum
Garnitur O
11,4 kg
| 2
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required wiıh another thread
Aumento per le parti filettate diversamente | 20.
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Garnitur P
10 kg
25,4 mm >
<—— 3,4mm —> <
No. 7456
2,5 kg
No. 7452
1,8 kg
|
No. 7626
1,8 kg
No. 7625
2,7 kg
event.
event. 32 & 55 mm
51,5 mm
No. 7625
2,7 kg
No. 7624
No. 7453 1 kg
1,5 kg
0,5 kg
Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei
Porte billes ne sont fournis que sür commande
Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Sets against extra charge |
Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in piü I|
Se remiten Guarda bolas solamente à los que los pidan con las serias y al precio suplementario
Kogelringen slechts op aanvraag, tegen berekening |
Kullhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning |
| Series de direction Steuersätze Ball Head Sets
Serie da sterzo Mapstap ie Juegos de ee
Balhoofdfittings Ausführung: N — vernickelt Styrlagerdelar
Gewichte für 100 Stück
|
| Gewindegangzahl per engl. Zoll Aufschlag auf Gewindeteile für andere Gewinde
| Pas de filets par pouce anglais au nombre de Majoration sur les pièces filetées différemment
| Thread per inch covering turns: — Advance for any pieces required with another thread
Numero dei filetti nel pollice inglese 24 Aumenio per le parti filettate diversamenıe 20
Número de pasos del filete por pulg. ingl. | Aumento para las partes con otro filete
Aantal der Draadgangen per duim Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Gängors anial pä eng. tum Tillägg ä annars gängade delar
| Garnitur Q Garnitur R
| 11 kg 15 kg
| «<— 25,4 mm —> <— 23,4 mm —
I / nn re
I d
4 N -
No. 7270 ENT — 1 No. 7681
E I ‚6 k
1,8 kg R / S 2 g
| SS No. 7680
| 7 kg 3 kg
|
1A
|
No. 7368
2,5 kg
event.
28,6 mm
51 „
| No. 7367
| 2,8 kg
|
| No. 7244 No. 7677
| 1,2 kg 2,1 kg
|
|
|
LT
or/
| N2T/35 compl. 2 @
0,2 kg 0,6 kg
| | Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei
| | Porte billes ne sout fournis que sur commande
| Il Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Sets
| against extra charge
18
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfitfings
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N = vernickelt
Ball Head Sets
Juegos para dirección
Styrlagerdelar
Gewichte für 100 Stück
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Pas de fileis par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering turns:
Numero dei filetti nel pollice inglese | 4
NO
Número de pasos del fileie por pulg. ingl.
Aantal der Draadgangen per duim
Gängors antal pä eng. tum
Garnitur S
12,2 kg
<— 25,4 mm —
No. 7817
1,7 kg
Br re
No. 7816 | EI)
(Y = =
Be >“
No. 7815
3 kg
CICESE
N21 /38 compl è
Ne O
cc
1,6 kg
0,6 kg
Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei
Porte billes ne sont fournis que sur commande
Special order should be given if ball-retainers are required with the Head
Sets against extra charge
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Maioration sur les pièces filetées différemment
Advance for any piéces required with another thread
Aumenio per le parii filetta'e diversamente |
20%
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Garnitur Sch
10,5 kg
«— 25,4 mm —>
No. 7687
1,9 kg
No. 7686
2,2 kg
No. 7685
2,2 kg
|
|
|
|
No. 7684
2,8 kg
No. 7685
1,4 kg
Kugelgröße: Keine Kugelhalteringe
Grosseur de billes Sans porte-billes
Ball size No ball retainers
Spessore delle sfere Bad Non da usare portasfere
Espesor de bolas No empleanse guarda-bolas
Kogelmaat Zonder Kogelringen
Kulstorlek Inga kulhällareringar
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N = vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Aumento per le parti filettate diversamente |
Tillägg ä annars gängade delar
Garnitur Ü
Gewindegänge per;1 “ engl. : 24. 14 kg
<— 2,4 mm —
No. 7983
2,4 kg
No. 7984
0,5 kg
No. 7982
4,4 kg
No. 7981
2,4 kg
No. 7979
1,7 kg
Ball Head Sets
Juegos de direcciön
Styrlagerdelar
Franz. Art
Passend für Louvet
Gewinde: pas de 100. 14 kg
< 25 mm >
No. 7983
25 mm
2,4 kg
No. 7984
0,5 kg
No. 7982
25 mm
4,4 kg
No. 7981
2,4 kg
No. 7980
2,8 kg
Kugelgröße
Keine Kugelhalterringe
Grosseur de billes Sans porte-billes
Ball size No ball retainers
Spessore delle sfere Baal Non da usare porta-sfere
Espesor de bolas No empleanse guarda-boles
Kogelmaat Zonder Kogelringen
Kulstorlek
Inga kulhällareringar
x —
0
Series de direction Steuerungs-Sätze
Maßstab 1:1
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Ausführung: N = vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Fileté au pas de
Thread per inch covering turns :
Filetti nel pollice ingl.
Pasos del filete por pulg. ing.
Aantal den draadgangen per duim
Gängors antal pá eng. tum
Garnitur W
9,5 kg
<— 3,4 mm —
No.
7978/2469.
1,4 kg
No. 8038
3,3 kg
No. 7334
1,5 kg
No. 7334
1,5 kg
No. 7333
1,8 kg
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Aumento per le parti filettate diversamente 90°
Aumento para las partes con otro filete >
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars, gängade delar
Garnitur X
14,5 kg
wie Badenia
< 25,4 mm >
No. 7720
2,1 kg
EEE TE
AD No. 7719
ZT ((— 3,6 k
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere 1/
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
u
Ohne Kugelhalterringe zu verwenden
Kmpioyen sans porie-billes
No ball retainers to be used
Non si usano porta-sfere
No empleanse guarda-bolas
Te gebruiken zonder Kogelringen
Inga kulhällareringar att bruka
Series de direction
Serie da sferzo
Balhoofdfittings
Steuersätze
Ausführung: N
Maßstab 1:1
Ball Head Sets
Juegos de direceiön
Styrlagerdelar
vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Pas de filets par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering turns: —
Numero dei filetti nel pollice inglese 24
Número de pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängors antal pá eng. tum
Garnitur Y
15,7 kg
Für Badenia
<— 25,4 mm >
No. 7720
2,1 kg
No. 7744
4 kg
No. 7743
2,9 kg
No. 7742
4 kg
No. 7741
2,7 kg
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with arother thread
Aumento per le parti filettate diversamente 20
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzonde e draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Garnitur Z
Für Bianchi alt
Passend in Gußmuffen
Allant avec raccords en fonte
To fit with Cast Iron Lugs
Da usare con pipe di ghisa
Para raccordes en hierro colado
Te monteeren in gegoten lugs
Användas med gjutjärn-vinklar
<— 23,4 mm —
No. 7692
1,7 kg
4 No. 7690
A) mm 1,8 kg
No. 7688
5 kg
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere 1/ 4
Espesor de bolas ns
Kogelmaat
Kulstorlek
Ohne Kugelhalterringe zu verwenden
Employer sans porie-billes
No ball reıainers to be used
Non si usano porta-sfere
No empleanse guarda-bolas
Te gebruiken zonder kogelringen
Inga kulhällareringar att bruka
22
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Pas de filets par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering turns:
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N
Gewichte für 100 Stück
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar
vernickelt
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Numero dei filetti nel pollice inglese 94 Aumento per le parti filettate div ersamente 20 Jh,
Número de pasos del filete por pulg. ingl. Aumento para las partes con otro filete |
Aantal der draadgangen per duim Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Gängors antal pá eng. tum Tillägg ä annars gängade delar
Garnitur Zero Garnitur Zenith
Für Bianchi neu Für Bianchi neu, gepreßt
12 kg 13,6 kg
Passend in Gußmuffen Passend in gepreßte Muffen und Steuerköpfe
Allant avec raccords en fonte Allant avec raccords et douilles en embouti
To fit with Cast Iron Lugs To fit with pressad Lugs and Head Pieces No.
Da usare con pipe di ghisa Ad usare con pipe e sterzi in lastra 7856/57,
Para raccordes en hierro colado Para raccordes y vainas estampados 7948
Te monteeren in gegoten lugs Te monteeren in geperste lugs of balhoofd
Användas med gjutjärn-vinklar Monteras i pressade vinklar
<— 2,4 mm — < 25,4 mm >
No. 7991 No. 7991
1,5 kg 1,5 kg
No, 7724 No. 7724
3,7 kg 3,7 kg
No. 7723 "mm No. 7721
1,5 kg / 2,8 kg
< 37,5 mm >
No. 7723
1,5 kg
<
No. 7722 No. 8079
4 kg ökg
Kugelgröße Keine Kugelhalterringe
Grosseur de billes Pas de porte-billes
Ball size No ball retainers
Spessore delle sfere u Nessuni porta-sfere
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
No empleanse guarda-bolas
Zonder Kogelringen
Inga kulhällareringar
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar
vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Pas de fileis par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering turns: —
Numero dei filetti nel pollice inglese 24
Número de pasos del file'e por pulg. ingl
Aantal der draadgangen per duim
Gängors antal pä eng. tum
Garnitur Imit. Bianchi
15 kg
<— 25,4 mm >
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces reguired with another thread
Aumento per le parti filettate diversamente 20
Aumento para las partes con otro filete |
Indien met bijzondere draad prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Garnitur Stabil
19,6 kg
<— 23,4 mm —>
No. 7986 No. 7986
1,3 kg 1,5 kg
No. 7724
No. 7724 Be k
3,7 kg EA
Nur mit Steuer-
kopf 7948 oder
Muffen 7856/57
verwendbar.
No. 7958 A monter seule-
Se ment dans la
8,5 kg douille 7948 ou
les raccords
No. 7856/57.
To fit Ball Head
No. 7948 or Lugs
7856/57,
x 30 mm —> Ad usare
unicamente collo
sterzo No. 7948
o pipe 7856/57.
Solamente para
vaine No. 7948 6
raccordes 7856/57.
No. 7958 1
Te monteeren in No. 8061
8,5 kg balhoofd No. 7948 58 kg
of lugs 7856/57. g
Monteras i vink-
lar No. 7948 eller
7856/57.
No. 8079
3 kg No. 8079
35 kg
Kugelgröße Keine Kugelhalterringe zu verwenden
Grosseur de billes Employer sans porte-billes
Ball size No ball retainers used
Spessore delle sfere 2a Non si adoperanno portasfere
Espesor de bolas No se pueden emplear guarda-bolas
Kogelmaat Te gebruiken zonder Kogelringen
Kulstorlek Inga kulhällareringar att bruka
24
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Pas de filets par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering turns: —
Numero dei filetti al pollice inglese
Nume:o de pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängors antal pä eng. tum
Garnitur Unitas
12,5 kg
<— 25,4 mm —
No. 7270
2 kg
No. 32
2,2 kg
< 80,2 mm >
dd y
33
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N
Ball Head Sets
Juegos de direcciön
Styrlagerdelar
vernickelt
Gewichte für 100 Stück
24
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Aumenio per le parti filettate diversamente
Aumento para las parties con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
20°],
Garnitur Pax
12,8 kg
<— 25,4 mm —:
No. 70
3,5 kg
No. 30
1,5 kg
0,5 kg
Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei
Porte billes ne sout fournis que sür commıande
Special order should be given if ball-retainers are reguired with the” Head Sets against extra charge
Poria-sfere <olo a richiesta, ed a falturarsi in più Eo
Se remiten Guarda-bolas solamente á los que los pidan con las serias y al precio suplementario
Kogel'ingen slechts op aanvraag, tegenberekening
Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfitfings
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar
vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Pas de filets par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering turns:
Numero dei filetti nel pollice inglese 94
Número de pasos del fileie por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängors antal pä eng. tum
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pieces filetees differemment
Advance for any pieces required with another thread
Aumento per le parti filettate diversamente 20
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tilläg ä annars gängade delar
Garnitur Oniam
13,5 kg
Garnitur Ho
16 kg
Garnitur Massiv
15 kg
<— 25.4 mm — :
No. 7991
1,8 kg
N
No. 8162 333
0,2 kg
No. 7990
3,5 kg
N0.7989
3,4 kg
<< 30,2 mm >
No. 7988
ökg
N0.7987
1,8 kg
<-—— 25,4 mm —>
No. 7983
2,5 kg
No. 8059
3,4 kg
No. 7988
3 kg
Keine Kugelhalterringe zu verwenden
Employer sans porte-billes
No ball retainers used
Non si adoperanno portasiere
No se pueden emplear guarda-bolas
Te gebruiken zonder Kogelringen
Inga kulhällareringar att bruka
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere an
Espesor de bolas fr
Kogelmaat
Kulstorlek
D
OD
Series de direction
Serie da sterzo
| Balhoofdfittings
Fileté au pas de
Thread turns per inch: —
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Numero dei filetti al pollice inglese 94
Pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Steuersätze
Maßstab 1:1
vernickelt
Ball Head Sets
Ausführung: N
Gewichte für 100 Stück
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Styrlagerdelar
Series para dirección
Gängor pä eng. fum
Garnitur Norm
15 kg
<— 25,4 mm —
No. 7461
| 2,2 kg
No. 287
4 kg
No. 286
3,5 kg
No. 285
8,6 kg
No. 284
1,7 kg
Kugelgröße oben
Grosseur de billes en haut Grosseur de bi
ud
Kugelgröße unten
llesen bas
Ballsize for upper portion
Spessore delle sfere di sopra
Espesor de bolas en la
parte sup.
Kogelmaatvoorbovenpot
Kulstorlek uppe
Ball size for lower portion
1/ / Spessore delle sfere nella
8 parte inferiore
Espesor de bolas en la parte inferior
Kogelmaat voor onderpot
Kulstorlek för nedre delen
Aumento per le parti filettate diversamente 2010/5
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Garnitur Transport
21 kg
<- 234mm —
No. 7720
2,1 kg
No. 7931
No. 7928
3 kg
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
| No ball
Employer sans porte-billes
Ohne Kugelhalterringe zu verwenden
Non si usano porta-sfere
retainers to be used No empleanse guarda-bolas
Te gebruiken zonder Kogelringen
Inga kulhällareringar att bruka
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar
vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Fileté au pas de
Thread turns per inch: —
Numero dei filetti nel pollice inglese
Pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängor pá eng. tum
24
Garnitur Perfekt
14,7 kg
<— 25,4 mm —>
No. 7692
2,6 kg
eventl. 32
und 33 mm
No. 31
3,5 kg
0,8 kg
Kugelhalterringe’nur auf Verlangen
gegen Sonderberechnung dabei
Porte billes ne sont fournis que sur commande
Special order should be given if ball-retainers
are required with the Head Sets against
extra charge
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Aumento per le parti filettate diversamente | 20
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Passend für „Neu-Elswick‘
29,5 kg
<— 25,4 mm —
No. 562
2,5 kg
No. 560
4 kg
< ov,2 mın >
No. 559
8 kg
IT yygr <
LESS IIIS
No. 558
2,5 kg
Kugelgröße 2 Ohne Kugelhalterringe zu verwenden;
Grosseur de billes Employer sans porte-billes
Ball size No ball retainers to be used
Spessore delle sfere
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
3 ‚„‘‘ Non si adoperanno porta-sfere
A No empleanse guarda-bolas
Te gebruiken zonder Kogelringen
Inga kulhällareringar att bruka
|
Series de direction a
motocyclettes
Serie da sterzo per
motocicletta
Balhoofdfittings voor
motorijwielen
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Filete au pas de
Thread turns per inch: -
Numero dei filetti nel pollice inglese
Pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängor pä eng. tum
Motor I
wenn Gabelrohr: 27, 28 oder 28,6 mm
Schalenansatz: 32 mm
wenn Gabelrohr: 30 mm
Schalenansatz: 35 mm
Ne pas employer porte-billes
No ball retainers used
®
Ball Head Sets for
motorcycles
Juegos de dirección
para motocicletas
Styrlagerdelar till
motorcyklar
Motorrad-Steuersatz
Maßstab 1:1
Ausführung: N vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
24 Aumento per le parti filettate diversamente
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg à annars gängade delar
20%,
Motor I
< 27 mm >
28, 28,6, 30
No. 51
3,4—4,1 kg
No. 7931
6,6—9,5 kg
No. 7930
4—6,5 kg
M
|
Nicht für Kugelhalterringe
Non si adoperanno porta-sfere
No adaptadas ä guarda-bolas
Te gebrüiken zonder Kogelringen
Användas inga kulhällareringar
Garnitur Premier klein
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Fileté au pas de
Thread turns per inch: —
Numero dei filetti nel pollice inglese
Pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängor pä eng. tum
11 kg
< 25,4 mm —>
Ne] E
nee
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N
vernickelt
Gewichte für 100 Stück
20
|
Garnitur Premier mittel
14,8 kg
<—- 3 mm —— <
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Aumento per le parti filettate diversamente
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
15,4 kg
No. 8211
2,7 kg
No. 8210
4 kg
No. 8209
1,9 kg
28 mm
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlegerdelar
20 °
E
Garnitur Premier groß
No. 8216
2,2 kg
No. 8211
3,2 kg
‚No. 8214
7
4 kg
Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei
Porte billes ne sont fournis sur commande
Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Sets against extra charge
Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in piü
Se remiten Guarda-bolas solamente ä los que los pidan con la serias y al precio suplementario
Kogelringen slechts op aanvraag, tegen berekening
Kulhällareringar endast endigt order mot särskild beräkning
29
30
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Filets par pouce anglais
Thread number of turns per inch:
Numero dei filetti al pollice ingl. 2
Pasos del filete por pulgada ingl.
Aantal der Draadgangen per duim
Gängor pä eng. fum
Gewindegangzahl per engl. Zoll |
Passend für Burgers I
20,6 kg
Re 25,4% --->
Ausführung: N
Ball Head Sets
Series de dirección
Styrlagerdelar
Steuersätze
Maßstab 1:1
vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration Sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread A
Aumento per le parti filettate diversamente | 20%,
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Passend für Burgers II
28,6 kg
Sehr kräftige,
gepreßte
Ausführung Be.
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere
Expesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
Nicht für Kugelhalterringe
Ne pas employer porte-billes
E No ball retainers used
l16 Non si adoperanno porta-sfere
No adaptadas ä guarda-bolas
Te gebruiken zonder Kogelringen
Användas inga kulhällareringar
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Passend für B ham Sınall Arms Co.
Old Pattern
15 kg
Gewindegänge: 30
à la Garnitur K
<— 24,6 mm —
No. 7753
2,4 kg
No. 7334
1,5 kg
No. 7334
1,5 kg
“»aos“
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Anmento per le parti filettate diversamente
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Passend für Bram Small Arms Co
New Pattern
14,1 kg
Gewindegänge: 50
ala Garnitur L
<— 24,6 mm —
No. 7978
1.5 kg
No. 7334
No. 7534
1,5 kg
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar
202%
Expander Set/30 Gg.
9,5 kg
Gewindegänge: 30
à la Garnitur W 30 Gänge
<— 24,6 mm >
No. 7978
1,5 kg
Passend für B ham Small Arms Co
|
|
No. 7333 No. 7333 No. 7333
1,8 kg 1,8 kg 1,8 kg
Kugelgröße Keine Kugelhalterringe
Grosseur de billes Sans porte-billes
Ball size 4 No ball retainers
u
Spessore delle sfere
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
Zonder Kogelringe
Inga kulhällareringar
Non da usare portasfere
No empleanse guarda-bolas
31
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Passend für Nyman
19,9 kg
Gewindegänge: 24 oder 26
No. 7487
ö mm
2,5 kg
No. 654
ö kg
No. 633
2,5 kg
No. 632
8,5 kg
No. 631
1,8 kg
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Aumento per le parti filettate diversamente | 9
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg‘ä annars gängade delar
Kugelhalterringe'nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei
Porte billes ne sont fournis que sur commande
Special order should be given if ball retainers are required with the Head Sets
Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in piü [against extra charge
Se remiten Guarda-bolas solamente ä los que los pidan con las serias y al
Kogelringen shlechts op aanvraag, tegen berekening [presio las serias y al (D
Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning
Ball Head Sets
Styrlagerdelar
Juegos de dirección
Passend für Wiklund
22,2 kg
Gewindegänge:
24 oder 26
No.
7487
ömm
2,5 kg
No.
17972
3 kg
No.
7970
1,5 kg
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Pas de fllets par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering furns:
Numero dei filetti nel pollice inglese
Numero de pasos del fileie por pulg. ingl. |
24
Aantal der draadgangen per duim
Gängors anlal pä eng. tum
Passend für Corona
14,4 kg
<— 25,4 mm — i
No. 7270
1,8 kg
No. 640
3,2 kg
No. 640
8,2 kg
No. 639
1,7 kg
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N =
Gewichte für 100 Stück
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar
vernickelt
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces flletées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Aumento per le parti filettate diversamente
Aumento para las partes con otro filete |
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Garnitur Ca
22,5 kg
<—- 2,4 mm —-
e
Ju
SI
[97]
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere 3/ 4
Espesor de bolas 1%
Kogelmaat
Kulstorlek
Ohne Kugelhalterringe zu verwenden
Employer sans porte-billes
No ball retainers to be used
Non si usano porta-sfere
No empleanse guarda-bolas
Te gebruiken zonder kogelringe
Inga kulhällareringaratt bruka
O
34
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pieces filetées différemment
Advance for any pieces required with another ihread
Ausführung: N
Gewichte für 100 Stück
Steuersätze Ball Head Sets
Maßstab 1:1
Juegos de direceiön
Styrlagerdelar
vernickelt
Aumento para las partes con otro filete
Aumento per le parti filettate diversamente | 20%
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Passend für Brennabor groß
15 kg
Gewindegänge: 50
<-— 29,4 mm —
No. 88
1,5 kg
No. 87
8,5 kg
No. 86
1,7 kg
No. 85
ö kg
No. 84
2 kg
Passend für Brennabor klein
12 kg
Gewindegänge: 26
<—— 25 mm
No. 646
1,7 kg
No. 645
8,5 kg
No. 644
2 kg
No. 643
ökg
No. 642
2 kg
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
Ohne Kugelhalterringe zu verwenden
Employer sans porte-billes
No ball retainers to be used
Non si usano porta-sfere
No empleanse guarda-bolas
Te gebruiken zonder Koeelringen
Inga kulhällareringar att bruka
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfitfings
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar
Steuersätze
Maßstab 1 : 1
Ausführung: N vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Maioration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread A
Aumenio per le parti filettate diversamente 20
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Passend für Westfalen
12,5 kg
Gewindegänge: 22 event. 24
Passend für Wartburg
15,2 kg
Gewindegänge: 24
< 25 mm >
No. 7817
1,8 kg
No. 7816
2,7 k (AE e.
g NR SE = a
a
No. 7815
>
l'e]
No. 7814
1,9 kg
No. 41
2 kg
un Ohne Kugelhalterringe zu ver-
ORID ne wenden Kugelhalterringe nur auf Verlangen
aa) CRES Employer sans porte-billes gegen Sonderberechnung dabei
Spessore delle sfere DR Nonbal srefainersi1g Dan Porte billes ne sont fournis que sur commande
Espesor de bolas DT Nofem nee belas Special order should be given if ball-retainers
Kogelmaat - Bien 8 ç j are required with the Head Sets against
Kulsforiek Te gebruiken zonder Kogelringen les
Inga kulhällareringar att bruka
extra charge
36
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Aufschlag auf Gewindeteile für andere Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Aumento per le parti filettate diversamente
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar
e
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Passend für Badenia groß
14,7 kg
Gewindegänge: 50
< 28 mın >
No. 8188
2,5 kg
ge TN :
No. 8187 ur "tn,
1 0. © J = = a |
3,2 kg | D == —t S
>)
| |
=
No. 8186 |
3,5 kg
No. 8185
3,5 kg
No. 8184
2 kg
Keine Kugelhalterringe
Sans porte-billes
No ball retainers
8 Non da usare portasfere
No empleanse guarda-bolas
Zonder Kogelringen
Inga kulhällareringar
Kugelgröße:
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
Passend für Badenia klein
12,6 kg
Gewindegänge: 24
<—- 25,4 mm >
No. 7270 |
1,8 kg
No. 636 |
ö kg
Fr SEC >
Y N21/35 compl. y
“SFE 5%
Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei ||
Porte billes ne sont fournis que sur commande |
Special order should be given if ball-retainers are required with the Head ||
Sets against extra charge |
Series de direction
No. 7270
1,8 kg
No. 7733
3,7 kg
No. 7752
2,4 kg
No. 7731
4 kg
No. 7730
1,7 kg
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Gewindegangzahl per engel. Zoll
Pas de filets par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering turns: —
Numero dei filetti al pollice inglese
Numero de pasos del filete por pulgada ingl.
Aantal der Draadgangen per duim
Gängors antal pä eng. tum
Passend für Excelsior groß
13,6 kg
<-—- 28 mm ——
nm —
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
Steuersätze Ball Head Sets
Maßstab 1:1 Series de direceiön
Styrlagerdelar
Ausführung: N vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde |
Majoration sur les pièces filetées différemment |
Advance for any pieces required with another ihread 9
| 24 Aumento per le parii filettate diversamente 20
Aumento para las partes con otro filete |
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging |
Tillägg ä annars gängade delar
Passend für Excelsior klein
12,9 kg
<- 234mm —
No. 7270
1,8 kg
No. 7259
5,5 kg
No. 7238
2,1 kg
No. 7257
5,4 kg
No. 7236
2,1 kg
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size -
Spessore delle sfere 16
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
Nicht für Kugelhalterringe
Ne pas employer porte-billes
No ball retainers used
Non si adoperanno porta-sfere
No adaptadas ä guarda-bolas
Te gebruiken zonder Kogelringen
Användas inga kulhällareringar
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings Uns
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Aumento per le parti filettate diversamente
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar
vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Aumento para las partes con otro filete |
Tillägg ä annars gängade delar
Passend für W.K. C. Passend für Greger
10,6 kg 10,4 kg
Gewindegänge: 30 Gewindegänge: 26
<— 24,6 mm > <= 26 mm ——>
No. 7687 |
z 24,6 mm | No. 8088
1 kg 2 kg
No. 7686
30,6 Gang No. 8087
3,2 kg 2,5 kg
No. 7685
32 mm No. 8086
2,2 kg 1,8 kg
No. 7684 No. 8085
32 mm 2,1 kg
2,8 kg
a No. 8084
No. 7683 2,2 kg
1,4 kg
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere 1 u
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
Keine Kugelhalterringe
Pas de porte-billes
No ball retainers
Nessuni porta-sfere
No empleanse guarda-bolas
Zonder Kogelringen
Inga kulhällareringar
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Steuersätze
Ausführung: N
Maßstab
Ball Head Sets
vernickelt Juegos de dirección
je] Styrlagerdelar
Gewichte für 100 Stück
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Pas de filets par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering furns:
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Numero dei filetti nel pollice inglese 24 Aumento per le parti filettate diversamente 20
Nümero de pasos del filete por pulg. ingl Aumento para las partes con ofro filete
Aantal der draadgangen per duim Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Gängors antal pä eng. tum Tillägg & annars gängade delar
Passend für Dürkopp Passend für
14,8 kg Dürkopp Außenklemme
21,6 kg
<— 25,4 mm — <— 25,4 mm —
= u
No. 7991 R za - no, 7991
1,7 kg 7 1,7 kg
rn
ZN,
No. 8089
3,2 kg
NANNTEN
er‘
No. 7989
4,5 kg
< 80,2 mm >
A
|)
I
Ill
I!
No. 7988 \
3,5 kg
No. 7988
8,5 kg
No. 7987 No. 7987
2,1 kg 2,1 kg
Kugelgröße Ohne Kugelhalterringe zu verwenden
Grosseur de billes Employer sans porte-billes
Ball size No ball retainers to be used
Spessore delle sfere 6) A Non si usano porta-sfere
Espesor de bolas 2 No empleanse guarda-bolas
Kogelmaat Te gebruiken zonder kogelringen
Kulstorlek
Inga kulhällareringar att bruka
39
40
Series de direction
Serie da sterzo
Steuersätze Ball Head Sets
Maßstab 1:1 Juegos de dirección
Balhoofdfittings Ausführung: N = vernickelt Styrlagerdelar
Gewichte für 100 Stück
Pas de filets par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering turns: —
Numero dei filetti al pollice inglese
Número de pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängors antal pä eng. tum
Gewindegangzahl per engl. Zoll |
25
Passend für
Dürkopp-Styria
12,4 kg
<— 25,4 mm —>
No. 7817
1,8 kg
No. 8032
2,7 kg
No. 7815
2,9 kg
— E
No. 7815
2,9 kg
Nov. 8031
2,1 kg
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread
Aumento per le parti filettate diversamente 2057
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Passend für
Dürkopp-Styria ®/L.
12,4 kg
<— 25,4 mm —
e H None
De —
No. 7815
2,9 kg
< 50,2 mm —>
No. 7815
2,9 kg
No. 8051
2,1 kg
Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei
Porte billes ne sont fournis que sûr commande
Special order should be given if ball-retainers are required with the Head Seis against extra charge
Poria-sfere solo a richiesta, ed a falturarsi in piü
Se remiten Guarda-bolas solamente a los que los pidan con las serias y al precio suplementario
Kogelringen slechts op aanvraag, tegenberekening
Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning
Series de direction
Serie da sterzo
Balhoofdfittings
Gewichte
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Pas de filets par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering turns: —
Numero dei filetti nel pollice inglese 24
Número de pasos del filete por pulg. ingl
Aantal der draadgangen per duim
Gängors antal pä eng. tum
Passend für Styria
19 kg
«— 25,4 mm —
No. 8029
1,5 kg
No. 8028
10 kg
No. 7815
2,9 kg
No. 7815
2,9 kg
No. 7814
1,7 kg
AS Ze M
VE {UN
Y )—
N21 /38 compl.
Kugelhalterringe nur auf Verlangen gegen Sonderberechnung dabei
Porte billes ne sont fournis que sur commande
Special order should be given if ball retainers are required with the
Head Sets against extra charge
Porta-sfere solo a richiesta, ed a fatturarsi in piü
Se remiten Guarda-bolas solamente a los que los pidan con las serias
y al precio suplementario
Kogelringen slechts op aanvraag, tegen berekening
Kulhällareringar endast enligt order mot särskild beräkning
Steuersätze
Maßstab 1:1
Ausführung: N
Ball Head Sets
Juegos de dirección
Styrlagerdelar
vernickelt
für 100 Stück
Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde
Majoration sur les pièces filetées différemment
Advance for any pieces required with another thread 9
Aumento per le parti filettate diversamente 20
Aumento para las partes con otro filete |
Indien met bijzondere draad prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Passend für N. S. U.
10,7 kg
<— 25,4 mm >
No. 8058
1,5 kg
No. 73
2,6 kg
No. 72
> ke
‚= Kg
No. 71
1,6 kg
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
Keine Kugelhalterringe zu verwenden
Employer sans porte-billes
No ball retainers used
Non si adoperanno porta-sfere
No se pueden emplear guarda-bolas
Te gebruiken zonder Kogelringen
Inga kulhällareringar att bruka
41
0 = —— m
° o — _
D
oe.
. . . ..
Series de direction, Steuersätze franz. Art Ball Head Sets,
modèles français French patterns
k R Maßstab 1:1 E x
Serie di sterzo, A ; : Juegos de dirección,
ER 5 Ausführung: N vernickelt : f >
tipi francesi u Es iW tipo francés
BA Gewichte für 100 Stück
Balhoofdfittings, Styrlagerdelar,
Franssche modellen Aufschlag auf Gewindeteile für anderes Gewinde franska modeller |
Majoration sur les pièces filetées différemment |
Advance for any pieces required with another thread
Aumento per le parti filettate diversamente 20°, |
Aumento para las partes con otro filete
Indien met bijzondere draad, prijsverhooging
Tillägg ä annars gängade delar
Passend für oder Passend für Passend für oder Passend für |
Peugeot Peugeot/25 mm Aleyon Aleyon/25 mm
Gewindegänge: 25 per inch. (Metrisches Gewinde (pas de 100) Gewindegänge: 24 per inch. Metrisches Gewinde (pas de 100)
für Gabelrohr: 25,4 mm für Gabelrohr: 25 mm für Gabelrohr: 25,4 mm für Gabelrohr: 25 mm
12,5 kg 13,8 kg
«— 25,4 mm ——> <— 25,4 mm —>
25 25
= I
No. 40
No. 7711 25 mm
25 mm 2,2 kg
1,8 kg |
No. 7803
No. 78053 25 mm
roh 0,2 kg
0,2 kg
|
42 E No. 39 |
TA No; 2 No. 39 25 mm
u 8,5 kg 5
3,2 kg 5 3,5 kg
lo. No. 7709
Na 2 N an No. 38 No. 38
Zune ans 2,4 kg 2,4 kg
|
ö1,mm oder
50,2
No. 7708 No. 37 No. 37
2,5 kg 3,5 kg 3,5 kg
Il
v |
No. 7707 No. 36 No. 36
2,5 kg 2 kg 2 kg
|
|
Kugelgröße Ohne Kugelhalterringe zu verwenden Kugelgröße Ohne Kugelhalterringe zu verwenden
Grosseur de billes Employer sans porte-billes Grosseur de billes Employer sans porte-billes
Ball size No ball retainers to be used Ball size No ball retainers to be used
Spessore delle sfere , !/ “ Non si usano porta-sfere Spessore delle sfere , 5/ «Non si adoperanno porta-sfere
Espesor de bolas No empleanse guarda-bolas Espesor de bolas 2 No empleanse guarda-bolas
Kogelmaat Te gebruiken zonder Kogelringen Kogelmaat Te gebruiken zonder Kogelringen
Kulstorlek Inga kulhällareringar att bruka Kulstorlek Inga kulhällareringar att bruka
Chapitaux de direction Steuerkopimuttern Head Lock Nuts
Dadi allo sterzo Ausführung: N — vernickelt Tuercas de dirección
| Maßstab 1:1
| Balhoofd-Contramoeren Gewichte für 100 Stück
Styrmuttrar
Filetage différent en plus
Extra charge for special Thread
Filettati diversamente in più
Filete irregular más
Bijzonder draad kost meer
Delarne med andra gängor kosta mera
Abweichendes Gewinde mehr |
< 3,4 mm——!
4
” N
BR
e
ESS DBG 5 5, PR BD
TE
No. 7974 No. 7711 No. 40
Gewindegänge | 94 oder 26 RRS Rohr metrisch.Gewinde Bei 25 Rohr= metrisch.Gewinde
per 1” engl. 5 „ 24 Gang per 1” engl. 2 A 24Gang perl“‘engl. 20 Gang per 1“ engl
31,55 mm, 1,2 kg 34X7,8 mm, 1,8 kg 35%6,5 mm, 2,2 kg
<- 32 mm —
- 234,6 mm —
1 25.4 i
5 1“ undi26 mm 30,549 mm
17,“ 33,511,535 mm 1,5—2 kg 288 mm, 1,9 kg 31x12 mm, 2kg 51x12,8 mm, 2,5 kg
No. 7263 No. 7687 No. 8088 No. 7983 No. 7817
Gewindegänge per 1” engl.: Bei 25,4 @ Rohr 24 Gang 26 Gang Bei 25,4 Rohr 24 Gang Bei Gabelrohr 3 mm 24 ( ang
2j 24 95 9. » 24,6 5 O0 I 0 m » — 25,4, 24 ode
Ron) en Bei25Rohr metr.Gewinde 25 Gang
| 26 Gang
„ 26 Rohr 24 oder 26 Gang
„ 28 oder 28,6 Rohr —24, 26, 28, 30
oder 52 Gang
< 25,4 m >
< 24,6 mm — |
24 „ ï
NN U
D 35x8,5 mm, 1,5 kg 41x10 mm, 2,2 kg @ 1“ u. 26 mm 35,59 mm 33,511,5 mm, 2,2 kg 52,5x10,2 mm, 1,6 kg
| No. 7978 No. 7753 re E No. 8212 No. 8058
Gewindegänge per 1“ engl.: Bei 24,6 Rohr — 30 Gang B.S.A. No. 7270 20 Gang per 1” engl 24 oder 35 Gang
Bei 25,4 Rohr = 24 Gang » 24 „ Su, Bei 25,4, 26, 28,6 Rohr = 24 Gang
Bei 24,6 Rohr = 30 Gang B.S.A. „ 2 Rohr = 24 oder 30 „
<——:25 mm ——>
e— 254mm =) i
6%
52X11,2 mm, 1,5 kg 30,5xX9 mm, 1,8 kg 34x11 mm, 1,7 kg 38x11 mm, 2,5 kg 39x12 mm, 3,5 kg
No. 45 No. 56 No. 646 No. 8188 No. 89
Gewindegänge | )22oder4 Gang 20 Gang 26 Gang 50 Gang 50 Gang
per 1“ engl.:
44
Chapitaux de direction
Dadi allo sterzo
Balhoofd-Contramoeren
Steuerkopfmuttern
Ausführung: N
Gewichte für 100 Stück
Normalgewinde: 24 Gänge per engl. Zoll
Pas de filet courant: 24 au pouce anglais
Thread on stock:- 24 turns per inch
Numero dei filetti ordinariamente 24 al pollice inglese
Filete regular 24 pasos por pulgado inglesa
Gewone draad 24 gangen per duim
I förräd med 24 gängor pä eng. fum
31° und 26 mm 50,8xX5 mm
11/3‘ 85,5X5 mm, 1,4—2 kg
85x10,5 mm, 1,8,kg
No. 7452
54x10,5 mm, 2,6 kg
No. 7681
50x12,5 mm, 2,2 kg
No. 589
25,4“mm —>
32X11,8 mm, 2 kg
vernickelt
Abweichendes Gewinde mehr
Filetage différent en plus
Extra charge for special Thread
Filettati diversamente în più
Filete irregular más
Bijzonder draad kost meer
Head Lock Nuts
Tuercas de dirección
Styrlagerdelar
E
Delarne med andra gängor kosta mera
<— 25,4 mm —
52x10 mm, 2,5 kg
No. 573
< 25,4 mm >
No. 8029
< 25,4 mm —
85x 11,2 mm, 1,5 kg
No. 7992
¡< 25,4 mm —>
318,8 mm, 1,3 kg
No. 7991
27 mm
0) 27, 28, 28,6 mm 32x 15 mm
50 mm 56x15 mm, 5,4—4,1 kg
No. 51
<— 25,4 mm —
50,5% 8,8 mm, 1,5 kg
No. 7986
33,59X12,8 mm, 2,5 kg
No. 7456
<— 234 mm —
84x 11,2 mm, 2,5 kg
No. 7461
Für Gabelrohr: 24,6 oder 25,4 mm
Colliers de direction
Morsetti da sterzo
Balhoofdstroppen
Maßstab 1: 1
Ausführung: N = vernickelt
Gewichte für 100 Stück
<2 mm—> 4mm >
No. 7285 No. 7999
6,1 kg 5,5 kg
<— 24mm —
28 „
No. 8205
6,5 kg
Colliers de direction
Morsetti da sterzo
Balhoofdstroppen
Ausführung: N vernickelt
Maßstab 1:1
Gewichte für 100 Stück
— oO”
No. 7335 No. 7462
8 kg 7,7—10 kg
Steuerungsklemmen Ball Head Clips
Collares de direceiön
Styrklammar
Steuerklemmköpie Ball Head Clips
Collares de direceiön
Styrstangsklammer
D.R.G.M.
No. 8097
10 kg
Tubes de direction filetes
sans soudure
Canotti non soldati
Binnen-balhoofdbuizen
ongeweld
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Pas de filets par pouce anglais au nombre de
Thread per inch covering turns:
Numero dei filetti nel pollice inglese
Steuer- (Gabel) Rohre Weldless Steering Columns,
Nahtlos, roh
Gewichte für 100 Stück
Abweichendes Gewinde mehr
Taraudés de façon non courante en plus
Extra charge for special Thread
Filettati diversament!e in più
Bijzonder draad koost meer
Pris för avvikande gängor ökas om
pulg. ingl. | x
Número de pasos del filete por
Draadgangen per duim
Gängors antal pä eng. tum
Verstärkt
Renforce a7
Strengihened 4 15/m
No. 199
25,4xX2,5x19% mm 23 kg < 1,5
25,4 2,5% 250 Te <1,
25,4Xx2,5x300 „ 31, 28,6 1,5 > 300
No. 7509
2,4 kg
50 „
02
Bandfeststeller
25,4 und 28 mm
Vernickelt
Maßstab 1:1
Gewichte für {00 Stück
Arrêts de direction
Fermasterzi
Stuurvastzetters
Steering Locks
Fija-dirección
Styrningsställare
I
Screwed
Tubos de horquilla de
direceiön sin soldatura
Gaffelrör
Gewinde | B’ham Small Arms Co
Filet AN
Thread 30 Gänge
on
Verstärkt
Renforcé
Strengthened
25,4 mm
No. 7821 No. 198
<250 mm 2 kg 2,5X195 mm 22 kg
X00 7277 25x250 „ 2
2 300 „ 30
No. 336
ö kg
Douilles de direction Combined Head Pieces
de tube et raccords invisibles combinées Steuerköpfe Flush Joint
Sterzi Vainas de dirección
con raccordi invisibili monlati su tubo auS Mufemorfenund naht- de raccordes invisibles y 1ubo sin soldatura
Balhoofden e: Ri Styrhuvuden
uit losse lugs en buis, voor binnensoldeering Für Innenlötung kombinerade av vinklar och rör Inre förbindr
Gewichte für 100 Stück
Maße in mm
Außendurchmesser d. Rahmenrohre
Diamètre extérieur des tubes de cadre
Outside width of the frame tubes
Diametro esterno dei tubi per telai
Diámetro exterior de los tubos de
cuadro
Buitenmaat der framebuizen
Ramrörs yitre diameter
28,61
mm
No. 7511 Höhe 120 140 160 190 22
(Muffe 7294) 22.5 23,5 24,5 2 27,
No. 7512 160 190 220 240 mm
(Muffe 7827, 7294) 27 285 30 531
No. 7515 (Muffe 7495)
Außendurchmesser der Rahmenrohre
Diamètres ext. des tubes de cadre
Outside widths of the frame tubes
Diametri esterni dei tubi per telai
Diámeiros exteriores delos tubos de cuadro
Buitenmaat der framebuizen
Ramrörs yitre diameter
Höhe
Hauteur 120 mm 30 kg
Height 140 öl
Altezza 160 52
Altura 190 33.9
Hoogte 220 85
Höjd
No. 7513 (Muffe 7495, 7815)
Außendurchmesser der Rahmen-
rohre M
Diamètres ext. des tubes de cadre | O 25,4x1 mm
Outside widths of the frame tubes
Diametri esterni dei tubi per telai oK
e ee u 25,4x1
Diämetros exteriores de los tubos 5 a 30,21
de cuadro 28,0 & 80,2%
Buitenmaat der framebuizen mm
Ramrörs yttre diameter
Höhe
HCE | 160 mm 35 kg
Altezza 180 86,5
Altura Zi 38
Hoogte 240 5%
Höjd
Douilles de direction
a raccords invisibles, en tube sans soudure
Sterzi
in tubo senza saldatura con raccordi invisibili
Weldless Balhoofden met lugs
Binnensoldeering
x 30,9
Rohr-Steuerköpfe
Nahtlos
Für Innenlötung
Gewichte für 100 Sıück
Maße in mm
Hauteur entière
Weldless Head Pieces
Flush Joint
Vainas de dirección
en tubo sin soldatura con raccordes invisibles
Rör Styrhuvuden
Inre förbindning
für No. 7517
für No. 7516
Ganze Höhe
) Full Height |
Altezza intera
Geheele hoogte
Hela höjd
Außendurchmesser der Rahınenrohre
verschieden
Différents diamètres des tubes de cadre
Various outside widths of tubing
Diversi diametri est. dei tubi per telai
Diferentes diámetros ext. de los tubos
de cuadro
Verschillende buitenmaten der framebuizen
Olika dimensioner av ramrör
Steuerköpfe
aus Muffen und nahtlosem Rohr
für Außenlötung
Gewichte für 100 Stück
No. 556 D (Muffe 7042, 7825)
Höhe 160 190 220 240
24,5 26
mm
27,5 285 kg
No. 556 (Muffe 7042)
Höhe 120 140 160 190 220 mm
225 23,5 24,5 26 275 kg
x
120 130 140 150 160 170 180 190
Altura entera | 26 237
200 220 240
3» 9 90 1 2 3 54 56 58
250 mm
89 kg
No. 556
|
Douilles de direction
embouties et so udes a raccords
invisibles sur le cadre
Sterzi saldatfi
di lastra con raccordi invisibili
Balhoofden
geperst en gelascht. Binnensoldeering
No. 427
37,5 kg
h/ & 50‘
’
No. 595
x 47!/; und 105°
Innen À 30
für oberes Rohr:
25,4x 1,2
sonst wie No. 269
<li
No.
Head Pieces
.. Brazed Presswork, Flush Joint
rkö NEE
Sur one Vainas de dirección
ur Innemolung estampadas y soldadas con
Gepreßt und autogen geschweißt raccordes invisibiles
Gewichte für 100 Stück Styrhuvuden
Maße in mm pressade och sveisade, inre lödning
No. 7712 ; N0.7713
35 kg oöskg
No. 265
< 114 und 111
Innen @ 50
Ganze Länge
127 oder 177
sonst wie No. 268
No. 262 30 kg No. 268 530 kg
Douilles de direction
invisibles sur le cadre
Sterzi saldati
invisibili
Balhoofden
Binnensoldeering
No. 7998
99 k Ye +
29 kg SS D
No. 8039
54 kg
Steuerköpfe
für Innenlötung
Gepreßi mit Naht (offen)
No. 7947
30-355 kg
No. 7948 N cd
50-85 kg p VS
Head Pieces
Flush Joint
Vainas de dirección
raccordes invisibiles
Styrhuvuden |
inre lödning
No. 967 ww).
50-35 kg NE
Raccords de guidon
emboutis Lenkstangenmuffen
Attacchiraccordi da manubri Gepreßt und gescheuerf
Saal Maßstab 1:2
Stuurnokken Gewichte, für 100 Stück
geperst
Stamped Handle Bar Lugs
Raccordes de manillar
estampados
Muffar för Styren
pressade
für Motorräder
er Á
No. 7273 No. 7675 No. 716 22m:
225-22 mm, 4,5 kg 22x22 mm, 3,1 kg 2522 mm, 5 kg : i =
2592 „ 48 „ No. 485 No. 7850
B95 7 22>x<22 mm, 4,5 kg
25x22 mm, 7 kg eig g
25><25 5,4
A BIT 2
No. 7272 Schräge Form No. 7331
99><22 mm, 5,7 kg Modele diagonal 2222 mm 6 kg
EEE N No. 7488 DEI 6A
22x22 mm, 5 kg 20> 2 OO
20> 22 OO 222 EOS
No. 7490
2222 mm, 8,4 kg
2022 STE
Lenkerschäfte
Schräge Form
Modèle diagonal
No. 7489
22522 mm, 5,6 kg
29-2 TM O
No. 7965
22x<22 mm, 10 kg
Styrstam för ställbart
or styre 7/;, ”
; roh oder vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Mit Schraube
für Außen-
klemme
ufan TS
expander ©
No. 476
ganze Länge:
ö, 7 oder 9“
Lenkstangenführungen
roh oder vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Innenklemme
met expander
No. 474
Ganze Länge:
ö, 7 oder 9”
51, 88,58 kg
Fourrures de guidon
en tôle brute ou nickelée
Raccordi di rinforzo
per manubri
di lastra greggia o nichelata
Stuurhulzen
ruw of vernikkeld
Mit
26,728, 5807kg Schaftstärke
Schaftstärke 22 mm
22 mm
für für
Lenkstange Lenkstange No. 7519
25 mm © 25 mm ® 905-241 mm, 2,8 kg
Handle Bar Liners
Iron-sheet plain or nickel-plated
Suplementos para iqualar
la tija del manillar,
hoja de hierro bruta o niquelada
Styrstängsförstärkningar
av järnplät rä eller förnicklade
No. 7518
50><25>x0,5 mm, 1,4 kg
No. 7520
50x25>x1!/;, mm, 4,2 kg
Raccords de cadres emboutis I Head Lugs, stamped
Visibles sur les tubes Gepreßte Steuermuffen Outside Joints
Pipe da sterzo stampate für Außenlötung Raccordes cuadro estampados
Visibili sul telaio Maßstab 1:2 Visibles sobre los tubos
Ä 2 Muffar för styrning pressade
Gewichte für 100 Stück ER
Balhoofdlugs geperst
Buitensoldeering
Offene (geschlitzte) Reparaturmuffen
Raccords fendus pour la réparation
Pipe spaccate per reparazioni
Splitlugs voor reparatie
Repair Split Lugs
Raccordes hendidos para reparaciön
Reparationsvinklar, öppet
1122
No. 7042
50 26 mm 8 kg Aufschlag für autogenes Schweißen 80 26 mm 7,ö kg
90 28 » 9,9 Majoration pour soudre autogene 90 28 „ 8
30 ><30 Y AE R 30 50 9
Advance for brazing
31,7><25, 7 Aumento per saldare 50 31,7><25,4 65
81,728, TROIE Aumento para soldadura SIT ><28 CET.
112 31,7><ô( 8 5, Verhooging voor laschen x 112° © 81.7x80 „ 7,5
317x517. 85 LE EEE TER BI ZT GQ
Tillägg för svetsningen
54,9><25,4 9 54 5><25,4 8,9
34,5><28,6 „ 10 34,5><286 „ 95
5 1,5><50 11 34,930 10,5
54,59>=<31 ,7 12 84,5><81,7 11,5
Geschlossene Muffen
1153! 81,7><25,4 , 7 e N e 115 81,7><25,4 6,5
112! SITZ SIO 7155 Raccords fermés : Unsplitted Lugs 112! 51.7298. 7
112 31,7=28ausgedr.7,5kg Raccordi non spaccafi Raccordes no hendidos 113 31.7><30 75
5 gesloten Lugs Muffar, svetsade
)Z
1172
No. 8108 u
31,7><25,4 mm 5,5 kg ANO SLO E
117° 31,7><28,6 mm 5,5 kg
114 O1r7><2S707 2188
Raccords de cadres emboutis BR Head & Loop Lugs, stamped
Visibles sur les tubes Steuermuffien u. Zwischenmuffen Outside Joints
Pipe da sterzo i ry A
p e pipe für Außenlötung Raccordes cuadro
centrale stampate en estampados
Visibili sul telaio LSE x Visibles sobre los tubos
Pour machine de dame Per macchina .. Ladies’ Lugs — Para mäquinas de
da signora Voor dames-machines Für Damen senora — För damvelociped
70°
No. 973 50 ° ZÉ
No. 7495
E 2 : 22,2x<25,4 mm 4,5 K
25,4-<28,6 mm 5,8 kg No. 7823 999286 „ 50.
51,7<25,4 mm 6,5 kg 581,7>x<22,2 mm 6,5 kg 25,4><28,6 9,8
SIT OBE LO TE 2 31,7<28,6 mm 9 kg 51,7254 „ 85 AE „ 63.
Raccords de cadres,
soi-disant genre anglais emboutis,
les bouts calibres
Pipe da telaio
in lastra, cosiddetto lipo inglese,
calibrite Imitatie Engelsche
Frame Lugs
geperst en uitgedraaid
IN
Rahmenmuffen
sogenannte engel. Art
gepreßt mit ausgedrehten Stutzen
Außenlötung
Maßstab 1:2
Gewichte für 100 Stück
86 °
No. 157 No, 158 D E
81,7x25,4 mm 5,5 kg 81,7x28,6 mm 5,5 kg No. 159
51,7x22,2 mm 6,5 kg
51,7x25,4 „ 9,5
Raccords de direction
emboutis, soudes a l’autogene
Pipe da sterzo
stampate di lastra, saldate
Balhoofdlugs
geperst en autog. gelaäscht
No. 162, geschweißt
22,2x28,6 mm 1,5 kg
Steuermuffen
Außenlötung
Gepreßt, autogen geschweißt
Maßstab 1:2
Gewichte für 100 Stück
Passend für B’ham Small Arms Co.
Passende Kugelschalen:
Cuveites y adaptees
Suitable Ball Races
Calotiline convenienti
Cazoletas convenientes
Passende cups
Passande skälar
No. 7334
No. 7496 No. 7500
Sb 7akg 11/1!
elle? 798 7,5 kg
Passend für Bianchi
No. 7856
119° Passende Kugelschalen:
31.7><95.4 Cuvettes pour aller avec
et For use wiıh cups No
8,5 kg Caloite convenienti No:
120° Cazoletas convenientes
51,7><25,4 mm ff
Passende cups
Passande skälar
| 7721/7958
Frame Lugs
so-called English siyle,
pressed & calibrated
Raccordes de cuadro,
asi dicho 1ipo ingles,
estampados y calibrados
Muffar för Damram
pressade och svarvade
No. 161
22,2x28,6 mm 5,5 kg
No. 160
25,4 mm 5.2 kg
86 „ 8,5 ,„
Head Lugs
Stamped and brazed
Raccordes de dirección
estampados y Ida
SOIUAaUO>S
Muffar för Styrning
pressade och svetsade
Für Damen
Pour dames
For Ladies
No. 7857
28,6 mm
D
dd
Raccords de cadres fendus = pS Gents’ and Ladies’
Re Invisibles Rahmen (Steuer )Muffen, Split ad & EGON Lugs
sh JoınIs
Pipe da sterzo e pipe centrale Zwischenmufien 4
i spaccate für Innenlötung Raccondes ERO
Non da vedere sul telaio con hendidura, invisibles
Er 2
Gespleten Balhoofdlugs SEPE Za u zen Bindstycken för Damram
en Dames-tusschenlugs LaS Rammuffar pressade
Voor binnensoldeering Gewichte für 100 Stück Inre lödning
i No. 176 No. 7715
76° 25 4><28,6><1 mm 98.6 7
oe 28,6><28,6xI mm 5,7 kg
67° 25,4><28,6><1 offen
offen
No. 986
28,6><25,4<1 mm
geschweißt
5 we 7-50 °
5 E
No. 7815 No. 987 No. 7827
85>x25,4><1 mm 16,5 kg 28,6><28,6><1 mm 39 28,6x<1 mm 10 kg
offen geschweißt offen
No. 7493
35><95,4>1 mm 15 kg No. 485
35><28,6<1 „ (3% No. 7294 3 85><25,4><1 mm 14 kg
85>x<80,2x1 „ 1453 850><28,6x1 mm 10 kg 89><27,6x1 „ Dr
offen offen offen
Die Maße der Muffen geben stets den äußeren Durchmesser der Rahmenrohre an, das dritte Maß die
Materialstärke der Rohre.
Les mesures des raccords indiquent invariablement le diam£tre exterieur des cadres, sauf la dimension citee en troisieme
et dernier lieu qui n’a rapport qu’ à l’épaisseur de fer des tubes de cadres.
All sizes stated refer to the outer diameter of frame tubing, except that given in the third place showing thickness of the tubes.
Le prime due misure indicono sempre il diametro esteriore dei tubi di telaio, invece la terza solamente lo spessore
del materiale.
Las primeras dos medidas se refieren á los diámetros exteriores de los tubos, la tercera por el contrario indica el
espesor de material.
Ovannäámda dimensioner bestämma alliid rörs yttre diameter och materialstorlek.
er
Raccords de selle Seat Lugs
Visibles sur le cadre Sattelmufien Outside Joints
Pipe portasella für Außenlötung Raccordes de sillin
Visibili sul telaio gestanzt und gepreßt Visibles sobre el cuadro
Zadelpen lugs Gewichte für 100. Stück Sadelstolpsmuffar
Buitensoldeering Yitre lödning
x 661), ° J
No. 764 No. 7501 No. 7567
2528 mm 7 kg 25,4><25,4 mm 6 kg 25,4><25,4 mm 6 kg
25.4><28,6 6,8 „ 25.4><28,6 ER
28 6><28,6 „, SIOE 28,6<28,6 ,, 9
80 ><30 SES
Für Bianchi Für Bianchi Für Bianchi
No. 8103 No. 178
25,4x<28,6 mm 15 kg 25,4 mm
28:0, 12 »
No. 8104
11,7 kg 25,4x28,6 mm 16,5 kg
R =
No. 7505
25,4 mm ö kg
28,6 ö
No. 7770
28,6 mm ö kg
N
Raccords de selle Sattelmuffen Seat Lugs
en embouti, invisibles Pressed, Flush Joint
Pipe portasella für Innenlötung Raccordes de sillin
di lastra, invisibili gepreßt estampados y invisibles
Zadelpenlugs Maßstab 1:2 Sadelstolpsmuffar
geperst, voor binnensoldeering Gewichte für 100 Stück Inre lödning
29
24 mm
% »
Su \
No. 7506
7504
29,4525 4x1 mm 68 ° B.-E. 24 mm Stütz © 21 mm 9,5 kg 258,4<1 mm B.-E. 23 mm 8 kg
25,4x238.6x1|I „ 68 el, N 28: OZ LE A295 8,0%
28,60x28.6x<1| „ 68 ° RE ODL MDS ORSI SERBIEN
30 50 l 68 R JODL 5 DAD O2
28 28 1525 725 HELIO ATE 5 D) PL Od)
25,4x28,6x1 „ , X 66° ID ERDE 2A NDR
Für Bianchi Anschweißnocken
Pieces A souder sur le tube de se'le Seat Post P
Raccordi da saldare sul tubo portasella Abrazaderas para soldar al tubo de sillin
Zadelpenstukies vor bouten Delar för sadelrör I stället av sade vinkelfäste
eces {0 be brazed.on the tube
>
>
r. E
14 mm
50mm
15mm
<— 23mm
Fe =>)
No, 7755/1 No. 7755
<
16 mm a
M 0,27 kg 0,27 kg ohne Löcher
No. 166 16 mm No. 8022 0,28 kg
25,4x<28,6<| mm 19 kg 25,4x<28,6xi mm 16 kg Verstärkungshülse
26 mm
9
"20 mn
1-5)
i
>
WWGE -
7 18,5x 13x 0,9mm
—s—
uus&
No. 165 (mit Verstärkungshülse) 20 kg No. 164 (mit Verstärkungshülse) 175 kg
174 (ohne Y 1 0 „ 155 (ohne i Y) UD
28,6><28,6><0,9 mm 28,6><0,9 mm No. 172 10.kg
Frame Tube Liners
Fourrures pour tubes de cadre »
Raccordi di rinforzo per telaio Rohe Rohrverstärkungen Suplementos para reforzar el cuadro
Frame hulzen Gewichte für 100 Stück Ramrörförstärkningar
< 72 mm >
D 22,2 mm B:
No. 7040 2,6 kg No. 7040/1 5,6 kg No. 7040/22 4 kg
Tetes de fourche
töle embouti, fourreaux ovales
Teste di forcella
di lastra per foderi ovali
Kroonstukken
geperst, voor ovale voorvorkscheden
25,4 mm
m
|
| \
|
I UL
M- TRA
|
80 mm
2
27
»
No. 7450
18 kg
| Y
I,
Gabelköpfe
aus Bandstahl gezogen
Für ovale Scheiden
Gewichte für 100 Stück
25,4 mm
Maße in mm
Na 473%
80 mm
Sheet Steel Fork Crowns
Fork Sides Oval Shape
Cabezas de horquilla
en oval, estampadas
Gaffelkronor
för ovalt rör, pressade
2 25,4 mm
Na. 594
14 ko C
25,4 mm
48 mm 48
O E 1!/,
27,5 „ È 27,5
d 15,5 „ 15,5
No. 190/2 mm No. 190/1!
25 kg 19 kg
mm
„mm
a
Têtes de fourche
tôle emboutie
Teste di forcella
di lastra
Kroonstukken
geperst
No. 166
25,4528 6x<1 mm 19 kg
26 mm
=>
Fourrures pour
fourreaux
Raccordi per
forcelle anteriori
Versterkingstukjes
voor voorvorken
16 mm
Gabelköpfe
aus Bandstahl gezogen
Gewichte für 100 Stück
Sheet Steel Fork Crowns
Fork Sides
Cabezas de horquilla
estampadas
Gaffelkronor
pressade
D
16 mm is
0,27
No. 8022
25,4528, 6x1 mm
Roh
O
24x16 mm
Länge:
100 mm
No. 165
4,2 kg
roh
16 kg
Gewicht für 100 Stück
2712,5 mm
Länge:
100 mm
No. 7661
3,8 kg
{roh
No. 7755/1
< 25,4'mm >
49 mm
SHES D
295 „
15,5
O Bes
AON
ae
| 4
NÉ
No. 7755 No. 965
kg 0,27 kg ohne Löcher
0,28 kg
Verstärkungshü
26 mm
>
Gabelscheiden-Verstärkungen
u
&
3
3
|
U
j 27,5x16 mm
v Fork Liners
Suplementos de
refuerzo para
UE horquilla
78 mm Framgaffelrör-
| No. 7660 förstärkningar
| 8,8 kg
roh
Bouts de tubes emboutis
Raccordi per pipa portasella
di lastra
Geperste Topstukjes
ür 21><15!/,
Vorderradgabel No “7848
(Motorräder) 5 kg
No. 545 9,5 kg
Pattes arrière et Bouts de tubes
montants estampés
Forcellini posteriori e Raccordi
per pipa portasella di lastra
Achtervor Topstukjes
keinden en
geperst
if
No. 499 I-III 31 kg
4 stark
et = kg
Gestanzte Strebenenden
Maßstab 1:2
Roh
Gewichte für 100 Paar
nm 162 ESF TEE 216500,2210,5@) 5,8
959EM157,,0 528,0
960 „23x16 () Rohr5,8 „
961052710) E45:085
No 3501/1
5 kg
Gestanzte Hinterradgabel-
und Strebenenden
für Motorräder
Maßstab 1:2
Roh
Gewichte für 100 Paar
Maße in mm
In, sun | |
|
M IN)
D
stark
| I |
No. 498 16 kg
ö stark
Stamped Rear Fork Eyes
Extremos estampados de
tirantes
Pressade Bakstagsända
nm
No. 7746
4,5 kg
No. 7161
5,5 kg
Stamped Rear Fork Ends
and Eyes
Extremo ha er
ORT mei zytir
Bakgaffel o ns nda
pressa de
N,
Gr
GN x u a
Y N: aun ;
No. 594 15 kg
östark
59
Pattes arrière et Bouts de
tubes estampés
avec chapeaux séparés
ForcelliniposteriorieRac-
cordi per pipa portfasella
stampati con a parte le calotie
Achtervorkeinden en
Topstukjes
geperst met losse hulzen
für Strebenrohr
0. 7650/1-V, 75%, O 14x11
7628/1-V, 75%, & 18x12
7750/1-V 679, © 16
8047/1-V, , © 18x12
7434/1-V, , D 18x13
8166/1-V O16
tI
Cis
‚23
‚23
023
25% 14x1
mm
No. 428/1-V
23 kg
sem en A TEN
| eu u)
MD nn,
4 mm
9,
3 mm stark
Hinterradgabel- und
Strebenenden
gestanzt, mit aufgesteckten Kappen
Maßstab 1:2
Die Maße sind die äußeren des Rohres
Les mesures donnees sont celles des tubes extérieurement
Sizes mentioned indicate Ihe outer size of tubes
Le misure indicono il diametro esteriore dei tubi
Las medidas mencionadas se refieren al diámetro exterior
de los tubos
De aangegeven maten zijn de buitenmnaten der buizen
De upptagna dimensionera äro rörs ytire mäitt
Gewichte für 100 Paar
Strebenende
Stamped Rear Fork Ends
and Eyes with loose caps
Extremos de horquilla
motriz y tirantes
con separadas planchitas
Bakgaffel och Bakstags-
ändar, pressade
med lossa hylsor
VV
Kappe fürs Sirebenende
kleine Kappe fürs Gabelende
Kappe fürs Gabelende
‚25%
große
Gabelende
No. 7442/1-V,
für Gabelrohr: 7310/I-V,
14x1
121
LLS 1 mm
141,
151
141
No. 7438/1-V
3 mm stark
23 mm
No. 7022
ö mm stark
für Strebenrohr, für Gabelrohr
7 609, D 21 x15X1, © 24x18x1, 24,5 kg
659, © 20Xx14x1, © 26X18x1, 26
66° 15 kg
No. 7619 lókg 3 mm stark
Pattes arrière et Bouts de 60000
montants en tôle de fer Hinterradgabel- und
Forcellini posteriori e Raccordi Strebenenden Bepreßt
9
er pipa portasella in lastra
B en A Gewichte für 100 Paar
Stamped Rear Fork
Ends and Eyes
Extremos de horguilla motriz
y de tirantes estampados
de hoja de hierro
Geperste Achtervorkeinden Die Maße sind die äußeren des Rohres
i Les mesures données sont celles des tubes extérieurem > =
en Topstukjes Sizes mentioned indicate fhe outer size of tubes Bakgaffel och Bakstagsändar
Le misure indicono il diametro esteriore dei tubi pressade
Las medidas mencionadas se refieren al diámetro
exterior de los tubos
De aangegeven maten zijn de buitenmaten der buizen
De omskrivna dimensionerna äro rörs yttre mätt
No. 7787 15 kg No. 7160
No. 301 1
9 kg
11! 1
I 66°
| SS O16/,><11/,><1
| Lee 5 ;
No. 301 m.Schraubeu.Mutter 15,5 kg No. 77261 158 kg
„ 294 ohne „ 3 lass „ 11261 55
<1
Te ie
QS EWAN D M ww I ENS
No. 753321 15 kg No. 73321I 4 kg No. 76121 15 kg No. 761211
No. 7038 14 kg
No. 8066 20 kg
No. 8179 II
Strebenende komp
4kg No. 81791 16,8 kg No. 817911 5,6 kg
61
Pattes arrière en embouti Hinterrad-Gabelenden Stamped Rear Fork Ends
Forcellini posteriori di lastra Solid gepreßte Modelle mit Präzisions- Extremos de horquilla motriz
führung für den Kettenspanner estampados
Gewichte für 100 Paar Bakgaffeländar pressade
Die Maße sind die äußeren des Rohres Beide gleichlang, für Naben mit zwei Zahnkränzen
Les mesures données sont celles des tubes extérieurement Les deux pattes de même longueur, pour moyeux à deux
Sizes mentioned indicate the outer size of tubes pignons
Le misure indicono il diametro esteriore dei tubi Both of equal size adopted for hubs with 2 wheels
Las medidas mencionadas se refieren al diámetro exterior Tutt’e due della stessa lunghezza, adatie per mozzi con
de los tubos due pignoni
De aangegeven maten zijn die bruitenmaten der buizen de A 5
De omskrivna dimensionerna äro rörs yttre mätt Passend für Bianchi
Geperste Achtervorkeinden
16 mm
IE Für Sirebenrohr, 12 mm und Gabelrohr 20 mm ( SS Strebenrohri6mm Qu. One nz
16
52 n 22% le ” a B
23 x1 ; ST 5 e De S
% = 99 5 E es x s5 95x BC
27 x174 „ 2%, i s en OR „27x17,4, ©
D
D
D
u m is
No | hr O 16
8025 E 16
oval 2 As 16
No. | 5 A 16
= 25 x 7 E DEN E E 93%
80253 , ” » © » » 20K
DEA
25 1 , 22, Br N 25x17
2
302: » © » » » I 819
16
16 28,4x16
18x 14mm
No. 308 | Für Strebenrohr 18x14 mm © und Gabelrohr 22x18 mm ( No PEA 18x14mmo u.Gabelr. er
ovalXxoval » 18x14 „ D» m 24x18 „ a 309 en 18x14 „© „ »„ AB „oR,
Ic % 18x14 „oO , 07 17An: ovalxovall , ATTESI ST ERE 97x17:4 029
Für Peugeot
| FS D oder D / © oder D
16 mm 13mm 16 mm 19x15 mm
No 32 Für Strebenrohr 19x13 mm D und Gabelrohr Ba 7 mm D 22 kg No. 300 Für Strebenr.19x13mm D u.Gabelr.23x17 mm D 25kg
16 mm O 5 sr mm O 22 kg | 20108, u 15mmO „ E20 mm OD
Es Rohrwandstärke bei allen 1 mm
56 mm
Ponts de fourche arriere
et de montants
emboutis et rivetes
Ponticelli inf. e sup.
stampati e ribaditi
Verbindingsbruggen
voor achtervork en staande buizen
geperst, en geklouken
Hintergabel
und Strebenbrücken
solid gepreßt und vernietet
Gewichte für 100 Stück
Rohr
26x16x1 mm
| (ES
86 mm 66 mm A
60 mm | iu 50 mm
Rohr as
23x14x1 N Ss
2 oS 3
Rohr ZD Md Rohr
22,21 O 201
mm 2 mm
No. 7879 kl. Rohrmittelabstand 30 mm No. 497, 14 kg
„ 80: „ „ 20
14 kg
Rohr 25x14x1 mm
Für Dürkopp ern Lo
Bo ug @ Für
- A o x a PR
a I
- D
ON =
5 =
j 3 60 oder
5 65 mm
|
Roh x
ohr
22,2x1 mm — O %
No. 8080, 15 kg No. 7938 gr. Rohrmiitelabstand 60 mm
RASONEN ” 65 „,
15 kg
Passend für Dürkopp
55 mm
© Rohr 14x10x1 mm | Oben
O Rohr 20x12%x1 mm) oben (ren
No. 7650, 4 kg
unten
No. 8081, 6,5 kg
26 mm
No. 7749, 5,5 kg
Nur die Außendurchmesser der Rohre sind
angegeben
Les mesures citées indiquent les diamètres
exter. des tubes
Only the outher diameters of tubes are stated
Vennero segnalii soli diametri esteriori dei fubi
Las medidas indicadas son los diámetros
exteriores de los tubos
Slechts de buitenmaten der buizen zijn op-
gegeven
Ovannämda mätt äro rörs yttre diameter
«— 57 oder 60 mm — ?
oben
O Rohr 18x12x1 mm ‚Oben ()
N0.'7939, gr. Rohrmittelabstand, 57 mm, 6 kg
9, 60
»” ” ” ”
„
R 1 \oben
O Rohr 18121 mm} unten
Rear Fork & Stay Bridges
Stamped and rivetted
Puentes de horquilla motriz
y tirantes
estampados y remachados
Broar för bakgaffel och -stag
pressade och nitade
Rohr
24x15x1 mm
No. 8177, 15 kg
B’ham Small Arms Co.
wm [9
Ö Rohr 19x12x1 mm
No. 7895, 6 kg
Passend für
B’ham Small Arms Co.
— 32 mm
oben
unten
Rohr 23x15x1 mm
No. 8127, 7 kg
Entretoises
embouties
Raccordi per forcelle posteriori
in lastra
Verbindingsbruggen
geperst
Maßstab 1:2
Gewichte für 100 Stück
15mm
22%x54.5 mm
No. 8174
1,4 kg
19x36 mm
< 39 mm —>
No. 167
Breite 18x59 mm
No. 7706 1,5 kg
Streben- und Gabelstege,
Verbindungsstege
Gestanzt und blank gescheuert
Struts & Ladies’ loop bridges
stamped
Travesaños de horquilla motriz
y tirantes estampados
Tvärbindstycken,
ocksá för damvelociped pressade
13x24 mm
No. 7941
1,2 kg
21x55 mm
No. 8175
1,4 kg
Für D-förm. Rohre
Für Streben
47 mm 1,6 kg
No. 8194
29 mm 1,0 kg
No. 8196
14x29 mm 1,1 kg ‚22
No. 8197
4 mm 1,8 kg 24
No. 169
40 mm 1,4 kg
435 mm 1,9 kg 17
7 No. 7409
No. 7522
No. 170
Bun
353mm 1,1 kg 29 x46 mm
No. 7698 No. 7321
N0.27 1 55x42 mm 1,ökg
35 mm 0,9 kg 26,5 1,8 kg
öi mm 0,7kg 15
No. 7617
No. 7618
Für Peugeot Für Peugeot
36 mm 1,5 kg
16 mm 0,9 kg 19
No. 7807
No. 7654
15x22 mm 0,9 kg 15
No. 7655
2
Für Bianchi
46x49 mm
47 mm 1,6 kg 2,2
No, 7562
No. 7735/1
42 mm 1,5 kg
No. 7735
14x16 mm 1,5 kg 39
No. 7561
42 mm >
48
I WZ ff
N0.7647 48 mm, 3,6 kg
‚ 7648 AD L0,0
An
Oval
11 mm
Ver-
nickelt No. 8101
1,5 kg
Für Premier
14x50 mm
2,5 kg
No. 969
20x34 mm
21x35 mm 1,ö kg
No. 465
No. 449
19x34 mm
41 mm 1,8 kg
22,5%
5,5%x41,ö5mm 1,6kg
Für Gabel
19x45 mm 1,5 Kg
1,6 kg
No. 7699
26x44 mm 2,1 kg
18x36 mm 1,9 kg
No. 274
No. 273
[——
8X35 mm 1,1 kg
20X34,5 mm 1,2 kg
No. 7627 N
33mm 1,3 kg e
0. 6
No. 7933
N0.272 25xö1mm 1,1 kg
17x26 mm 0,7 kg
11x18 mm 1,5 kg
No. 7812
No. 168 No. 7942
N0.276 24x40 mm 1,ökg
wıwe‘g]
wıue‘/]
No. 7740
Für
28,6%
1,5 kg
Rohr >:
22,2 mm
25,4
geschweißt
2
No. 162 2 kg
Für Rohr,
22,2X28,6 mm
Für Rohr
oval:
18,5x9,5 mm
21x37 mm
vernickelt
8,5 kg
No. 7932
FürPremier
15x50 mm
3,4 kg
No. 968
1,5 kg
Serrages inferieurs de guidon
bruts ou nickeles
Stringimanubrio
greggi o nichelati
Expanders voor sfuren
ruw of vernikkeld
roh oder vernickelt
Alle Gewichte für 100 Stück
Mit Unterlegscheibe
No. 373/1, 374/1 oder 375/1
11mm
Spindeln | Alan
für Innenklemmen Ri
. |
roh oder vernickelt
| Anm
FE È 6mm
A
Schaftlänge kg Schaftlänge kg
150 mm 4,6 150 mm 7,2
BOS 150 7,9
16558 16S ERSA
185-961 185 8.7
200 „ 6,7 200 9,5
DIO 750 22004919
Schaftlänge N
Schaftlänge 255 7,8 255 10,4
250 8,2 250 10,8
500 9,7 500 12,5
65 mm
NV
N = Y
7 mm
No. 373
Unterlegscheiben
für Innenklemmen
roh oder vernickelt
(mp,
Þ è u)
No. 373/1 No. 374/1 No. 575/1 No
0,52 kg 0,12 kg!
oo
Handle Bar Expanders
plain of nickel-plated
manillares
brutos 6 niquelados
Lenkstangen-Innenklemmen Tornillos cierre central para
Styrstängerexpanderskruv
för ställbort
rä eller förnicklade
Nur mif Unterlegscheibe
3751
Konen
für Innenklemmen
Aus Guß, roh
N
GD
Pédalier etPièces de rechange
Movimento e Parti diricambio
Bracket en Onderdeelen
Rahmenrohre
Frame tubes
Tubi da telaio
Framebuizen
Ramrör
Hintergabelrohre
Fourche arrière
Rear Fork
Forcelle posterio
Horquilla motriz
Achtervork
Bakgaffel
Kettenrad
Pignon
# Chain Wheel
# Ingranaggio
N „ Engranaje
\ C Kettingwiel
¿Kedjehjul
7 Kettenlinie
J Chaîne de ligne
€ Chain line
« Linea di catena
Damenrad, „> Linea de cadena
wenn ein ; Kettinglijn
geschweiftes € Kedielinje
und ein 7 NG
gerad. Rohr: 5 RT
No. 8016
mit Gehäuse 125
7
1 \7
\7
D
Für Herrenrad:
No. 8015
mit Gehäuse
No. 123/65 mm
175 kg
Schalen
Tubes de cadre de
Tubos de cuadro
Tretlager und -Teile
Vernickelt, Gehäuse roh
— Außenlötung —
Gewichte für 100 Stück
ri
No. 675
Für Herrenrad:
48 oder 52 Zähne
Für Damenrad:
1/,41
44 Zähne
F
mm
Bottom Bracket & Parts
Pedalier y Partes de recambio
Vevlager och delar därtill
Sr
ES
l6mm
No. 108
57 kg
129 mm
No. 110 21 kg
Linker Konus
Cône à gauche
Cone on the left side
Cono sinistro
Cono izquierdo
Linksche Conus
Kona till vänster
Cuvettes
Cups
Calotte
Cazoletas
Bracketpotten
Skälar
74
Für Damen: 6!/,*
Für Herren:
No. 105/56 ©
2,9 kg
Für Damen:
No. 683
25 kg
Für Herren:
No. 681
27 kg
Rechter Konus
Cônus à droite
Cone on the right side
Cono destro
Cono derecho
Rechtsche Conus
Kona till höger
Unterlegring
Rondelle à ergot
Washer
Ranella
Arandela
Sluitring
Mutterbricka
No. 106
No. 105/56 &
= 9,9 kg 0,4 kg
QRS N°21/40 compl.
ES
Gegenmutter
Ecrou plat
Flat Nut
Dado
Contra-tuerca
Contre-moer
Stoppmutter
: U2L1OL] 4114
L
„9 :uaweg ANA
Für Damen:
No. 682
58 kg
Für Herren:
No. 680
40 kg
Pédalier et Pièces de rechange
| Movimento e Parti di ricambio
Bracket en Onderdeelen
Framebuizen
Ramrör -
| | Hintergabelrohre EZE]
| Fourche arrière = |a 2
Is) Rear Fork Le =
|| Forcelle posteriori (222 |
0) Horguilla motriz jmm |
| | 1° fg Achtervork |
| | x Bakgaffel |
| NN ar Kellentadsr N046750 Se ren
N M Pignon
Chaîne
Linea
Línea
| Für Damenrad |
| wenn 1 geschweiftes
und 1 gerades Rohr:
| No. 982 D
mit Gehäuse 125
|
|
|
|
|
Rahmenrohre
Tubes de cadre de
Frame tubes
| Tubi da telaio
Tubos de cuadro |Mm
Chain Wheel
Ingranaggio
Engranaje
Kettingwiel xls“
Kedjehjul
Kettenlinie
de ligne
Chain.line
di catena
de cadena
Kettinglijn
Kedjelinje
Tretlager und -Teile
Vernickelt, Gehäuse roh
— Außenlötung —
Gewichte für 100 Stück
28,6
Für Herrenrad:
1X 1/5 *
45 oder 48 Zähne
Für Damenrad:
44 Zähne
AA
129mm er
No. 108
57 kg
= INMNMNNNTNY EEE U
Bottom Bracket & Repair Parts
Pedalier y Partes de recambio
Vevlager och Delar därtill
x
16 mm
| Für Herrenrad: Al
| No. 982
| mit Gehäuse 125 129mm FER >
| zirka 170 kg No. 110 21 kg
| Schalen Linker Konus Rechter Konus Unterlegring Gegenmutter
| Cuvettes Cône à gauche Cône à droite Rondelle à ergot Ecrou plat
| Cups Cone on the left side Cone on theright side Washer Flat Nut
| Calotte Cono sinistro Cone destro Ranella Dado
| Cazoletas Cono izguierdo Cono derecho Arandela Contra-tuerca
| Bracketpotten Linksche Conus Rechtsche Conus Sluitring Conire-moer
Skälar Kona till vänster Kona till höger Mutterbricka Stoppmutter
EI el
No. 7585/40 mm
| 4,6 kg
No. 107
0,5 kg
67
= € cl
© |
N "eso0® |
? .
N 2 tlager und -Teile
Pédalier et Pièces de rechange Tre S Bottom Bracket & Parts
Movimento e Parti di ricambio Vernickelt, Gehäuse roh pegalier y Partes de recambio
Bracket en Onderdeelen — Innenlötung — Vevlager och Delar därtill |
Gewichte für 100 Stück
Rahmenrohre
Tubes de cadre de
Frame tubes
Tubi da telaio 28,6 mm
Tubos de cuadro
Framebuizen
Ramrör
Hintergabelrohre
Fourche arrière
Rear Fork
Forcelle posteriori | 22.2 mm 13x13mm O
Horguilla motriz
Achtervork
Bakgaffel
Kettenrad Für
Pignon Damenrad : ?
Chain Wheel es, SS TANNE DEE 192 mm s E
Ingranaggio /- Don Für No. 114 70 kg
Engranaje Herrenrad:
Kettingwiel 380d az - -—-K
Kedjehjul 48 „52 |
- A 1
LESO Kettenlinie |
3 UT Bene Chainedeligne R
ee aut Chainline | zg > nm 5
mit Gehäuse 124/1 Linea di catena nn 3
75 mm Ig. Lineadecadena
Für Herrenrad: | Keitinglijn 1
N0.8013 mit Gehäuse Y Kedjelinje >
No. 8065/1 1
A 210 kg 75 mm N | i |
68 vB DE nen 122 mm == Si
e. No. 115 40 kg
Tretlagerschlüssel g
5 R PFRRR. = Allen al ” i
Clef pour pédalier Bottom Bracket Spanner S u M IES ii
Chiave per movimenti Llave para pedalier Fit — I ll]
ll | Hl
Bracketsleutel Vevlagernyckel I) al Il N
IE
2 > L REP BL < 22 mm >
> ZA No. 116 20 kg
STEN 7, Kurbelzieher
OD [E x Demonte-manivelles N
3 Crank Lever N
N 3 Cono di smontaggio No. 121 roh
| games Desmonta-manivela 2 4,5 kg
u Y Crankafdraaier barg JE
N0.122, blau, 7,ökg Vevavlagare >>
Kurbelmutter Gegenmutter Unterlegring Konus Linke Schale Rechte Schale Konus Kurbelmutter
Ecrou-manivelles Ecrou plat Rondelle à ergot Cône Cuvelte à gauche Cuvette à droite Cône Ecrou manivelles
Cra Flat Nut Washer Cone Cupon the left side Cup on theright side Cone Crank Lock Nut
)at Dad Ranella Cono Calotta sinistra Calotta destra Cono Dato per pedivelle
Tue tre-t Arandel'a Cono Cazoleta izquierda Cazoleta derecha Cono Tuerca para manivela
C C e Sluttring Conus LinkscheBracketpot Rechtsche Bracketpot Conus Crank sluitmoer
Stoppmutter Mutterbricka Kona Skäl till vänster Skäl tillhöger Kona Vevmutter
ta It ->
3 3
S 3 A
A
4
/ T ZE
7 4 ®
| 38
Y Sc
/ Se
No.120 No.107 : No.117 No. 7585 No. 105 No. 120 ©
Ikg 0,5 kg 0,4 kg 2,9 kg 4,5 kg 40mm 4 kg 2,9 kg lkg
Für Damen:
No.568D 54 kg
Für Herren:
No.568 43 kg
B: kg 1,57.kg N ar.
D
Für Damen:
: © No. 569D 47kg Y
Für Herren:
N0.569 45kg
Pedalier et Pieces de rechange Tretlager und -Teile Bottom Bracket & Parts
Movimento e Parti di ricambio Vernickelt, Gehäuse roh Pedalier y Partes de recambio
Bracket en Onderdeelen — Innenlötung — Vevlager och Delar därtill
Gewichte für 100 Stück
Rahmenrohre
Tubes de cadre de
Frame tubes
Tubi da telaio | 286
Tubos de cuadro
Framebuizen
Ramrör
Hintergabelrohre
Fourche arrière
Rear Fork . (999
Forcelle posteriori
Horquilla motriz
? Achtervork
C Bakgaffel
(
mm
mm
<— Achsenlänge 126 mm >
t d
on No. 984 70 kg
Chain Wheel No | Für Damenrad’: Für Herrenrad:
( Engranaje 757 “1X 35 Zähne 16.08 Se
B EA AA 1x1 48 „ 52
Kettingwiel A
Kedjehjul EN
Kettenlinie - f en
Damenrad Chaine de ligne a i
mit zwei Chain line ö8 40
i Linea di catena =
h ft
Rohren: Lînea de cadena | MM
Kettinglijn
NELSON Kedjelinje
mit Gehäuse SS
No. 124/1 id
er = - Achsenlänge 126mm =
Herenraa No. 985 40 kg
No. 974 | L
mit Gehäuse INN IM = m
No. 8065/1 MM N I M M
NNN Wi
IS Achsenlänge 126 mm =>
| No. 981 21 kg
No. 7169 40 mm
4k
g
für rechts und links
Pedalier et Pieces de rechange Tretlager und -Teile
Movimento e Parti di ricambio mit Staubdeckel
Vernickelt, Gehäuse roh
— Außenlötung —
Gewichte für 100 Stück
Bracket en Onderdeelen
JA
‘EB Rahmenrohre
Tubes de cadre de
\ Frame tubes
| Tubi da telaio
Tubos de cuadro
Framebuizen
Ramrör
Hintergabelrohre
Fourche arrière
Rear Fork
Forcelle posteriori
Horquilla motriz
Achtervork
Bakgaffel
Kettenrad
P.gnon
| b Öhain Wheel
28,6 mm
22,2 mm
Für
Herrenrad:
l 1
2 8s“
No. 480d.52Zähne
675 Für
ngranaggio
N / Engranaje Damenrad:
> Keitingwiel SAT
( N Kedjehjul 44 Zähne
\/$ Kettenlinie
Vf Chaîne de ligne |
’ Chain line
Linea di catena 38 mm
Línea de cadena
Kettinglijn 2
Kedjelinje
Für Damenrad,
wenn ein gerades und
ein geschweiftes Rohr
oder
für Herrenrad
No. 700
mit Gehäuse No. 125
65 mm lang 175 kg
No. 7585/40 mm N0.”695
4,6 kg 3,5 kg
„L uauoy 414
„319 uaweg And
Für Damen:
| No. 683 25kg ‚0,44 kg 1,37 kg
Für Herren:
No. 681 27 kg
Bottom Bracket & Parts
Pedalier y Partes de recambio
Vevlager och delar därtill
No. 690 74kg
134 mm
No. 691 50 kg
134 mm =>
No. 110 21 kg
7“
Für Damen 6'/, *
Für Herren
Für Damen:
No. 682 ößkg
Für Herren: y
No. 680 40 kg
Een
Pédalier et Pièces de rechange
Tretlager und -Teile
Vernickelt, Gehäuse roh
— Außenlötung —
Gewichte für 100 Stück
Für Thompson
Movimento e Parti di ricambio
Bracket en Onderdeelen
Rahmenrohre
Tubes de cadre de
Frame tubes
Tubi da telaio
Tubos de cuadro
Framebuizen
Ramrör
Hintergabelrohre
Fourche arrière
Rear Fork
Forcelle posteriori
“A Horguilla motriz
7 Achtervork
\ Bakgaffel
Kettenrad
& Pignon
7 Chain Wheel
22,2
mm
Für Damenrad:
“ 44 Zähne
Weg )7 Ingranaggio No. Für Herrenrad:
\ (AC % Engranaje 675) 48 oder 52
y Keitingwiel Zähne
Kedjehjul
Kettenlinie
Chaîne de ligne
Chain line 58
Linea di catena
Línea de cadena am
Kettinglijn
Kedjelinje
| Für Damenrad, |
| wenn ein geschweiftes |
| und ein gerades Rohr |
; oder À |
ür Herrenrad:
No. 7954 Na Era
mit Gehäuse 7588 ) u 26,5 kg
175 kg Y
Schalen Rechter Konus Linker Konus
No. 7579
N WI —
== (===
Unterlegring
Bottom Bracket & Parts
Pedalier y Partes de recambio
Vevlager och delar därtill
129 mm — = — >
G 28,6x22,2 mm
70 kg
No. 7420
50 kg
i= -
129 mm
Gegenring
Cuvettes Cône à droite Cône à gauche Rondelle à ergot Ecrou plat
Cups Cone on the right side Cone on the left side Washer Flat Nut
Calotte Cono destro Cono sinistro Ranella Dado
Cazoletas Cono derecho Cono izquierdo Arandela Contra-tuerca
Bracketpotten Rechtsche Conus Linksche Conus Sluitring Contre moer
Skälar Kona till höger Kona til vänster Mutterbricka Sıoppmutter
A
777
= =
To
o
22
oo
33
SD
“ No. 7424 45,5 mm © No. 7376 No. 7376/1
4,4 kg 2,6 kg 3,4 kg
Für Damen:
No. 683 25 kg
Für Herren:
| No. 681
27 kg
No. 7577
0,25 Kg
‚(ae
|
|
No. 7578 DE |
1,1 kg AT
Für Damen:
No. 682 öskg
Für Herren:
No. 680 40kg
I
N
Pedalier et Pieces de rechange
Movimento e Parti di ricambio
Bracket en Onderdeelen
Rahmenrohre
Tubes de cadre de
Frame tubes
Tubi da telaio
Tubos de cuadro
Framebuizen
Ramrör
28,6 mm
Hintergabelrohre
Fourche arrière
Rear Fork
Forcelle posteriori 22,
Horguilla motriz
Achtervork
Bakgaffel
dD
do
mm
Ohne Kugelhalterringe zu verwenden
Employer sans porte-billes
No ball retainers to be used
Non si usano porta-sfere
No empleanse guarda-bolas
Te gebruiken zonder Kogelringen
Inga kulhällareringar att bruka
84,7 mm
N0.145 53 kg
Gewindegänge: 24 auf 1” engl.
1!
Für
Damen:
No. 683 z =
25 kg ZP
EE gs
Für N
Herren: ie
No. 681
27 kg |
N
Tretlager und -Teile
Vernickelt, Gehäuse roh
— Außenlötung —
Gewichte für 100 Stück
Für D’ham Small Arms Co.
mit, Gehäuse No. 197
68 mm lang
für Herrenrad
oder
für Damen mit einem
geschweiftenu.einem
geraden Rohr. 160 kg
No.143 18 kg
No. 142 44 kg, ohne Öler
Bottoms Bracket & Parts
Pedalier y Parte de recambio
Vevlager och delar därtill
Kettenrad
Pignon
Chain Wheel
Ingranaggio
Engranaje
Keitingwiel
Kedjehjul
Für Damenrad:
0. ><, 44 Zähne
675 Für Herrenrad:
1/,x1/,“, 48 Zähne
Kettenlinie
Chaine de ligne
Chain line
Linea di catena
Linea de cadena
Kettinglijn
Kedjelinje
ö8 mm
Kugelgröße
Grosseur de billes
Ball size
Spessore delle sfere Ural
Espesor de bolas
Kogelmaat
Kulstorlek
No.145 5 kg
Gewindegänge: 24 auf 1” engl. |
7“
Herren:
Für |
Herren: |
No. 680
40 kg |
Für Damen: 61/9“
Eure
Tretlager und -Teile
Vernickelt, Gehäuse roh
— Innenlötung —
Gewichte für 100 Stück
Für Fauber spezial
Pedalier et Pieces de rechange
Movimento e Parti di ricambio
Bracket en Onderdeelen
Kettenrad No. 662
Pignon FürDamenrad:
Chain Wheel | 48 Zähne !/,<!/,“
Ingranaggio oder !/<®] 6
Engranaje Für Herrenrad:
Keitingwiel 56 Zähne !/,>< 1,
Kedjehjul oder Ve
Rahmenrohre
Tubes de cadre de
Frame tubes
Tubi da telaio
è: Tubos de cuadro
| Framebuizen
28,6 mm
Ramrör |
Für Herrenrad No. 650
mit Gehäuse No. 242
Für Damenrad No. 652
mit Gehäuse No. 245
175 kg
No. 653
Für Damenrad
80 kg
22,1 mm
Bottom Bracket & Repair Parts
Pedalier y Partes de recambio
Vevlager och Delar därtill
ix Unze
Für Herrenrad
Hintergabelrohre
Fourche arrière
Rear Fork
Forcelle posteriori
Horquilla motriz
Achtervork
Bakgaffel
Kettenlinie
Chaine de ligne
Chain line
Linea di catena
Linea de cadena
Kettinglijn
Kedjelinje
ER
SC
u } I)
Be)
No. 651
82 kg
$ mm
No. 127
No. 128 No. 129 No. 127/1 = links
Gewindegänge 24 auf 1“ engl. Gewindegänge 24 auf1“ engl. Gewindegänge 24 auf 1“engl. Gewinde-Gänge
1 kg 0,5 kg 2,9 kg 6,8 kg 52 auf !“engl. 2,ökg
No. 669 mit Kugelhalterring u. Kugeln _
Kugelhalterringe
Porte-billes Empleanse guarda-boles | & No sc &
Ball retainers Kogelringen No. 1/58 komplett '/,* gebläut
Da usare porta-sfere Kulhällareringar
r=25 mm
22,2
mm
38 mm
rechts
Axes de pédalier
Perni da movimento
Reparatie-bracketassen
=
e
Gegenmutier Unterlegring Stellkonus Lagerschalen Stellkonus Kugelhalterringe
Ecrou plat Rondelle Cönedereglage Cuvettes Cône de réglage Garde-billes
Counter-Nut Washer Adiust. Cone Cups L Adjust. Cone Ball-Retainers
No. 105 No. 7585 55 mm No. 105 5
32 mm \ > ” J 32 mm No. 1/127 komplett
9
38
34,2 SE 342, WER) a
41005 x
7 3 ZÉ =
No. 107 No. 106 De dl 5 | : EA
37 | an ( 370, „1/42 za
| 5: |
x 45 I
39 ie 39 „ 1/58 X.
47
KE--------- =
ï
No. 107 No. 106
0,5 kg 0,4 kg
No. 105
Tretlagerachsen Bracket Axles
für Fahrradbau und -Reparatur
mit Kugelhalterringe und Kugeln
Gewichte für 100 Stück
Ejes de pedalier
Vevlageraxlar
55 56 57 58 59 40 41 42 45 44 45 46 47 mm
35 34 35 36 37 38 39 40 41 42 45 44 45 kg
Achse auch mit Keilfräsung lieferbar
40.41 mm
39, 40 kg Achse auch mit Vierkant
lieferbar
OO ET RT
135
No.195 Achse und Kurbelmuttern N la, alles andere roh
DEE Pr EEE
Be
Roues dentees
Catena ruota
Cadena rueda
Durchmesser
des mittleren Loches:
40,5 mm
Durchmesser
des mittleren Loches:
52,8 mm
mit Rechtsgewinde:
24 Gang
Für „Fauber‘“
Durchmesser
des mittleren Loches:
24 mm
Für Reparatur
Durchmesser
des mittleren Loches:
24 mm
Kettenräder
vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Chain wheels
Kedjehjul
No. 675
32 Zähne °/,
55
38
42
44
44
48
48
52
52
56
56
Yon Sa on Su
= 0 >
ON]
San
Manivelles
Manovella
Manivela
Länge der Kurbeln,
von Mitte Achsloch bis Mitte Pedalloch:
für Herren: 7” englisch
für Damen: 6!/)," „
für Kinder: 5!/,“
Kurbeln, vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Cranks
Vevar
Für Damen: No. 683 25
Herren: „ 681 27
Kinder: „ 584 24
No. 571 Gegenring
zu Glockenkurbeln
No. 569, 569D, 980,
980D passend
Lochdurchm.: 50 mm, Gewindegang 24, links
3.2 kg
Für Damen: No. 568D 45 kg
Herren: „ 568 45
”
Für Damen: No. 979 D
„Herten E979 2
Für Damen:
No. 653 80 kg
Für
„Fauber““
Für Damen: No. 682
» Herren: 680
LUS at)
Für Damen: No. 569
RH erren: DGI
Für Damen: No. 980D
STII CTTen:
No. 651
ö8 kg
0)
TERA
D 45 kg
ATS
89 kg
980 41
Für Herren:
82 kg
A denieesret maniyellee Kettenrad-Garnituren Sets of chain wheels and eranks
Catena ruota con Manovella
Cadena rueda con Manivela
Für Damen:
No. 582 D
125—155 kg
Bestehend aus:
Kettenrad No. 757
Gegenring „ 571
Kurbel „ 5868D
» „ 569D
Für Damen:
No. 975D
105—115 kg
Bestehend aus:
Kettenrad No. 757
Gegenring „ 571
Kurbel „ 980D
= „ 979D
Vernickelt
Gewichte für 100 Garnituren
Kettenrad No. 757
Gegenring „ 971
Kedjehjul-sats
Für Herren:
No. 582 130—140 kg
Bestehend aus:
Kurbel No. 568
569
Kettenrad No. 757
Gegenring „ 571
Für Herren:
No. 975 110—120 kg
Bestehend aus:
Kurbel No. 979
950
Roues dentees et manivelles
Catena ruota con Manovella
Cadena rueda con Manivela
Für Damen:
No. 674
100—111 kg
Bestehend aus:
Kettenrad No. 675
Kurbel 682
2 „683
Kettenrad-Garnituren Sets of chain wheels and cranks
Vernickelt
Gewichte für 100 Garnituren
Kedjehjul-sats
Für Herren:
Für Damen:
No. 983 D
85—95 kg
Bestehend aus:
Kettenrad No. 675
mit angenieteter Kurbel,
Kurbel No. 685
No. 673 104—115 kg
Bestehend aus:
Kettenrad No. 675 Kurbel No. 680 Kurbel No. 681
Für Herren:
No. 985 90—100 kg
Bestehend aus:
Kettenrad No. 675 mit angenieteter Kurbel; Kurbel No. 681
EEE
Boites de pedalier
invisibles
Scatole di movimento
invisibili
Brackethulzen
voor binnensoldeering
Tretlagergehäuse
für Innenlötung
Gewichte für 100 Stück
Sämtliche Gabelrohrstützen gleichlaufend (parallel)
Bracket Cases
Flush Joint
Cajas de Pedalier
invisibles
Vevlagerhylsar
för inre lödning
68—75
40
28,6><1
| 28,61
28.61
28,61
Ganze | Gehäuse- Bar ne ung Winkel es
Länge | Durchm. 2 Mitte- Ge-
No. des Ge- Innen MIR hi Ab wicht
häuses yon Be ar vorn | hinten stand
mm mm mm mm mm mm kg
22,21
22,21
94
68
60 38
60 54
760 | 608 —80 45
46,2
24 Gang
761 |68-68 45
46,2
24 Gang
762 | 60-80 45
| 28,6><1 28,61
28,61
28 6<
242 | 66—80 mit Gewinde | 28,6><1 | 28,6><1 | 22,2x1 65 62 54
28,6><1 | 28,61 | 191 65
945 65 — 68 [mit Gewinde | 28 61
28,6<1 | 28,61
22,2>x1 105 64 32 50
28,61
28,61
A
28.6><1 | 191 65 62 34
o
oO
22,2x]1| 88 62 54 52
46,2
245 | 65—80 [mit Gewinde | 28,61 | 28,61 | 22,2><1 88 62 54 52
24 Gang
765 | 65—68 45 28,61 | 28,61 | 191 110 62 54 26
46,2
246 | 68-68 [mit Gewinde | 28,61 | 28,61 | 191 110 62 34 26
24 Gang
No. 8065
27 kg
No. 179 30 kg
Ganze Länge: 68-75mm
Gabelrohr-
Mitte-Abstand: 34 mm
Für Rohre:
vorn: 28,6 3x1 mm
Mitte: 28,6 2x1 mm
hinten: 27X17,4@&>x1mm
Innendurchmesser der
Gehäuse: 40 mm
< vorn 68°, hinten 60°
Ganze Länge
65 mm
Gabelrohr-Mitte-Abstand
50 mm
Für Rohre:
vorn: 28,6 x1 mm
Mitte: 28,6 3x1 mm
hinten: 29 @x1 mm
Innendurchmesser der
Gehäuse mit Gewinde:
36 mm 24 Gang
< vorn 67°, hinten 63
No. 648
Innendurchmesser der
Gehäuse: 36 mm
ohne Gewinde
sonst alles wie No. 8065
Boites de pedalier
visibles
Scatole di movimento
da vedere
Brackethulzen
voor buitensoldeering
O0
Tretlagergehäuse
— Außenlötung —
Gewichte für 100 Stück
Mit gezogenen, bis 25 mm langen Stußen
Bracket Cases
Outside Joints
Cajas de Pedalier
visibles
Vevlagerhylsar
för yttre lödning
No.
620
897
598
622
8062
628
125
629
650
7588
647
599
600
621
8060
649
HI 197
8064
625
19 mm
125/1”
||B.S.A.
Ganze
Länge
des Ge-
häuses
mm
68—75
72
72
68
76
70
68— 80
72
68— 80
75
68—T7Ö
67
65—80
68
79
79
74
68—75
68—75
68
68
68
68—70
CT
ww C;
ER
Gehäuse-
durchmesser
Innen
mm
54
40
40
54
58
54
58
40
40
40
40
40
45
56
40
40
40
40
54
84,7
mit Gewinde
24 Gang
54,7
mit Gewinde
24 Gang
36
mir Gewinde
24 Gang
34,7
mit Gewinde
24 Gang
Ss E M . |Gabel-
Stußendurchm.) Winkel Föhn
Miite
vorn| Mitte |hinten\vorn/hinten Ab-
stand
mm| mm mm mm
28 88 22 68 Iso 58
95,4 25,420 \67,559 | 37
254 25,420 68 61.5) 32
98,6 28,6 22,267 61 | 38
25,425,420 64 164 | 55
98,6. 28,6122,2.68 |64 | 58
98.6 28,6 22,268 61 | 54
298,6.28,6122,2,68 |64 | 55
98,6 28,6 22,268 |61 | 34
28,6 28,6 22,268 64 | 32
95,425,420 65 |62 | 38
28,6 28,622,2,70 60 | 35
28,6 28,6. 22,268 61 | 54
28,6 28,620 67 65 | 30
28 28 190 68,561 | 32
28 |28 120 98 61 82
25,4.25,420 190 189 | 57
28,628,6122,2194 |62 | 36
28 28 22 168 159 | 59
am
Stutzen-
rand
28,6 28,6122,267 |61 88
28,6 28,622,2167 |61 | 88
28,6 28,620 |67 |68 80
28.6 28,6.22,2)68 64 88
Anschweißnocke
No. 275
0,7 kg
Ge-
wichte
kg
25
26
26
21
25
27
24
24
25
24
25
27
25
25
25
20
Sonstige Bemerkungen
Gabelrohrstutzen gleichlaufend
Gabelrohrstutzen
konisch auslaufend
87°
Gabelrohrstutzen
gleichlaufend
ohne Nocken
Gabelrohrstutzen
gleichlaufend
mit Nocken
Gabelrohrstutzen
gleichlaufend
ohne Nocken
Gabelrohrstutzen
gleichlaufend
ohne Nocken
Cuvettes embouties
trempees et lisses
Calotte finite e temperate
d’acciaio stampato
Inslagcups
geheel afgewerkt en gehard
Cups
Gestanzte Lagerschalen hardened and inside polished
und Nabenschalen Cazoletas
ff FACES CIBA GI Cre templadas y pulidas por dentro
AE i E P Kulskälar
Gewichte für 100 Stück pressade för vevlager
Außerer &: 16 17° 18 187, 19197, 20 207, 21211); 22 2215, 23 231), 24 124/25
SI D'ORO CERO OOOO TAO E000 STO SPEO STA O: IZ 0009 1 D e
252202602611322122.2720237 281572952957 307305 3173115327 3211,33 33
ee ee ee le 129 2 2 DDL
34 341, 35 351), 36 36!), 37 37//, 38 38!/,-39 39!/, 40 40"/; 41 41 42
Da 2:200075529740291977595709:197 95.25.10. 8,2279.252.8,45..80..006 071.088. 88
421, A3 43!/, 44 44!|, 45 45!/, 46 46!/, 47 A471, 48 481), 49 49'/), 50 mm
010 AA TEA OA AO AO AV EAST EA O5 0545,72 25,0.2096. 508 ko
Mit besonderem Loch © oder in abweichender Höhe mehr:
Avec hauteur ou trou differents en plus
With a special hole-size or height extra
Con buco oppure altezza diversa in più 25
Con agujero ó altura no corrientes más
Met een speciaal asgaatje of hoogte kosten de cups meer
— Med häl celler höjd i undvikande mätt kosta de mera
No. 366
Außenen Dr 11851815,.1921915.205207522172115222722:572372375 2424 25 25 26
O7 (WS (E) 1 O0 SEI 1282155 1 151 1 1,1 O10 D
261/5278,2711302852315529529175.3025077,.310.311232732 33 33'/, 34 34'/,
[EATS ORSI ORGE T7EEIRD De ONE D O20 DO mD D798
35 351, 36 36!) 37 371, 33 381, 39 39, 40° 40:15 AIA 42 42 45 81
DOE IAO SE STS OT SOS OAS OUTS O ae A AA 5 Al6 ANA :
43'/, 44 44'/, 45 45'/, 46 46!/, 47 47!/, 48 48'/, 49 49!/, 50 mw
VO 4 ANN O AO DIO SITO SEE O D'O COTES 8 6 kg
E Äußerer >
No. 7169
Cuvettes de pédalier
Calotte da movimento
Bracketpotten
Mit geschliffenem, vernickeltem und poliertem
Rand mehr:
A rebord nickelé et poli en plus
With nickel-plated and polished brim extra
Con orlo nichelato è pulito in più |
Con orilla niguelada y pulida más
Met geslepen en vernikkelden rand extra
Med slipad och förnicklad rand mera
Bottom Bracket Cups
Cazoletas de pedalier
Schwere Tretlagerschalen
ff. gehärtet, Kugelbahn poliert
Äußerer ©:
-95%nn--->!
Äußerer ©
No. 7585
Gewichte für 100 Stück Vev-Kulskälar
SORSO ES ISI S2 SN SS So 44/09 351%
2,9 2,9 2,6 2,7 2,8 2,7 2,8 2,8 2,6 2,9 3,7 3,8
865:2561,30257582.57711,52,580..581,8239523915 407 24075 Z41 7 741;
8,8 8,9 4,1 4,1 45 4,4 4 4,1 4,6 4,7 4,8 4,9
A242 EASA AAA ASA 46 46/52 mm
4,4 9,2 6 6 4,6 9,2 6,5 8 8 69 65 kg
Geschliffen, vernickelt u:polierter Rand
Nickelage sup£rieur
Plated, extra quality x
Nichelatura prima qualità 88'/, °/, Aufschlag
Niquel, cualidad superior
Geslepen, vernikkeld
Slipad och förnicklad
Cuvettes de pédalier
pour marques courantes
Calotte da movimento
per marche in voga
Bracketpotten
voor bekende merken
Für Fauber Mito
Gewindegänge: 24 auf 1“ engl.
R o 16 Ce
LE ne
No. 8111 Roh
5,5 kg
Für ExpreRß
No. 8112 Roh
7 kg
Für Excelsior
R en
6 mm 2]
No. 8115 Roh
6,5 kg
Tretlagerschalen
für nachbenannte Markenräder
Gewichte für 100 Stück
KULEO] SQL»
10 kg
FürFauberspezial och Standard
--------- >
No. 126 Roh
Gewindegänge: 24 auf 1“ engl 8,5 kg
Expreß
Für
a
Gewindegänge: 24 auf 1” engl.
Rire EC:
Komm ===>
No. 8110
4,5 kg
Roh
Für Fauber Mito
Gewindegänge:
Bottom Bracket Cups
for several well-known brands
Cazoletas de pedalier
para mäquinas con marca
Kulskälar
passande till följande märken
24 auf 1“ engl. 8 kg
FürFauberspezialoch Standard
ROOM ME ===>>
No. 125 Roh
Gewindegänge: 24 auf 1“ engl 6,8 kg
Für Expreß
-m----.- (ZN ---- -—-
No. 81135 Roh 5,5 kg
Für Excelsior
< 44.5 mm >
e---25% m-- >
Be )
-- 46 mm --
No. 8116 Roh
Gewindegänge: 28 auf 1” engl,
Contre-Ecrous nickeles
Dadi diversi, nichelati
Vernikkelde Contramoeren
Für Naben
B’ham Small Arms Co.
Gegenringe Counter Nuts Plated
Vernickelt
Abbildungen in natürlicher Größe
Gewichte für 100 Stück
Contrafuercas niqueladas
Stoppmuttrar, förnicklade
English
Standard
de Æ
A
M/ \a N
M |
9
2
9 RZ
\ G /
\ = S5
É No. 7780 No. 7778 150 No. 7779 No. 7777
No. 7781 No. 7985 Loch © 24,6 mm Loch @ 28,6 mm 28,6 mm Loch @ 26 mm Loch 2481
En Ye 2 Gew.-Gg. — 50 Gew.-Gg. — 8 50 Gew.-Gg. 36 Gew.-Gg. 2
15x 22x5 mm Loch @ 35,5 mm = A = -
AE 1,5 kg Einschnitte: 4 3 1,4 kg 0,9 kg
4,6 kg Gewindegang 24
1,8 kg B. S. A,
a I kg 1,5 kg
Couvercles cache-poussiere Staubdeckel Tapaderas de polvo
coperchietti Roh oder vernickelt Dust Caps
Stofdoppen Gewichte für 100 Stück Dammkapslar
PTIN
A Außen € Loch ,@ Randhöhe Außen > Loch @ Randhöhe Pen
Diam. ester. Trou Rebord Diam. ester. Trou Rebord D
Outside Hole size Brim Outside Hole size Brim rA —
S| N0.8157 25'/, mm 16mm 4mm 0,18kg No.3 25'/, mm 16mm 4mm 0,16 kg 9 4
27 16 4 0,2 27 16 4 0,18 5 ie
27/5 18 4 0,25 iS 18 4 0,20 |
29%, 18 4 0,8 291], 18 4 0.27
o! /, 18 4 0,4 ö8!/, 18 4 0,56
No. 8157
Sexteurs d’axe nickeles
Dischi per paraveste nichelati
Koordoogjes (quadrants)
vernikkeld
ai
a
6 I > e D &
nn
&
No. 234 2 kg No. 7116 1,1
No. 7117
1,5 kg No. 7130 1,5
Netzhalter
Vernickelt
Maßstab 1:2
Dress Guard Quadrants plated
Segmentos niquelados
Kjolnätstrianglar
Gewichte lür 100 Paar förnicklade
Fa
w)
u N a3
kg No. 81 70 1 kg No.232 1 kg No. 7154 0,7 kg No.7653 0.9kg
m IR,
Y
kg No. 7064
1,9 kg
84
Billes
en acier garanties rondes
et bien calibrees
Sfere d’acciaio
Stalen-Kogels
No. 7550 @®
18 2h
Kugel-® in inch: Yes 5
Kugel-& in mm: 1,587 2,381
Gewicht Kg 0,002 0,006
Schacht
En boites contenant I
Packed
Scatole
Cajas de 1 gruesa cadauna
Doosies
Varje gross i ask
x Außendurchm.d.Ringes >
fa
A
E er '
e Ja
zahl (NT) ee
/
A
Y
la. geschliffene Gußstahlkugeln
Gewichte für 1 Gros
Yy ha 7/16 9/8 Zu 1
1 5 3 7 1 9 11 3
8 2 16 2 4 32 16 82 8
8,174 3,968 4,762 5,596 6,549 7,145 7,957 8,731
0,019 0,057 0,064 0,101 0,148 0,216 0,290 0,585 0,511
elpackung zu 1 Gros Jede andere Sorte ebenfalls erhältlich
grosse
1 gross in a box
di I grossa
All other sizes on application
Qualsiasi altra grandezza ugualmente
Se vende aún cada otra. grandeza
Alle overige maten volgens order
inhoudende 1 gros
Varenda annan storlek enligt order
Kugelhalterringe
Porte-billes Ball-Retainers
Porta-sfere Guarda-bolas
Kugeın Kogelringen Kulhällareringar
Gewichte für 1000 Stück
Steel-Balls
guaranteed quality
Bolas de acero
Stal-Kulor
0,638
Toute autre gross eurlivrable sur demande
/16
0,812
0,998
| ohne Kugeln
sans billes
without ba
IE
| mit
avec
with
Ils
Kugeln
billes
balls
1
9,524 10,518 11,112 11,906 12,699
1,212
Äußerer Gewicht Gewicht Äußerer Gewicht ‚Gewicht Äußerer Gewicht Gewicht
Ring. | Kugel- Kugel- ohne mit Ring- Kugel- Kugel- | ohne mit Ring- | Kugel- Kugel- | ohne | mit
Größe | Durch- Durch- zahl Kugeln | Kugeln | Grüße | Durch- | Durch- | zahl | Kugeln |Kugeln 4 Größe | Durch- Durch- | zahl | Kugeln | Kugeln
Gran. | messer | MESSEf | \ombre) Poids | Poids | Gran. | messer MESSEr | Nombre) Poids | Poids Gran. | messer | MESSEf |Nombre| Poids | Poids
deur Diam. | Diam des sans avec deur Diam, | Diam. des sarı avec deur Diam Diam. des sans avec
Size ester . de billes billes billes Size ester de billes billes billes Size ester de billes billes billes
eirous billes |Number | Weight Weight eirous billes | Number W eight | Weight eirous billes Number | Weight | Weight
OQuitside| Ball Size| of Balls | without | with Ouitside BallSize| of Balls | without | wıth Ouitside Ball Size| of Balls| without | with
ne Balls | Balls te Balls | Balls nuts Balls | Balls
mm in. kg kg mm in. kg kg mm in. kg kg
1 12,50 1/8 6 0,4 12 14 25,90 kn ö 2,9 10 27 30,85 Ua 8 3,2 11,5
2 N 7 0,9 2,6 15 | 26,00 ix 9 1,7 4,9 28 | 50,80 e 6 4,5 16,5
3 |18,55 n 6 1,05 | 3,8 16551796,002277 7 2,5 9,6 29 | 85,50 | 1, 19 1,65 4,2
4 [19,60 e 6 1,2 8.7 17 | 25,95 is ö 2,6 12,1 30 185,15 | Y, 9 3,95 | 12,8
5 19,95 | ®h. 7, 1,2 4,5 18 26,55 IM 7 2,5 9,7 31 32,80 Jh ö 9,59 | 22
6 | 21,65 7 1,5 4,9 19 26,80 N 7 2,4 10 32
7 21,70 E ILA) N 20 27,90 N 7 2,6 9,8 35 33,89 210 9 8,7 15,1
8 9240| y, 1,85 | 7,8 >12 08:05. 372210. 052: 05053 6151551 10.54.2 175550 | Eine 7 | 40 || 0
2 | I 8 1,5 5 22 35 154,40 | !, 19 1,8 4,5
10 25,50 U; 6 17, 8 25 28,50 “li 8 2,85 10,9 36 84901 Ba 22106) 2 6,4
11 23:10:23, 5 1,85 | 9,4 24 29,05 | is 9 3,9 14,1 37 34,65 17 9 4,75 | 13,5
12 |24,45 | “fe 167, 5,2 ASEO SONE 8 8,15 | 11,1 38 186,801 "es 17 2,2 6,1
13 |24,60| *, 2,25 | 8,6 262 25er 17 10629989 39 | 86,25 | "is 14 2,4 8,5
Gewichte für 1000 Stück
Äußerer Gewicht Gewicht Äußerer Gewicht Gewicht Äußerer Gewicht Gewicht
Ring- Kugel- Kugel- | ohne mit Ring- Kugel- Kugel- ohne mit Ring- | Kugel- Kugel- ohne mit
Größe Durch- Durch- zahl | Kugeln Kugeln # Gröge Durch- Durch- zahl Kugeln Kugeln | größe Durch- Durch- zahl Kugeln Kugeln
Gran. | messer MESSer INombre | Poids | Poids | Gran. | messer MESSEF Nombre| Poids | Poids | Gran. | Messer | MESSer | Nombre] Poids | Po
deur | Diam. | Diam. des Sans AVEC deur | Diam | Diam. des SANS avec deur Diam. | Diam e
SEA TSE de billes | billes | billes SEEN Sezier de | billes | billes | billes ren billes es
eirous | billes |Number | Weight | Weight eirous | billes | Number | Weight | Weight eirous | billes | Number | We
Ouitside BallSize of Balls | without | with Ouitside Ball Size of Balls | without | with ( Size! of Balls | wit E
ils Balls | Balls ts Balls | Balls Bal Ball
mm in. kg kg mm in. kg kg mm in. kg kg
40- | 85,25 | !/, 9 4,4 13,7 74 | 41,20 ie 7 6,2 | 30,9 108 | 32,00 | ’ 10 2,7 9,8
41 35,60 E 7 9 19,8 75 | 18,60 32 7 1 2,1 109 | 54,80 12 5,1 58
42 186,658 | !/, 10 4,6 15 176 16,80 u 8 0,8 1,9 110 | 68,20 7 4,1
ASE O7 AON R/T 8 8,2 20 77 | 30,50 M 11 2 6,9 111 | 89,10 t 8 100 525
44 |656,80 | °ıs 8 ö 21 71835 1827770218221, 10 1,8 6,4 112 | 50,00 7 25,2 | 61
45 186,90 | ®/ss 14 2,4 6 79 | 89,95 | ®/ıe 15 2,6 8,9 115 | 53,70 8 24,5 | 69
46 | 58,00 a 8 8,2 22,5 80 | 52,60 | ®/,; 12 2,2 7,8 114 | 57,00 1 9 26,1
47 | 37,20 E 7 8,6 50,5 81 | 25,20 | 6mm 6 2,8 9,1 115 | 64,50 10 29 85,2
48 | 57,20 |10,4mm) 6 6 82 2220 5mm| 6 1,8 4 116 | 87,60 a 11 66 200
in. in.
49 |38,75 | "/ıs 108210274 10 83 | 18,10. ® 7 0,9 2,9 117 |'68,60 | °/, 8 49,5 | 150
5057883:952 228/3 17 2,5 7,1 84 | 56,90 N 21 1,9 4,8 113 | 77,50 1 10 52 157
51 3840| N BS 9 85 16,70 7 08| 27 | 119
52 89,107 6 15 2; 9,4 86 47,20 a 18 5,4 11,5 120 91,15 18 42 105
53 88,95 HA 11 4 16,2 87 | 53,40 í 12 8,1 öl 121 25,30 6 1,6 9,9
54 | 89,45 2 9 9,2 25 88 122 | 27,50 6 2,8 11,2
55 40,00 U 11 4,8 15,6 89 15,60 JR 8 0,5 1,4 123 58,20 21 3,1 9,1
56 |41,00 | ®/5 850195 90 | 5440| 9, | 15 928 124 | 38,00 8 52 | 20,1
57 41,19, SA 16 2,9 12 91 | 58.20 lA 10 14,4 125 | 40,00 9 9,4 17,5
58 140,50 *, 11 4,9 16,5 92 | 26,90 11 1,6 4,5 126 50,50 10 2,1 9
59 140,15 | 3/, 9 | 56 | 258 93 |1845 | '/, 4 1,5.| 5,8 | 127 | 31,90 9 54 | 122
60 40,00 A 7, 6,8 50,8 94 | 50,20 9 2,8 8,9 128 | 56,80 14 2,4 8,2
61 41,15 a 9 8,8 25 95 | 25,20 22 7 2,1 9,4 129 | 25,10 2,2 8,4
62 43,60 iR 2 8,6 18 96 | 20,75 "In ö 1,4 6,7 130 | 52,90 2,8 9
65 45,40 Ir 10 6,1 26 97 | 49,00 Ih, 8 9 131 | 50,60 9 2,8 7
64 44,90 O 6,8 26 98 | 55,50 16 2,1 6,8 132 | 54,40 16 2,1 6,2
65 45,60 | 2 11 6,8 22,9 99 | 39,45 li 11 4,5 14,9 133 | 42,80 12 4,5 14,5
66 45,80 | °/ıs 10 7 27,2 100 60,80 me 15 14,5 | 41 154 51,90 8 8,0 15,1
67 45,60 1 8 7,4 55 101 | 28,50 8 2,6 8,2 135 | 24,45 7 1,8 5,4
68 [47,00 = 12 6,2 18,8 102 | 65,60 l 8 46 115 136 | 55,80 r 18 1,9 4,5
69 46,70 16 10 T2 2751 105 | 85,60 4 7 97 —— 157 | 22,50 1,6 ö
70 48,60 in 14 6,1 21 104 | 89,40 Ya 12 65 165 138 59,00 9,9 | 20
TANSO ON is 11 8,2 80,4 105 1109,70 | 2]; 10 127 |410 139 | 19,60 | !/; 0,9 3,1
T2515 CONE 8,8 40 106 | 42.50 | ®ıs 9 6,5 | 24,1
73 | 86,80 | 2 17 2,2 6,8 107 | 41,00 | °% 10 4,6 | 20
Um die Ringe mit Kugeln zu erhalten muß der Größennummer der Zusatz 1 compl. vorangehen.
Wo der Auf-
trag Zweifel offen läßt, werden die Ringe ohne Kugeln gegeben,
Prière de faire précéder le numero de grandeur par l’appendixe I compl. pour avoir les billes avec. Dans tous les cas
ou il y aurait des doutes, on ne mettra que les garde-billes seuls sans billes.
In ordering number of size should be preceded by I comp!. if balls are required along with ihe retainers. In any case
of doubt ıhese will be supplied without balls.
Si prega nel passare ordine far precedere il numero di grandezza di | compl. qualora ci vuole fermasfere con le siere.
Non essendo 1utlo chiaro, si spediranno fermasfere Senza le sfere.
En la órden ruego que hagan preceder de I compl. el número de grandeza para que los guardabolas se reciban sin bolas.
Gelieve voor het nummer der maten I compl. te zetten, indien de kogelhouders met kogels gewenocht worden. In geval
van ondniedelykheid worden de ringen zonder kogels geleverd.
Obs! A beställningen torde I compl. föregä ät numred av storlek om ringarna mäste levereras med kulor.
komma ringarne att sändas ufan kulor.
I fall av tvivel
Tiges de selle et Raccord Seat Pillars & Lug
Portasella e raccordo Sattelstützen und -Mufien Tigas escuadra de sillin
Zadelpennen en lug Roh oder vernickelt Roh y raccord
Gewichte für 100 Stück Sadelstolpar
< Querrohrlänge ——>
Schaft ©: 20 25,5 24 mm
20 5 DAT SATTF25HKE,
Schaft ©: 25 25,4 26 26,8 28 mm
26 2 2722872 229EKE
Schaftlänge: 160 mm
Querrohrlänge: 95 mm
Querrohr @: 22 mm
22,8 mm
No. 7162
8,9 kg
No. 8125
Schaftlänge: 160 mm Querrohrlänge: 95 mm Querrohr ©: 22 mm
Schafistärke: & 20 21 22 25 250 24 25 25,4 26 26,8 28 mm
2222473257225 2000270097, 28 29 80 kg
No. 8125/1
Schafilänge: 250 mm Querrohrlänge: 95 mm Querrohr ®: 22 mm
Schaftstärke: & 20 21 22 25 255 24 25 25,4 26 26,8 28 mm
DEE! 52 55 55 58 586 Ö7kg
No. 480
Schafistärke: 19 oder 22 mm © Schaftlänge: 160 mm
Querrohrstärke: 16 mm & Querrohrlänge: 80 mm
19 kg
Für Motorräder
E =
No. 7295 /
Schaſtstärke:
D 20 21 22 25-25,5 24 mm
MA LL AS
OSSA 26 26,8 28 mm
26 26 2728 29 kg
Schaftlänge: 160 mm
Querrohrlänge: 95 mm
Querrohrstärke: 22 mm ®
No. 481
Schaftstärke: 190d.22 mm
Schaftlänge: 160 mm
Querrohrstärke: 16 mm
Querrohrlänge: 80 mm
19 kg
No. 547
Schaftlänge: 160 mm
Schaftstärke: @ 26 mm
Querrohrlänge: 95 mm
Querrohrstärke: % 22mm
22,5 kg
|
I
| No. 7035 roh ohne Schrauben 5 kg No.7132 roh ohneSchraubenökg N0.7385 roh ohne Schrauben 7k
|
|
|
|
|
Croissants de selle Saddle Cantles
Piastrine per molle da sella Sattelbügel Arcos de sillin
Zadelbengels Gewichte für 100 Stück Bakplätar
Länge 190 mm —- Länge 155 mm Länge 180 mm
or
g
lackiert mit 5 7,7 lackiert mit n 7,7 lackiert mit I 9,7
= Länge 200 mm Länge 200 mm / 10 499
No: aan No. 7061 roh ohne Schrauben 7.5 kg No. 544 roh ohne Schrauben 10,5 kg al
RS lackiert mit 2 10,2 lackierf mit > 15,2 a
—_ Länge 185 mm 3 Länge 200 mm I
No. 7137 roh ohne Schrauben 7.5 kg No. 7133 roh ohne Schrauben 9,5 ke
5 SS” N
a y IN I A
MRA
1 Länge 200 mm i Länge 180 und 200 mm WF
No. 7129 roh ohne Schrauben 9,5 kg No. 7177 180 mm Roh o. Schr. 7 kg Lack. m. Schr. 95 kg
lackiert mit 2 12,2 7178 200 10,5 15.2
Für Motorräder
Pour motocyclettes
For motorcycles
Da motocicletta
Para moto-
cicleta
Voor motor-
N rijwielen
Länge 258 mm WW \ Till motor- Länge 240 mm
N0.7213 roh ohne Schraub. 14kg W velociped No. 7214 roh ohne Schraub. 17,2 kg \
lackiert mit H 17 WO; lackiert mit 5 20,2 }
Zn IN
p NN
Ail
©
Länge 258 mm
No. 7280 roh ohne Schraub. 22,5 kg
lackiert mit „ 26
Länge 218 mm
No. 566 roh ohne Schrauben 11 kg
Brut sans vis Emaillé avec boulons
Plain no srews Enamelled with screws
Greggio senza bulloni I 2 Smaltato con bulloni
Crudo sin tornillos Lackiert mit Schrauben Esmaltado con tornillos
Ruw zonder schroefjes Gelakt en met schroefjes
Rä utan skruvar Lackerad med skruvar
Roh ohne Schrauben
87
Charicots de selle
Modèles emboufis
Attacchi per selle
Tipi in lastra
Zadelstroppen
Geperste
No. 413. 16,5 kg
No. 971 14 kg No. 439 9 kg No. 440
88 Lames de selle, doubles Sattelschienen
et simples
Tetes de selles
Zadelneuzen
No. 7254 4,6 kg
No. 963
Ponti per selle e Parti
Zadelbruggen enz.
x Gesamtlänge
cn u be“
a a ii | gr
i I] 7 Mm fi M | mm
28 kg
GUY
@@00,
rd
Sattelklemmen
Eisen gepreßt
Lackiert oder vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Saddle Clamps
Press work
Collares para sillas
Articulo estampado
Sadelklammer
Pressade
No. 412 15 kg
Roh oder lackiert
Gewichte für 100 Stück
10,5
Sattelköpfe und -Teile
Piastrine d’ appoggio
Roh oder vernickelt
No. 421
2,8 kg
No. 455
ö,1 kg
No. 572 17kg
kg Nr. 414 17 kg
Saddle Bridges & Parts
Puentes de sillin y Partes
Sadelskenor och Delar
No. 7277 Gesamtlänge 210 220 250 mm
20 22 56 kg
No. 964 14 kg
Saddle Head Pieces
Cabezas de sillin
Sadelhuvud
No. 454 0,9 kg
FT
“0000
| Garniture de fourche élastique
nickelée
Guarnitura nichelata
da forcella elastica
Fittings voor veerende
voorvorken
—
E
9
e
Porte-plaques
nickelés
Portaplacche
nichelati
Nummer - en
Naambord-houders
vernikkeld
No. 7337 1,25 kg
No. 322
& 18-50 mm
82-52
1,2—5 kg
Beschläge
für federnde Vorderradgabel
Vernickelt
Gewichte für 100 Stück bezw. Garnituren
Mountings for plated
Spring Front Forks
Guarnieiön de horquilla
elästica niquelada
Fjädrardelar för
framgaffel förnicklade
Sm
No. 7891
ö kg
No. 323 für © Gabelrohr
AST DD
85 kg
Nummernhalter und
Klemmen für Firmenschilder
Vernickelt
Maßstab 2:5
Gewichte für 100 Stück
A
A
SES
No. 7338 2,5 kg
u
No. a 0,5 kg
WS o
No. 7890
6,5 kg
TE Ri
No. 486 für D Gabelrohr
18920
2,5 kg
Number & Sign-board Clips
plated
Abrazaderas para
placas de número y reclamo
niqueladas
Nummerpläthällare
och Klammer till firmasköld
förnicklade
5 1
Y
No. 8218 ö kg
89
90
Tendeur de chaines
à filets roulés
nickelées
Tiracatene
filetti voltolati
nichelati
Kettingspanners
met gewalsite draad
vernikkeld
2
6 mm
No. 7784
7784/2
2,6 kg
No, 7596
7596/2
2,7 kg
Kettenspanner
mit angerolltem Gewinde
Vernickelt
Gewichte für 100 Paar
Mit gestanzter Mutter
Avec écrou estampé
Fitted with a stamped nut
Con dado stampato
Con tuerca estampada
Met geperste moer
Med pressad mutier
No. 7669
7669/2
2,7 kg
Für Wheeler Für Styria
No. 7782 No. 8132
7782/2 4 kg
2,9 kg
Gewindegangzahl per engl. Zoll
Filets par pouce anglais
Turns of thread per inch
Numero dei filetti nel pollice inglese
Pasos del filete por pulg. ingl.
Aantal der draadgangen per duim
Gängors antal pä eng. fum
24
No. 7 No. 7714 No. 7865
71/2 17714/2 7865
2,5 kg ö kg ö,l kg
Für Bianchi
Für Motorräder
7 kg
No. 7564 No. 8024 No. 8130 No. 7416
7564/2 4 kg 4,5 kg 7416/2
8,2 kg ö,1 kg
Chain Adjusters
Rolled Threads
nickel-plated
Tensores
con filete arrollado
niquelados
Kedjesträckare
rullgängade
förnicklade
No. 7616
2 7616/2
2,9 kg
Für Dürkopp Für Peugeot
No. 8129 No. 7637
2,9 kg 7637/2
ò,1 kg
Für B’ham Small Arms Co.
No. 7328 No. 7329
ö kg ö kg
No. 7772
3,2 kg
Culots et Plaquettes de tension
nickeles ou non
Cuvette per tendicatene
greggi o nichelati
Kappen voor Kettingspanners
blank of vernikkeld
“000°
Kettenspannerkappen
Blank oder vernickelt
Maßstab 1:1
Gewichte für 100 Paar
Chain Adjustment Caps
plain or plated
Planchitasparatensores cadena
niquelados 6 no
Kedjesträckarebrickor
ráa eller förnicklade
No. 7094
0,4 kg
No. 7595
No. 73597
0.5 kg 0,5 kg
No. 8137
No. 7638
0,8 kg
0,9 kg
No. 7091
0,5 kg 0,
0,9 kg
No. 7092
0,8 kg
8 kg
|
TTI
M
I
No. 7090
0,9 kg
ö mm Loch
0,8 kg
No. 7417
No. 7864
0,7 kg
EX ya
No. 70953
0,65 kg
No. 8136
0,9 kg
Porte-lanternes
pour la direction
Portafanali
allo sterzo
Lantaarnhaken
voor het balhoofd
Blank gescheuert
Non nickel&s
Plain
Greggio
Bruto
Geschuurd
Rä
25,4 mm
No. 8181
Materialstärke [BES 91 ee
Epaisseur BE DEUS x
; I a co
Thickness 72:55 5,5 kg
ö mm
2 9 kg
No. 400 ö kg No. 8052
1 mm
Z ö mm
ö 3,4 kg
No. 7608/1 2'/, mm 5,9 kg
No. 8085
ö mm
8,4 kg
Laternenhalter
für die Steuerung
Maßstab 1:2
Gewichte für 100 Stück
Nickelage ordinaire
Plated ordinary quality
Nichelatura seconda qualità
| Niquel cualidad inferior
| Gescheuert, vernickelt
N lla N la
Nikkel tweede kwaliteit
Förnicklad oslipad
.„ mm
kg
No. 601
8,6 kg 6 k
25,4
21/, mm - ô kg No. 7608 2!/, mm
ö mm No. 235
2 21),
Duke
3,9
No. 8181/1 2, 5 mm
5 3,5 kg
ö', mm
8,7 kg
ö mm
Lamp Brackets
for steering tube
Porta-faroles
para la dirección
Lykthällare
för styret
Nickelage supérieur
Plated extra quality
Nichelatura prima qualità
| Niquel cualidad superior
| Geschliffen, vernickelt und poliert
Nikkel eerste kwaliteit
Slipad förnickl. och polerad
„mm
o NO
‚7 kg
. 394 2!/, mm
& 3,2 kg
mm
No. 615 5!/, mm 5,8 kg
4 kg ö
No. 606 5 mm 53,6 kg
Stempel beliebig gegen mäßigen Zuschlag
Avec marque quelconque
Slight Advance for any ot
A fatturarsi un aumento p
Deze haken zijn leverbaar
billijk berekend
moyennant une majoration modique
her name
er qualunque marca diversa
Si factura un aumento para cualquiera otra marca
met eigen merk, gereedschap wordt
Beräknes extra-pris för särskildt märke
voor naafasen vorkscheden, vernikkeld
No. 5317 23,5 kg No. 7320 2,5 kg No. 7615 4,2 kg No. 327 4 kg
No. 7167 4,8 kg
Für Muffe: No. 7272 Für Muffe: No. 7331
*No. 7388 D©22mm 4ökg *No. 7855 @© 22mm 5,6 kg *No. 7675 @ 22mm 5,6 kg
| 25 4,8 25 6,2 25 6,2
* Indien geen maat by bestelling opgegeven, wordt steeds voor 2 mm stuur gelevert.
att fästa vid framhjulsaxeln
och gaffelbaljor förnicklade
Y u WA
No. 7319 4,6 kg
000°
Porte-lanternes Lamp Brackets
s'adaptant au moyen ou au fourreau, Laternenhalter for hub and front fork-sides, plated
nickelés es :
G für Vorderradnabeu.Gabelscheide Porta-faroles
Portafanali vernickelt para eje y horguilla, niguelados
al mozzo od alla forcella, nichelati BTL: :
Maßstab 1:2 Gewichte für 100 Stück Lykthällare
Lantaarnhaken
| No. 7976 6,5 kg No. 615 6 kg No. 607 5 kg
Applicables a des guidons reversibles Fiir Lenkstangen mit Vorbau For Forward Handle Bar
per manubri con attacchi in avanti R. N lla N la para manillar reversible
| voor Engelsche sturen Gewichte für 100 Stück för styrstäang med vinkelständare
Für Muffe: No. 7490
*No. 7672 © 22mm
25
9,6 kg
62
Porte-lanternes Lamp Brackets
forhandle-barstem and ballhead nickel-plated
pour plongeur de guidon et direction nickelés Laternenhalter
Porta - faroles para potencia de manillar
___ Portafanali / für Lenkerschaft u. Steuerung es para p
all’ asta di manubrio ed allo sterzo nichelati S y dirección niquelados
Vernickelt
Lantaarnhaken Maßstab 1:2 Lykthällare att fösta vid styrstängshalsen
voor stuurpen en balhoofd vernikkeld Gewichte für 100 Stück och för styret, förnicklade
22,2 mm
I
No. 7318 46 kg No. 8180 45 kg No. 316 52 kg
pi Zp Y à lg 4
No. 7250 8,8 kg No. 7252 5 mm stark 18,6 kg ca. 2 mm stark
No. 8102 8 kg au)
85 mm
35 mm
2 Sehr kräftige 217
ie gepreßte LOR
Ausführung No. 612
Y
12,9 kg
No. 8096 7 / No. 8095 5,5 kg
\pplicables à des guidons réversibles Für Lenkstangen mit Vorbau For Forward Handle Bar
Per manubri con attacchi in avanli R Nlla Nla Para manillar reversible
Voor Engelsche sturen Gewichte für 100 Stück För styrstäng med vinkelständare
’ '
255mm evtl
< 91 mm > Materialstärke | 5 Anm 90 mm >
Epaisseur 3
25,5 mm Thickness | 6,4 8,6kg
evtl. E 25,5 mm
28 mm No. 608 evtl.
28 mm
Materialstärke Materialstärke
Epaisseur 3 mm Epaisseur 1/
i 3!/, mm
Thickness | Thickness J 4s
No. 7769 No. 7598
2
In
we
Porte-lanternes Laternenhalter Lamp Brackets
à la plongeur de guidon nickelés Befesti ent haf to mount on Handle Bar Stem
Article embouti zur Beiesfigung am Lenkstangenschafft nickel-plated. Pressed Patterns
| Portafanali Vernickelt la und Ila Portafaroles
| all’ asta del manubrio nichelati Maßstab 1:2 para asta de manillar niquelados
| In lastra Sehr kräftige gepreßte Ausführung Modelos estampados
jeringes Gewicht!
Lantaarnhaken GENS SSO Lykthällare
? Den Gußhaltern wegen ihrer Bruchgefahr u
voor stuurpen vernikkeld vorzuziehen att fösta vid styrstangenhalsen
Geperste modellen RS = ID förnicklade
Gewichte für 100 Stück
EF A
SS /A
No. 8182 9,5 kg No. 8199 9,5 kg
le 2 >
KO
m
MD
Œ
q
=
IND MD
No. 8054 8 kg No. 610 S kg
@ e
“C a en
E = D E
a
No. 7790 15 kg Nor 7606 15 kg
Zum Aufstecken Zum Aufstecken
0. No. 7791 12 kg E E
Flügelschraube i S
Boulon à oreilles nickelé Vernickelt Wing-nut Bolt plated
Bullone ad ale nichelato / D) Tornillo niquelado
Bout met Vlengelenser Ga 0 Skruv med vingmutter
vernikkeld E förnicklade
No. 7671 2 kg
|
|
|
Porte-lanternes pour motocyeclettes
Portafanali per motocicletta
Motorradlaternenhalter
Lantaarnhaken Gewichte für 100 Stück
voor motorrijwielen
GI Z
E 106 Mm
4 11 va
SL
= \ \ No.505 95mm 32 kg
\ SZ 503/1 106 52
A 503/2 112 33
ZA 503/5 136 34
80><8 mm
vernickelt
No. 8035 26 kg vernickelt
8035/1 95510 52 m SEAN
12924 >1 H | | 1
EN man !
1«29x4>
| m
m
No. 502
36 kg
vernickelt
Maßstab 1:2
No. 8200
8200 N vernickelt
Zapfenentfernung 140 mm
55 kg
Maßstab 1:5
No. 603 lackiert
15 kg
lackiert mit vernick. Muttern u. Fassonscheiben
No. 8176
Zapfenentfernung 115 und 135 mm
Lamp Brackets high-class
for motorcycles ||
Porta-faroles para motocycletas |
Lykthallare för motorcyklar |
|
|
|
|
/ /
1 i
1
1
T iſ
Maßstab 1:2
vernickelt 46 kg
Porte-generateurs
Porta-generatori
Gasoutwikkelaarhouders
nickel&s
| plated
nichelati
niquelados
vernikkeld
förnicklade
Vernickelt
®
Seo. e
Gasentwickler-Halter
Maßstab 1:2
Gewichte für 100 Stück
Lackiert |
Schrauben vernickelt |
—
Brackets for Generators
Porta-generatores
Gasutvecklarehällare
Verni, boulons nickeles
Japanned, bolts plated
Verniciato, viti nichelate
Barnizados, 1ornillos niquelados
Gelakt, schroevjes vernikkeld
Lackerad, skruvar förnicklade
No. 8203 16,5 ke
Vernickelt
No. 7269 15,5 kg
vernickelt
Verstellbare Automobillaternenhalter
Handgeschmiedet von größter Dauerhaftigkeit
Gewichte für 1 Paar
Porte-phares extensibles
en fer forgé
Portafari snodati
Y 2 forgiati
No. 7276 27 kg Lantaarnhaken
: Lackiert voor automobielen stelbaar
Schrauben vernickelt
Halterteil vernickelt Gesmeden
< E m
Mi
R& 14 mm
16
18
Automobile Lamp Brackets
No. 8071
- Vernickelt
Wrought iron
Portafaroles
en hierro batido
Ställbara Lykthällare
för automobillyktor
smidade
No. 531 21,5 kg
Vernickelt oder lackiert
Schrauben vernickelt
14mm ® E235 mm Z@10 11 12 15mm 5 ke
=S 8071/1 16 275 (0) TE TEG) 8,5
i 8071/2 18 310 11 12 15 14 ö
174 25 mm
R=Roh gefeilt
= Brut mais lime
Raw & filed
Greggio ma limato =,
Crudo y limado
Ruw gevijld
Rä filad
Schwarz lackiert
Laqué noir
Black japanned
Verniciato nero
Barnizado negro
Zwart gelakt
Svart lackerad
ei
N
ep
Nickele
Nickel-plated
Nichelato
Niquelado
Vernikkeld
Förnicklad
Vermessingt
Laitonne
Brass on iron
Ottonato
Latonado
Geelverkoperd
Förmässingnad
Le ses,
® ap >, en = F Sa
= |
Repose-pieds et Cale-pieds Footrests and Toe Clips |
nickelés Fußruhen und Fußhalter nickel-plated |
Pogsgiapiedi asega e Fermapiedi Vernickelt Apoyos de pie y Clips |
nichelati niquelados |
Maßstab 1:2 |
Voetrusten en Toeclips 32 Le Fotvilare och Tästödar
i Gewichte für 100 Paar {
vernikkeld förnicklade
No. 324 6,6 kg
No. 7317 82 kg No. 7316 9,5 kg No. 7314 11,2 kg
No, 7403 12 kg
No. 202 21 kg No. 208 21 kg
|
M
ALS
Cale-pieds nickelés
avec courroies
Fermapiedi nichelati
con cinghie
Toeclips vernikkeld
met riemen
No. 206
No. 7704
19 kg
18 kg
no)
Ge
ng
Toe Clips nickel-plated
Fußhalter with straps
Vernickelt mit Riemen Clips niquelados
Maßstab 1:2 On TEE
Tastödar med läderrem
förnicklade
Gewichte für 100 Paar
No. 207 19 kg
No. 7926 18 kg
yy
©
o o
an —
LS.
Cale-pieds nickelés Toe Clips nickel-plated
avec courroies Fußhalter with straps
Fermapiedi nichelati Vernickelt mit Riemen Clips niquelados
con einghie Maßstab 1:2 con correas
Toeclips vernikkeld Gewichte fir 100. Paar Tästödar med läderrem
met riemen förnicklade
No. 222 15 kg No. 201 20 kg
No. 203 24 kg No. 209 25 kg
No. 8051 19,5 kg
—
Pièces de monture
de garde-boue
non nickelées ou nickelées
Accessori da parafanghi
greggi o nichelati
Spatbordverbindingsstukjes
blank of vernikkeld
Maßstab 1:2
Schutzblechbeschläge
Blank oder vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Mudgard Pieces
plain or nickel-plated
Skärmfästen
räa eller förnicklade
Accesorios de guarda-
barros
en bruto 6 niquelados
LEE N 4 A
Gs 10) zn o >
( S >
No. 438 No. 8219 No. 7291 No. 504 No. 7549 No. 7292 No. 7597
0,8 kg 0,7 kg 0,8 kg 0,4 kg 0,8 kg 1,25 kg 0,9 kg
BEN
2 u ——
= FS = 5 E SG
< ke | je S E
No. 7028 No. 488 No. 456 No. 452
1,2 kg 1.25 kg 1,5 kg 1,4 kg 1,6 kg
SDA
5 > R C)
/ EA oA e Ee
ce). ee gr ae
=> et =S S & SS EI
S 33 iS 3 — =
No. 7307 0,75 kg No. 7795 1,8 kg No. 7465 1,5 kg No. 7306 1,15 kg
Se > 2 A fe a
— x 5) 1 \ E) — Sg ar
SS & 2)
No.277 0,65kg No. 8078 1 kg No. 7035 1,5 kg
Rondelles pour nipples
Ranelle per cerchi
d’acciaio e di legno
Nippelplaatjes
voor stalen en houten velgen
Roh
Maßstab 1:1
( Diamètre du trou, sans engagement
Hole size, approximatetively
| Diametro del buco, senzz ‘mpegno
Lochgröße
unverbindlich
ö mm 45 mm ö mm ö mm 4,7 mm 4,7 mm 4,5 mm >
No. 7289 No. 388 No. 7410 No. 7411 No. 387 No. 7849 No. 7290 No. 389 45 mm
0,6 kg 0,6 Kg 0,7 kg 0,7 kg 0,7 kg 0,28 kg 0,4 kg 0,55 kg No. 7662
0,6 kg
Lochgröße 4,5 mm
Nippelplättchen
Gewichte für 1000 Stück
No. 8095 1,ökg
No. 8094 1,ö kg
Rim Washers
Rondelas para llantas
de acero y madero
Ekernippelbrickor
för stäl-och träringar
Diämetro del agujero, sin compromiso
Häls diameter, utan förbindelse
OO
zeS- Nur in der Originalpackung von 5 mille 8
Livraison seulement par boites originales de ö mille
Obtainable only in boxes of 5000 pieces
Le ranelle si vendono nelle sole scatole di 5 mila
O
Estos artículos se pueden obtener solamente en las cajas originales de 5000 piezas
Verpakt in doosjes inhoudende 5000 stuks, bij verpackung per 1000 of per groß prijsverhooging
Levereras endast i ask om 5000 stycken
1(
Clefs plates estampees
blanchies au tonneau
Chiavi di lastra
greggie
Geperste Schroefsleutels
geschuurd
Mutterschlüssel
Gestanzt und blank gescheuert
Maßstab 1:2
Maße in ınm
Gewichte für 100 Stück
Bei größerem Bedarf in Mutterschlüssel erbitte meine Spezialliste über ca. 150 Muster.
wie B.S. A.
1 Satz
Guß und gestanzt
En fonte etembouti Cast Iron and Stampwork
> Di ghisa e di lastra Hierro colado y hoja L
Gietijzer en geperst Gjutjärn och järnplät 32
\ ml
EE ir F & 9 Nabenkonen
AD 8
1272!
Y m | 12
Ib 15
Y
SEE
| |
< 18 > y
m 15
/m 15 25
\r. 3142 Nr. 8128 Nr. 7380 Nr. 7486
stark > stark ö stark 4 stark
6 lang 105 lang 130 lang
) 2,7 kg 3,5 kg 12,5 kg
gebläut
14
13
12 mm
10 7 7
ur Nr. 7485 Nr. 7088/1 Nr. 7765
Nr. 7220 4 stark 125 lang ö stark 150 lang ö stark 160 lang
östark 1401g. 4,6kg 9,5 kg 1,1 kg 12 kg
Das Kalibrieren, Härten, Bläuen, Schleifen,
Vernickeln der Schlüssel wird auf Wunsch
unter billigster Berechnung in meinem
eigenen Werk besorgt
Sur demande je me charge de soigner le
calibrage, la trempe, le polissage et nickelage
ainsi que le bleuissage des cl&es dans mon
usine, a des prix moderes
Stamped Wrenches
plain
Llaves estampadas
en bruto
Pressade Nycklar
Räa
Nr. 7070
1!/, stark 2,5 kg
2, 4,7
140 lang
M |
M
Nr. 7145 Nr. 7226
4 stark 166 lang 1 stark 160 lang
12,8 kg 11,6 kg
I am prepared fo get these calibrated,
hardened, blued, polished & plated
against extra charge
Clefs de réglage
bleuies ou nickelées
Chiavi
finito bleu o nichelato
Sleutels
blauw of vernikkeld
No. 7382
2,8 kg
Clefs de pédales
en acier trempé bleui
Chiavi da pedali
in acciaio temperato finito bleu
Pedaalsleutels
gehard staal, blauw
15 mm
Scharfkantig
sharp-edged
à arête vive
dagli spigoli aculi
de esquina viva
met scherpe kanten
skarpkantig
A
15 mm
Stellschlüssel
blau oder vernickelt
Maßstab 1:2
Maße in mm
Gewichte für 100 Stück
F=
|
\
5
5 2
No. 7221
2,8 kg
Pedalschlüssel
aus gehärtetem Stahl
Gebläut
Maßstab 1:2
Gewichte für 100 Stück av härdadt stäl blä
11 mm x
dd
[
INN) 3 a
7 mm
No. 7225 ö'/,;, mm 14 kg
7225 1 5 20 16 mm
Rundkantig
round-edged
I III] hà arête ronde
|| daglispigoli rotondi(ottusi)
Spanners
blued or plated
Llaves
azuladas 6 niqueladas
Ställ-Nycklar
bläa eller förnicklade
ea ß@
& IN
11, E
No. 7345 5,5 kg No. 7605 6 kg
Pedal Spanners
Hardened & blued stee
Llaves para pedales T
en acero templado y azulado
Pedalnycklar
1
deesquinaobtusa(redonda)
No. 8167 53!/, mm scharfkantig
8167/1 5), rundkantig
8167/2 5 ‘rundkantig
met ronde kanten
rundkantig
12,5 kg
12,5
19
No.1 28 kg
oo.
Démonte-pneus Pneumatikabnehmer
Levapneumatici Maßstab 1:2
Maße in mm
Bandafnemers Gewichte für 100 Stück bezw.Garnituren
bleui
| blued
S a finito bleu A
ne lad Vernickelt
> | blauw
blä
Für Fahrräder
for cycles
para ciecletas
pour cyclettes
per eicletta
15
15
Tyre Lever
Desmonta-neumäfico
Gummiringavtagare
nickele
nickel-plated
nichelato
niquelado
vernikkeld
förnicklad
voor rijwielen
för velociped
IGarnitur 15 Ge
No. 7899 No. 7346 No. 8178 No. 8183
gebläut gebläut oder vernickelt gebläut oder vernickelt gebläut oder vernickelt
9,6 kg 9,4 kg 5,2 kg ö kg
Für Motorräder
pour motor cyclettes for motorcycles
per motorcicletta para motoreicletas
Kraftwagen voor motorrijwielen för motoreyklar
Pneumatik-Montierhebel
Gewicht für 100 Garnituren
Demonte-pneus pour aufos
Leva pneumatici per automobili
Bandafnemers voor automobielen
Automobil Tyre Levers
Desmonfa-neumäticos para automóviles
Automobil-Ringavfagare
No. 7431
Länge 510 380 455
0,5 0,6 0,7 kg
Gewicht für 1 Stück
1 Garnitur
No. 530 gebläut
öl kg
Porte-pompes
D Pumpenhalter
ortapompe
Pompklemmen Gewichte für 100 Paar
| a N -
AR a
25,4 mm { (/ | |W 285 !
28,6 : i:
a 2 1
u ee
u Vernickelt
No. 464 No. 18
4,1 kg 4,8 kg
N
95,4 ad
28,6
(D!
AN
Vernickelt No. 7279 BI
No. 8092 7279 N
5,5 kg 5,2 kg
| a) Sword Clips
| Säbelhalter Plated
Vernickelt Porta-sables
niquelados
Sabelhällare
förnicklade
Gewichte für 100 Paar
Pinces à bec
8
Pump Clips
Porta-bombas
Pumphällare
Porte-sabres
nickeles
Portasciabola
nichelati
Sabelhouders
vernikkeld
Burner Pliers
Tenaglie Brennerzangen Mordazas
Brandertangen Maßstab 1:2 Gewichte für 100 Stück Brännaretänger
I
No. 714 a = No. 7157
blau „| vernickelt
4,2 kg 4,2 kg
Serre-écrous de rayons
Giranipples
Nippelspanners
BI.
Blau
(Gebläut) |
Gebläut
No. 8040 5,5 kg Nc
1 A
+
4
| /
| IRRE n
| fuma
| N x
Vernickelt
No. 461 3,4 kg
Gebläut
No. 862 2,8 kg
Ventilschlüssel
Serre-valve
Giravalvole
Ventielsleutel
Blau
No. 8044
4 kg
Llave para válvula
Nippelschlüssel
und Speichenspanner
Gebläut
No. 356 2 kg
Gebläut
No. 363 5,6 kg
Valve Key
Ventilnyckel
No
Nipple Keys
Llaves para radios
Gewichte für 100 Stück Ekernippelnycklar
Bleui Nickele
Blued | Nickel-plated
Finito bleu : Nichelato
Azulado N Vernickelt Niquelado
Blauw Vernikkeld
Bla Förnicklad
SER
SS À (e
SY
SS N 7
& ( N Ya
VW
Vernickelt Blau Blau
). 8041 5,5 kg No. 8042 2,2 kg No. 8043 2,5 kg
Gebläut
. 357 2,4 kg
Gebläut
No. 358 2,5 kg
Vernickelt
364 4,6 kg
Rondelles
polies au tonneau ou nickelées
Ranelle
gregge o nichelate
Tusschenlegplaatjes
geschuurd of vernikkeld
Blanchi au tonneau
Plain
Unterlegscheiben
Blank getrommelt oder vernickelt
Gewichte für 1000 Stück
( Nickel mat
Dull Nickel
Washers
bright or plated
Arandelas
niqueladas öÖ no
Mutterbrickor
rä eller förnicklade
Nickelé bord pol
Nickel-plated brim
polished
R — blank } Greggio Nu matt Nich. senza lustro Vernickelt Nickelato l’orlo pullto
getrommelt | En bruto a vernickelt | Niquel sin lustro Nla Rand geschliffen Niquelado orilla pulida
Geschuurd Ila vernikkeld und poliert Vernikkeld rand g p. & ger
Rä Matt förnicklad Förnicklad rand slip. och y
Bolzenstärke in Zoll . . | "ıs iR N 5 : 18 1 1 1 1a 1 12721
|
Durchmesser in mm. 10 15 15 19 26 29 82 85 9 42 49 55 62 68 72 80 |
ET 25 = = = = = = = |
FOchWeltelInEnmK H o, 7 8 10 13A NAL OHT elo E224 27 öl 54 56 10 |
| Materialstärke mm 1 1 1 IE 1 Se 2 27182 2 So 5 1 5 5 |
No.
| Gewicht kg | 0,07| 10 | 14| 29 55 68| 95 |11,5|165| 205 85 | 47 | 65 | 85 120 | 181]
. .. 7 21 Zz pe I
| Materialstärke mm 2 2 2 21 ö ö ö! Ö ö 4 1 4 6 € |
NOSGS — -
| Gewicht Ko ee 75 a A SE SSO oS SO 40 17505075 E105 P45) 119
E AN
7
O0 OL
1160,7 12x71 14x71
No 7503 No. 7208 No. 7304
0,45 0,7 0,9
Pour Direction
Allo sterzo
Voor het balhoofd
6 kg
<1 5,6
3728,61 4,8
No. 7240
11x5>x2 14>x<8x2 19%x<7Xx<|
1,ö 1,1
16>
9>
> 2x2
No. 7870 No. 7204 No. 7869 No. 7205 No. 7206 No. 7207
1,5 2,1
O
/
14471 25x17x2
No. 7305 No. 7014
0,9 3.5
Für Steuerung
eu
GE
\ we)
56 25,4 < 1,5 mm
No. 7414
8 kg
51x25,4x1 mm
No. 7805
2 kg
220018
Para la dirección
ES PAESE
2,7 3,9 kg
80x17x2 mm
No. 7011
6 kg
For Ball Head
Till styrningen
31x25x2 mm
No. 7984
4 kg
Boulons de colliers
et de raccords de selle
bruts ou nickeles
Filet roulé
Bulloni per serrasterzi
e pipe portasella
greggi 0 nichelati
Filetti voltolati
Bouten met moeren
ruw of vernikkeld
Gewalste draad
Klemmbolzen
Roh oder vernickelt mit angerolltem Gewinde
Gewichte für 100 Stück Gewindegänge: 24
Für Steuerklemme No. 7285
Amerikanisch
ER
(i eE No. 296
E ¡8 j 2,5 kg
Voy RES
Schaft 328 Mutter 157 mm
7 mm
A
ae 13 mm
2 N
< Schaft >
Schaft 288 80><8 89><8 868 Schaft 808
No. 295/28 295/30 295/35 295/36 No. 297/30
1,9 2 2,4 2,9 2,5
41><8 45><8 80><8 55>x<8 mm 458
295/41 295/45 295/50 295/55 297/45
2,6 2,8 3,1 84 kg ö,1
Heavy Bolts and Nuts |
plain or nickel-plated |
Rolled Threads |
Tornillos
en bruto 6 niquelados
Filete arrollado
Skruvar med muttrar
till sadelstolpsmuff |
och styrstangsklammar ||
förnicklade ||
ie 10mm Ni
858 86x8 41>x8
297/35 297/36 297/41
27, 2,8 2,9
508 59<8 mm
297/50 297/55
8,4 STIKO
Kurbelkeile
Alles vernickelt, Gewichte für 100 Stück
Tretlagerkeile
Gewichte für 100 Stück
Clavettes
nickelées
Chiavelle per pedivelle
Cotter Pins
plated
Clavetas de manivelas
Clavettes de pédalier
Chiavelle per movimento
Bracketspieën
Bracket Cotters
Clavetas para caja
de pedalier
Vevkilar
nichelate niqueladas
Crankspieen Vevkilar
genikkeld förnicklade
PR
Cylindrische Form
Forme cylindrique
Cylindrical shape
vernickelt
Forma cilindrica No. 7524
Forma cilindrica
= Gewone cyl. vorm
== = Cylindrisk Form
TE No. 7533
(FO
Blank Boulons en fer "Eisenschrauben
Non nickelés Filet roulé 2 r
Plain RE mit angerolltem Gewinde
R-! Greggie Viti in ferro ohne Unterlegscheibe
Niet vernikkeld Filetti voltolati Gewichte für 1000 Stlick
Sin niquel ljzerboutjes io” 52 Gang
Oförnicklad Gewentelde draad Roh oder vernickelt
Gestanzte Mutter
No. 7521 SIEBEN GE
No. 7522 = Dado stampato
Schaftlänge: | uercane fanıpade
6 9 12 17 22 28 Pressad mutter
SS Schaftlänge: 6 9 12 17 22
ES 354045 SOS SEM 2,6 2,8 5,2 3,6 4,1
9 9 Be 28 35 40 45 50° 55 mm
D) E OP 1 US) Ge) 12
7 mm 0,7 kg
8 \
9 1,1 No. 152 1 kg
Iron Bolts & Nuts Vernickelt
Rolled Threads Nickeles
Tornillos de hierro Nickel-plated
Filet llad N Nichelate
LEISBaLLO 209 Vernikkeld
Skruvar Niquelados
rullgängade Förnicklad
Gedrehte Mutt
AR | Eeronktonne A
Turned Nut
No. 7523 — / Dado tornato fi 6B
Gedraaide moer
| Tuerca torneada
Mutter svarvad
Schaftlänge: 6 9 12 17 22
8,2 3,4 38 4,2 4,7
D 28 35 40 45 50 55 mm
= 51 6
6,8 7,6 8,5 9,5 kg
Freins à levier
soigneusement nickeles
Freni alla gomma
Finiss. nichelatura
Bandremmen
vernikkeld
Hebelbiegung normal: Deutsch aufwärts, abwärts, ge-
rade 22 oder 25 mm Scharnier
Englisch für ?/, Vorbaulenkstange
Cintres ordinaires: type allemand relevé baissé, droit, avec
collier de 22 ou 25 mm
Standard Lever Patterns: - German upraised (incurved),
recurved, straight, fitted with °/;“ or 1“ clip
English shape °/;“ on forward lug
Curvature regolari: tipo tedesco insù, ingiù, diritto, con
attacco di mm 22 0 25
tipo inglese per manubrio in avanti di mm 22
Formas regulares: tipo aleman arriba,
declinando, recto, con collar de 22 ó
25 mm
tipo inglés arriba para manillar saliente
de 22 mm
Hefboom: Duitsch opgebogen, afgebogen,
recht, met °/s“ of 1“ strop
Engelsch "Vox populi“ opgebogen
?/s‘ strop
Vanliga böjningar: Tysk uppätböid, nedät-
böjd, plan, med 22 eller 25 mm fäste
Engelsk framätböjd ?/s“ fäste
Hebel: & Eisen
Lenkstangendurchmesser und -Form bitte angeben!
Besondere Biegungen bedingen einen Preisaufschlag.
Indiquer le diamètre et la forme du guidon. On charge
un supplément pour les cintrages Spéciaux.
Please fo state Size and Shape of Handle Bar. Extra
charge for special shapes!
Si prega indicare il diametro e la forma del manubrio.
Le curvature straordinarie costano in piü.
Es necesario indicar fuera del diämetro la forma del
manillar, las formas especiales dando luego á un
aumento.
Indien met anders besteld, wordt steeds hefboom voor
?/a°' engelsch stuur geleverd.
Bedes uppgiva utom storleken styrstängens form. Ovan-
liga böjningar mot ett högre pris.
Brakes
(H d ) nickel-plated sup. qual.
and- Frenos de goma
Bremsen niquelados en cualidad: sup
ff. vernickelt Bromsar
fint fö klade
Gewichte f. 100 Stück PRS STe
3
Nev;
‚
da
a
No. 781 N la
mit Hebelfeder
No. 782 Nla
mit Innenfeder
40 kg
No. 8069 N la
88 kg
Ve - =
7
Mi
7
No. 8100 N la
ö8 kg
No. 704 Nilla
17372 Nla
705 N lla
RENNER No. 703 und 704
86 kg
gewöhnliche Handelsware
Illa vernickelt, poliert
85 kg
109
®
>r?
Freins à levier Hebel- (Hand-) Bremsen Brakes
nickelés, qual. sup.
Freni alla comma
nichelati, qual. sup.
Bandremmen
fiin vernikkeld
Hebelbiegung normal:
Englisch für ’/,“ Vorbaulenkstange
Standard Lever Patterns:
English shape */,/ on forward lug
Curvature regolari:
tipo inglese per manubrio in avanti
di mm 22
Formas regulares:
tipo inglés arriba para manillar
saliente de 22 mm
Hefboom:
Engelsch "Vox populi‘
opgebogen '/,“ strop
Vanliga böjningar: e
Engelsk framätböjd */; 4
fäste
Hebel:
Eisen mit
Zelluloidgriff
Besondere Biegungen bedingen einen
Preisaufschlag
On charge un suppl&ment pour les cintrages
Spéciaux
Extra charge for special shapes
Le curvature straordinarie costano in più
Las formas especiales dando luego á un
aumento
Speciale buigingen tegen hoogere prijs
Ovanliga böjningar mot ett högre pris
nickel-plated, sup. quality
Frenos de goma
niquelados en cual. sup.
Bromsar
fint förnicklade
ff. vernickelt
Gewichte für 100 Stück
—
.
Me
|
kt
>
No. 783 Nla
mit Hebelfeder
: No. 784 Nla
T | mit Innenfeder
Na 41 kg
=>
|| | No. 753 Nla
| 38,5 kg
| N a
ul & sq
E UW)
S SQ, Mn
|| = ee
| =
| = No. 752 Nla
| @ Sz 38,5 kg
CA S3
>,
ANZ
No. 737 N lla No. 737 und 738
739 N la gewöhnliche Handelsware
36,5 kg lla vernickelt, poliert
ER
u Al
O)
A,
No. 738 NlIla
85,5 K
740 Nla g
|
m
Colliers de guidon
nickeles ou non
Attacchi per leva
nichelati o no
Stuurclips
blank of vernikkeld
Maßstab 2:5
Für 22 oder 25 mm
starke Lenksfange
Pour guidon de
22 ou 23 mm ©
To be had for Handle No. 379
No. 7565
Bremshebel-Scharniere
in gepreßter Ausführung
blank oder vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Handle Bar Clips
plain or plated
Collares de manillar
en bruto 6 niquelados
Bromsstfängsfästen
rä eller förnicklade
Ic I
Bar size 22 or 25 mm 25 kg ES E
Per manubri di 2,7 4,5 4,5
mm 22 0 29
Para manillar de A
22 6 25 mm für
Voor stuur van ; Y
22 of 25 mm
För 22 eller 25 mm
siyrstäng
No. 7235 No. 7796 No. 7413 No. 7729
4 kg 4 kg 4 kg 3,5 kg
4,2 4,2 4,2 8,8
Brake Levers Bremshebel Leviers de freins
Palancas para frenos Gewichte te D STE Leve per freni
Bromsstänger Remhefboomen
© Eisen. No. 7153. 16 kg O Eisen. Nr. 756. 15 kg
Biegung: Deutsch aufwärts, ab-
wärts, gerade; englisch für ?/;.
Vorbaulenkstange roh oder
vernickelt.
Hebelbiegung normal: Deutsch aufwärts, abwärts, gerade.
Englisch */.“ Vorbaulenkstange.
Cintres ordinaires: Type allemand relevé, baissé, droit.
Standard Lever Paiterns: German upraised (incurved), recurved,
straight. — English shape ’/,“ on forward lug.
Curvature regolari: tipo tedesco insü, ingiü, diritto.
tipo inglese per manubrio in avanti di mm 22.
Formas regulares: tipo aleman arriba, declinando, recto,
typo inglés arriba para manillar saliente de 22 mm.
Hefboom: Duitsch opgebogen, afgebogen, recht.
Engelsch “Vox populi“ opgebogen */;“ strop.
Vanliga böjningar: Tysk uppätböjd, nedätböjd, plan.
Engelsk. framätböjd "/,“ fäste.
Nur vernickelt.
Biegung: Englisch für '/;“ Vor-
baulenkstange mit Celluloidgriff.
Besondere Biegungen bedingen einen Preis-
aufschlag.
Onchargeunsuppl&mentpourlescintragesspeciaux.
Extra charge for special shapes!
Le curvature straordinarie costano in piü.
Las formas especiales dando luego á un aumento.
Bijzondere vorm derhevels eischt prijsverhooging.
Ovanliga böjningar mot eit högre pris.
Patins de freins
töle de fer blanchie au tonneau
Portagomme
di lastra lucida
Remschoenen
geschuurd
Le misure sono interiori
Las medidas son las interiores
Brake Spoons
. Bright
Bremsgummihalter Dorlalsorias
Blank gescheuert no niquelados
Gewichte für 100 Stück Bromsskeder
blank
Die Maße gelten für inwendig
Les patins sont mésurés intérieurement
All measurements are inside
De remschoenen worden van binnen
Bromskedernas mätt äro iner [gemeten
9 mm
9 mm 9 mm
10 10
44x55 mm, 1,7 kg 11
44x55 mm, 1,8 kg 44x55 mm, 1,7 kg <27 mm, 1,4 kg
No. 384 No. 385 No. 7274 No. 7944
9 mm
10
9 mm a> CEE.
10 a 18 eg
AB
nme) 4
411><27 mm, 1,5 ke 44!)
No. 7943
fo
87x82 mm, 1,5 kg
44x55 mm, 2,7 kg
<58 mm, 5,2 ke 87><52 mm, 2,4 kg
No. 7394 No. 7056 No. 380
85><10!/; mm, 1,8 kg 5510'/, mm, 1,8 kg
No. 719 No. 8105 No. 8106
mit Schraube u. Mutter mit Schraube u. Mutter
Bremsführungen Bremsverbindungsteile Bremsfedern
z 2 Blank V i
Vernickelt Vernickelt Maßstab 1:1 NOH ICkelé NL SCA
E fi Cfa e . ® Plain Plated
Boulons-guide Brake Guides Pieces de jonction de freins Greggio Nichelato
nickelés nickel-plated Parts of brake jonction ed Vernikketa
. ° . . ° Blank Förnicklad
Guidafreni Gufafrenos Congiunzioni ed anelli di freno Re d er 7
nichelati niquelados Partes de jonción de fren ESSOTÍSCEC ALLE
i JQ CrO 03 Brake Springs
Remgeieiders Bromsledare Remverbindingen Molle da freni
vernikkeld förnicklade Bromsdelar Muelles de frenos
Gewichte für 100 Stück Remveeren
Bromsfjädrar
9
mm
“ Innenfeder
e Ressort
No. 7547 2,4 kg intérieur
a Inside
Für Innenfeder Spring
va
|
No. 7786 2,4 kg
INT (i
No. 8145 2,9 kg
OVADA
e
lank Vernickelt Vernickelt
No. 7785
0,6 kg
0,4 kg 0,6 kg 0,8 kg
N0.7874 N0.7549 N0.7548
Attaches pour courroies
de motocyclettes
Attacchi per cinghie
da motociclette
Riemverbinders
voor motorrijwielen
N Vernickelt
Riemenverbinder
für Motorräder
Maßstab 1:1
Gewichte für 100 Stück bezw. Garnituren
Nickele
Nickel-plated
Nichelato
| Niquelado
Gebläut
Vernikkeld
Förnickladt
Belt Fasteners
for Motor Cycles
Ganchos para correas
de motocicletas
Remlas
för motorcyklar
( bleui
blued
finito bleu
| azulado
blauw
bla
Vernickelt No. 970 Vernickelt
No. 1106, 8 mm Riemenstärke, 2,1 kg Ei 2 a No. 7248, 8 mm Riemenstärke, 2,5 kg
110751 00 L 2.4 nn: „ 17248/1, 10 , 2 2,5
„ 1108, 13 5.2 O SCHES 7248/2, 1 2,7
110916 4,1 SRI eS 7248/5016
verbinder
No. 1106—7, 7248/1,2,3, 8098/1,2, 8099/1,2, 514,1,2, 511/1,2,
Vernickelt
17, 20, 22, 24, 27 mm ganze Länge,
roh
vernickelt.
No. 8098, 15 mm »/,“ Riemenstärke, 4,4 kg No. 8099,
8098/1, 16 - IRL al 8099/1,
8098/2 1% OTE 8099/2,
Vernickelt
No. 514, 15 mm 5
DIA MS
514/2, 19 —
No. 541,
Eisen roh gescheuert
oder Eisen mit Messingplatte, roh
‚“ Riemenstärke, 4.6 kg
1,1 kg
SIOE M
5,9 X
No. 511
5111
511/2
MR
Gebläut
15 mm ‚“ Riemenstärke, 5,5 kg
LORS zg“ Ls 5,6
19 1“ 6.9
Mit 1 Satz zu 3 Stück Haken
No. 528
Garnitur
Ersatzhaken
zu 2 kg
X gebläut
Gebläut
15 mm ‚“ Riemen 4,5 kg
100 a De
199% 1“ 9,9
11
114
Perce-courroies
Nickelage inf.
Perforacinghie
Nickel infer.
Riemponzen
IIa vernikkeld
No. 7266
Riemenlocher
Vernickelt
Maßstab 1:2
Gewichte für 100 Stück
Profilbreite 20x15
Profilhöhe 12
No. 7266
520
8
Belt Punches
Nick. plated
Aparatospara faladrar correas
Niquelado lla
Remborr
förniklade
21>x<14 25><16 26><18 50><20 mm
13 17 19 20
7266/1 7266/2 7266/5 7266/4
7,4 7,8 8,2 9 kg
520/1 520/2 520/5 520/4
8,4 8,8 99 10 kg
Profilbreite 35-29 mm Profilhöhe 18 mm
Profilhöhe 18 No. 521
No. 7267 9 kg
10 kg
Plaquettes
pour fixer les jantes poulies pour courroies
Attacchi per raggi
Spaken-Klemmen
Profilhöhe 25 mm
No. 7323
8,2 kg
Befestigungskloben
für Motorradspeichen
Gewichte für 100 Stück
Natürliche Größe
Na E Mu 3 “En nn
Anl > | N > > ga /
S a 3 > 353
No. 7430 No. 7508 No. 540
1,5 kg 1,1 kg 0,6 kg
vernickelt
vernickelt
Platten gebläut
Profilhöhe 25 mm Profilbreite 2513 mm
No. 522 Profilhöhe 27
82 kg No. 525
10 kg
Spoke Fasteners
Abrazaderas de radios
Ekerklammer
an (C S
= ©
u = —
No. 542 No. 581
0,4 kg 0,65 kg
vernickelt vernickelt
Schrauben vernickelt
=
|
| Colliers ext. de serrage
pour joinis de circulation d’eau nickeles
Colliers di serraggio
nichelati
Stroppen von geleidellaad
vernikkeld
Schlauchschellen
Vernickelt
Gewichte für 100 Stück
Water Joint clips
Nickel-plated
Collares para mangas
niquelados
Klammer för vattenslang
förnicklade
Beliebte, dauerhafte Ausführung
Construction tres recherchee pour sa durabilite
Most solid construction & good finish
Einlage lose
SS
>
Einlage angenietet
Einlage lose
Einlage vernietet
Plaguette int. non fixée Plaguette int. rivetée Plaguette int. non fixée Plaquette int. fixée
| Tongue piece loosc Rivetted Tongue piece Tongue piece loose Rivetted Tongue piece
Innerer No. 7324 No. 806 No. 8082 No. 800
Durchmesser
GQ Gewichte für 100 Stück
10 mm 1,ö kg 1,2 kg 2,0 kg 2,7 kg 115
15 1,7 1.5 2.2 2.9
18 1,5 1,7 24 5.0
20 1,9 1,8 2,5 5.1
22 2,0 1,9 2,6 Z 9
25 251 2,0 2,8 5,4
28 2,2 2,1 8,0 5.6
30 2,3 2,2 3,1 3.7
Ö2 2,4 2,8 8,0 5.8
5 2,6 2,5 3,4 1.0
58 2,8 2,7 5,5 2
40 2,9 2.8 3.6 4.5
42 ö,1 3.0 5,8 4,5
INHALTS-VERZEICHNIS
Achsen 66—74 |
Anschweißnocken für Sattelbolzen . 86 Pneumatikabnehmer für Motorräder
Anschweißnocken für Tretlagergehäuse 80 Pneumatikabnehmer für Kraftwagen
Bandfeststeller : ee 2.2...8-9, 46 ES
Befesligungskloben für Motorradspeichen 114 Pp
Bremsen : 109—110 Quadranten
Bremsführungen 8 NSHMSNnmufen
Bremsgummihalter 12 NSRICNSHIZE
Brems-Charniere 111 Rahmenstege
Bremsverbindungsteile 112 Reifenheber für Fahrräder 104
Bremsfedern 112 Reifenheber für Motorräder 104
Bremshebel 111
Pneumatikabnehmer für Fahrräder
Brennerzange
Entwicklungshalter
Fahrradsätze
Feststeller
105 Reparaturachsen
97 Reparatursteuersatz
329 Riemenlocher :
39. 46 Riemenverbinder
Zi Rohrverstärkungen
Reifenheber für Kraftwagen
104
74
10
114
115
56
Firmenschildklemmen 89
Flügelschrauben für Laternenhalter 95
Fußhalter 98—100
Fußruhen 98
Gabelbrücken 65
Gabelenden 62
Gabelfederung 89
Gabelfederung, Teile 89
Gabelköpfe { 58
Gabelkopfkappen (Deckel) 58
Gabelrohre.. . 46
Gabelscheidenverstärkungen 58
Gabelstege 64
Gegenmuttern 83
Hintergabelbrücken 65
Hintergabelenden 89—62
Innenklemmschrauben 65
Innenklemmschrauben-Teile 65
Karbid-Entwickler-Halter 97
Kettenräder 75
Kettenradgarnituren (7, 78
Kettenradgegenringe 76
Kettenspanner 90
Kettenspanner-Kappen und -Platten 91
Klemmbolzen 108
Klemmköpfe 13, 27, 30, 31, 32, 33, 39, 41, 45
Kugelhalterringe 84—85
Kugeln 84
Kurbeln 76
Kurbelkeile 108
Kurbelmuttern 3), 69, 74
Kurbelzieher 68
Lagerschalen für Naben 81
Lagerschalen für Steuerung 42
Lagerschalen für Tretlager 31 —82
Laternenhalıer für Fahrräder 2—95
Laternenhalter für Motorräder A296
Laternenhalter für Krafıwagen 97
Lenkstangenführungen 91
Lenkstangenmuffe 91
Lenkerschäfte öl
Montierhebel für Reifen 104
Muffen 51—56
Muttern für Steuerung 10—44
Muttern für Tretlager 66—75
Mutternschlüssel 102—104
Reparatur-Kettenräder 75
Säbelhalter 105
Satielbolzen 108
Sattelbügel 87
Sattelklemmen 88
Sattelköpfe 88
Sattelmuffen 55, 55, 56
Sattelschienen 88
Sattelschrauben 87
Sattelstützen 86
Sattelsıützen-Muffen 86
Sattelteile 88
Speichenkloben für Motorräder 114
Speichenspanner . . . 106
Scheinwerferstützen 97
Schlauchhalter (Schellen) 115
Schrauben, verschiedene 87, 95, 108
Schraubenschlüssel 102—104
Schutzblechbefestigungsteile 101
Staubdeckel 85
Stellschlüssel 105
Steuergarnituren 10—42
Steuerklemmen , ö1, 55, 41, 45
Steuerköpfe 47—50
Steuermuffen 52, 54
Steuermuttern 45—44
Steuerrohre . 46
Steuersätze 10—42
Steuerungen 5—9
Strebenbrücken . 69
Strebenenden DS
Strebenstege 64
Tretlager 66—75
Tretlagerachsen 66—74
Tretlagerersatzteile 66—74
Treılagergehäuse 79—80
Tretlagerkeile . 108
Tretlagerkonen 66-74
Tretlagerkurbeln 719,
Tretlagersätze 66—75
Tretlagerschalen 66—75, 81—82
Tretlagerschlüsseln 68, 75, 102—105
Unterlegscheiben 107
Unterlegscheiben für Steuerung 107
Unterlegscheiben für Treilager 66—75
Unterlegscheiben, verschiedene . . 107
Nabenschalen
Netzhalter
Nippelplättchen
Nippelschlüssel
Nummernhalter
Ventilschlüssel
81 Verstärkungshülsen
85 Vordergabel-Enden
101 Verbindungsstege für Damenräder
106 Vordergabel-Federung.
89 Zwischenmuffe für Damenräder
106
56, 58
59
55, 64
. 89
52, 54
Aug. Mann AMO Katalog 1920er Jahre
- From
- 1920 - 1929
- Pages
- 120
- Type
- Catalog
- Country
- Germany
- Brand
- August Mann
- Source
- Gert-Jan Moed
- Added at
- 27/12/2019
- Tags
As a guest you have access to the documents in preview quality. As a member of the Historische Fahrräder e.V. you will be able to access the documents in standard quality.
Standard quality (21.4 MiB)
Requesting a document in publishing quality will be available later